Page 257 of 448

257
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
taille : fixer avec des dispositifs
d'arrimage.
Fixer les dispositifs d'arrimage du char-
gement, par exemple sangles d'arri-
mage, sangles de serrage, sangles de
fixation ou filets pour compartiment à
bagages, sur les anneaux d'arrimage
dans le compartiment à bagages.
Quatre anneaux d'arrimage se trouvent
dans le compartiment à bagages pour
arrimer le chargement.
Un porte-sac se trouve à droite et à
gauche dans le compartiment à
bagages.Sur la garniture latérale droite se trouve
une sangle de serrage permettant
d'attacher des petits objets.
Des objets plus petits peuvent être ran-
gés dans le filet du côté gauche. Pous-
ser le filet vers le bas pour transporter
les objets de plus grande taille. Pour
cela, saisir le filet le plus près du bord,
près de la fixation. Au début, il faudra
surmonter une résistance.
Anneaux d'arrimage dans le
compartiment à bagages
Généralités
Anneaux d'arrimage
Porte-sacs
Généralités
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Une utilisation non conforme des
porte-sacs peut entraîner un danger en
raison des objets projetés, par exemple
lors des manœuvres de freinage et d'évite-
ment. Risque de blessures ou risque de
dommages matériels. N'accrocher aux
porte-sacs que des objets légers, par
exemple des sacs à provisions. Ne trans-
porter des bagages lourds qu'avec une
fixation appropriée dans le compartiment à
bagages.
Sangle de serrage
Filet
Supra_OM_French_OM99T06K.book 257 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 258 of 448
258
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
Un vide-poches se trouve sur le côté
droit du compartiment à bagages.
Déverrouiller le cache de la garniture
latérale droite, flèche 1, et l'ouvrir,
flèche 2.
Vide-poches latéral droit
Généralités
Ouverture
Supra_OM_French_OM99T06K.book 258 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 259 of 448
4
259
Supra Owner's Manual_EK
4
CONSEILS
CONSEILS
.4-1. CONSEILS
Conseils pour la conduite ......260
Économie de carburant .........266
Supra_OM_French_OM99T06K.book 259 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 260 of 448

260
Supra Owner's Manual_EK
4-1. CONSEILS
4-1.CONSEILS
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
Les pièces mobiles doivent être rodées
les unes par rapport aux autres.
Les remarques suivantes aident à obte-
nir une durée de vie optimale et une
rentabilité maximale du véhicule.
Ne pas utiliser le Launch Control, voir
page 148, pendant le rodage.Ne pas dépasser le régime maximal et
la vitesse maximale :
Avec les moteurs à essence, 4500
tr/min et 160 km/h.
Éviter systématiquement la pleine
charge et le kick-down.
Le régime moteur et la vitesse du véhi-
cule peuvent être augmentés progres-
sivement.
Les particularités de la fabrication font
que l'adhérence au sol des pneuma-
tiques neufs n'est pas encore optimale.
Conduire avec retenue pendant les pre-
miers 300 km.
Les disques et les plaquettes de frein
n'atteignent leur pleine efficacité qu'au
bout d'environ 500 km. Pendant cette
période de rodage, rouler avec modéra-
tion.
Observer de nouveau les conseils de
rodage si les composants décrits plus
haut ont été remplacés.
Conseils pour la conduite
Équipement du véhicule
Rodage
Généralités
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Des pièces ou des composants neufs
peuvent entraîner une réaction différée
des systèmes de sécurité et d'assistance
du conducteur. Risque d'accident. Après le
montage de pièces neuves ou sur un véhi-
cule neuf, conduire de manière modérée
et, le cas échéant, intervenir à temps.
Tenir compte des remarques de rodage
pour les pièces et composants concernés.
Moteur, boîte de vitesses et
pont
Jusqu'à 2000 km
À partir de 2000 km
Pneus
Système de freinage
Après le remplacement d'une
pièce
Supra_OM_French_OM99T06K.book 260 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 261 of 448

261
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. CONSEILS
CONSEILS
Les particules de suie sont retenues
par le filtre à particules de gaz d'échap-
pement. Le filtre à particules de gaz
d'échappement est nettoyé selon les
besoins par la combustion des parti-
cules de suie à très hautes tempéra-
tures.
Pendant la durée d'épuration de
quelques minutes, les situations sui-
vantes peuvent se présenter :
Le moteur tourne provisoirement
avec une certaine rudesse.
Un régime un peu plus élevé est
nécessaire pour développer toute la
puissance habituelle.
Léger dégagement de fumée du sys-
tème d'échappement, y compris
après l'arrêt du moteur.
Bruits tels que ceux du ventilateur de
refroidissement en fonctionnement
et ce, également quelques minutes
après l'arrêt du moteur.
Le fonctionnement par inertie du venti-
lateur de refroidissement pendant plu-
sieurs minutes, même après un court
trajet, est normal.
Les différents profils de conduite garan-
tissent un nettoyage automatique du
filtre à particules de gaz d'échappe-
Remarques générales sur la
conduite
Fermeture du couvercle de
coffre
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Un couvercle de coffre ouvert dépasse du
véhicule et, lors d'un accident, d'une
manœuvre de freinage ou d'évitement,
peut menacer les passagers et d'autres
usagers ou endommager le véhicule. En
outre, les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans l'habitacle. Risque de bles-
sures ou risque de dommages matériels.
Ne pas rouler avec un couvercle de coffre
ouvert.
Système d'échappement
chaud
AVERTISSEMENT
Lors de la conduite, des températures éle-
vées peuvent apparaître sous la carrosse-
rie, par exemple par le système
d'échappement. Lorsque des matériaux
inflammables, par exemple feuillage ou
herbe, entrent en contact avec des élé-
ments brûlants du système d'échappe-
ment, ils peuvent s'enflammer. Risque de
blessures ou risque de dommages maté-
riels. Ne pas retirer les écrans calorifuges
montés et ne pas les enduire de produit de
protection de dessous de caisse. Lors de
la conduite, au point mort ou lors du sta-
tionnement, veiller à ce qu'aucun matériau
inflammable n'entre en contact avec des
pièces brûlantes du véhicule. Ne pas tou-
cher le système d'échappement brûlant.
Filtre à particules de gaz
d'échappement
Principe
Généralités
Nettoyage du filtre à parti-
cules de gaz d'échappement
en conduite
Supra_OM_French_OM99T06K.book 261 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 262 of 448

262
Supra Owner's Manual_EK
4-1. CONSEILS
ment. De plus, si un nettoyage actif du
filtre à particules de gaz d'échappement
en conduite est requis, un message du
véhicule s'affiche.
Lors du prochain trajet hors ville, procé-
der de la façon suivante pendant 30
minutes environ :
Désactiver les systèmes de réglage
de la vitesse.
Lever de nouveau le pied de l'accé-
lérateur et laisser le véhicule rouler
en décélération, voir page 267.
Si possible, conduire à différentes
vitesses.
Lorsque la visibilité est mauvaise à
cause du brouillard, même pendant la
journée, allumer les feux de croisement
pour rendre le véhicule plus visible aux
autres véhicules, etc. Conduire avec
précaution à faible vitesse, en utilisant
la ligne centrale, les rails de sécurité,
les feux arrière du véhicule qui pré-
cède, etc., comme guides.
Signaux radio
AVERTISSEMENT
Certaines fonctions du véhicule peuvent
être affectées par des interférences prove-
nant des signaux radio haute fréquence.
De tels signaux proviennent de différents
systèmes émetteurs, par exemple, des
balises de trafic aérien ou des sta-
tions-relais de télécommunication mobile.
Il est recommandé de consulter un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance en cas de difficultés dans ce
domaine.
Téléphone portable dans le
véhicule
AVERTISSEMENT
L'électronique du véhicule et les appareils
radio mobile peuvent s'influencer mutuel-
lement. Le mode d'émission des appareils
radio mobiles génère un rayonnement.
Risque de blessures ou risque de dom-
mages matériels. Dans la mesure du pos-
sible, utiliser dans l'habitacle uniquement
des appareils de téléphonie mobiles,
comme les téléphones portables, directe-
ment reliés à l'antenne extérieure, afin
d'exclure tout parasitage mutuel et de
détourner les ondes hors de l'habitacle.
Conduite par mauvais temps
En cas de mauvaise visibilité à
cause du brouillard
Supra_OM_French_OM99T06K.book 262 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 263 of 448

263
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. CONSEILS
CONSEILS
Lorsque le véhicule est secoué par des
vents latéraux, ralentir et tenir le volant
plus fermement que la normale.
Le véhicule est particulièrement vulné-
rable aux vents latéraux à la sortie d'un
tunnel ou d'un passage souterrain,
lorsqu'il roule sur un pont ou une digue,
ou lorsqu'il dépasse ou est dépassé par
un camion ou un autre véhicule plus
grand.
En cas de tempête ou lorsque la
chaussée est humide, la chaussée
peut être glissante et la visibilité peut
être réduite. Dans ce cas, allumer
les feux de croisement pour rendre
le véhicule plus visibles aux autres
véhicules, etc. Augmenter la dis-
tance entre le véhicule et les véhi-
cules qui précèdent et conduire prudemment à une vitesse inférieure
à la vitesse normale, en évitant les
accélérations, les freinages et les
changements de direction brusques.
Utiliser le dégivreur arrière et le sys-
tème de climatisation pour éviter que
de la buée ne se forme sur les vitres.
L'aquaplanage est susceptible de
produire lorsque le véhicule roule
sur des ornières ou dans de grosses
flaques.
Sur des chaussées mouillées ou
boueuses, il peut se former un coin
d'eau entre le pneu et la chaussée.
Ce phénomène, appelé aquaplanage,
est susceptible de faire perdre partielle-
ment ou totalement le contact avec la
route et, de ce fait, le contrôle du véhi-
cule en même temps que toute possibi-
lité de freinage.
Respecter ce qui suit lors de la traver-
sée d'une route inondée :
Traverser uniquement des nappes
d'eau calme.
Ne traverser des nappes d'eau que
jusqu'à une profondeur max de 25
cm.
Traverser les plans d'eau au pas, à
la vitesse max de 5 km/h.
Par vent fort
Par temps de pluie
Aquaplanage
Traversée d'une route inon-
dée
Généralités
Supra_OM_French_OM99T06K.book 263 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 264 of 448

264
Supra Owner's Manual_EK
4-1. CONSEILS
Le véhicule est équipé de série du sys-
tème anti-blocage ABS.
Effectuer un freinage à fond dans les
situations qui l'exigent.
Le véhicule reste dirigeable. Vous pou-
vez contourner des obstacles éventuels
avec des mouvements au volant aussi
pondérés que possible.
Les pulsations de la pédale de frein et
les bruits hydrauliques de régulation
indiquent que le système anti-blocage
ABS régule.
Dans certaines situations de freinage,
les disques de frein perforés peuvent
causer des bruits de fonctionnement.
Les bruits de fonctionnement n'ont tou-
tefois aucune influence sur les perfor-
mances et la sécurité de
fonctionnement des freins.Par temps humide, à la suite du salage
de la route ou par forte pluie, freiner
légèrement à quelques kilomètres
d'intervalle.
Ceci ne doit pas gêner les autres usa-
gers de la route.
Grâce à la chaleur générée par le frei-
nage, les disques et les plaquettes de
frein sèchent et sont protégés de la cor-
rosion.
En cas de besoin, la force de freinage
est tout de suite pleinement disponible.
■Généralités
Parcourir les descentes longues ou
raides dans le rapport dans lequel il
faut freiner le moins souvent. Sinon, le
système de freinage peut surchauffer et
l'efficacité des freins peut être réduite.
Il est possible de renforcer davantage
Consigne de sécurité
NOTE
Lors franchissement trop rapide d'eaux
trop hautes, l'eau peut pénétrer dans le
compartiment moteur, le système élec-
trique ou la transmission. Risque de dom-
mages matériels. Lors de la traversée
d'une route inondée, ne pas dépasser la
hauteur d'eau maximum indiquée ni la
vitesse maximum prévue pour la traversée
de route inondée.
Freinage en sécurité
Généralités
Objets dans l'espace de déplace-
ment des pédales
AVERTISSEMENT
Les objets se trouvant sur le plancher côté
conducteur peuvent limiter la course des
pédales ou bloquer une pédale enfoncée à
fond. Risque d'accident. Ranger les objets
dans le véhicule de manière à ce qu'ils
soient sécurisés et ne puissent pas parve-
nir dans la zone des pieds du conducteur.
Utiliser des tapis de sol adaptés au véhi-
cule et qui peuvent être fixés au plancher.
Ne pas utiliser de tapis de sol non fixés et
ne pas superposer plusieurs tapis de sol.
Veiller à laisser un espace libre suffisant
pour les pédales. Veiller à ce que les tapis
de sol soient de nouveau fixés de façon
sûre après avoir été enlevés, par exemple
pour les nettoyer.
Chaussées humides
Descentes
Supra_OM_French_OM99T06K.book 264 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分