Page 209 of 448

209
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
Le système est automatiquement actif
après chaque début de trajet.
Le système est désactivé dans les
situations suivantes :
En marche arrière.
La fonction peut être limitée dans les
situations suivantes :
Quand la vitesse du véhicule en
approche est beaucoup plus élevée
que la propre vitesse du conducteur.
Lorsque le véhicule qui suit ne se
rapproche que lentement.
En cas de brouillard épais, de pluie
ou de neige.
Dans les virages serrés ou sur
chaussée étroite.
Quand le bouclier est encrassé,
givré ou recouvert, par exemple par
un autocollant.
En cas de chargement qui dépasse.
Les usagers de la route qui suivent sont
alertés d'un freinage d'urgence par le
clignotement des feux stop. Ceci réduit
le danger d'une collision par l'arrière.Freinage normal : les feux stop
s'allument.
Freinage brusque : les feux stop cli-
gnotent.
Les feux de détresse sont activés peu
avant l'immobilisation du véhicule.
Éteindre les feux de détresse :
Accélérer.
Appuyer sur la touche des feux de
détresse.
Dans certaines situations d'accident, le
système peut immobiliser automatique-
ment le véhicule sans intervention du
conducteur. Ceci diminue le risque
d'entraîner une autre collision et ses
conséquences.
Une fois le véhicule immobilisé, le frein
est automatiquement désengagé.
Dans certaines situations, il peut s'avé-
rer nécessaire d'immobiliser plus rapi-
Mise en marche et arrêt
Limites du système
Feux stop d'urgence
Principe
Généralités
Freinage d'urgence autonome
Principe
À l'arrêt
Freiner fortement le véhicule
Supra_OM_French_OM99T06K.book 209 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 210 of 448

210
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
dement le véhicule.
Pour cela, la pression exercée sur la
pédale de frein doit être brièvement
plus importante que celle exercée par
la fonction de freinage automatique. Le
freinage automatique est alors inter-
rompu.
Dans certaines situations, il peut s'avé-
rer nécessaire d'interrompre le freinage
automatique, par exemple pour une
manœuvre d'évitement.
Interrompre le freinage automatique :
Par actionnement de la pédale de
frein.
Par actionnement de la pédale
d'accélérateur.
Le système détecte le relâchement de
l'attention ou la fatigue du conducteur
lors de trajets longs et monotones, par
exemple sur autoroute. Dans cette
situation, il est recommandé de faire
une pause.Le système est activé chaque fois que
l'état de marche est activé.
Après le début du trajet, le système
s'adapte au conducteur, de sorte que le
relâchement de l'attention ou la fatigue
puisse être détectée.
Ce processus prend en compte les cri-
tères suivants :
Style de conduite personnel, par
exemple : comportement au volant.
Conditions du trajet, par exemple :
heure, durée.
Le système s'active à partir d'environ
70 km/h et peut afficher un message
recommandant de faire une pause.
Le contrôle de l'attention du conducteur
est automatiquement activé chaque
fois que l'état de marche est activé et
peut ainsi afficher une recommandation
de pause.
La recommandation de pause peut
également être activée, désactivée ou
réglée par Toyota Supra Command.
Interrompre le freinage auto-
matique
Contrôle de l'attention du
conducteur
Généralités
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Le système ne dégage pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'évaluer cor-
rectement sa condition physique. L'inat-
tention ou la fatigue croissante n'est
peut-être pas reconnue ou pas à temps.
Risque d'accident. Veiller à ce que le
conducteur soit reposé et attentif. Adapter
votre style de conduite aux conditions de
circulation.
Fonction
Recommandation de pause
Réglage
Supra_OM_French_OM99T06K.book 210 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 211 of 448

211
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Détecteur de somnolence"
4Sélectionner le réglage désiré :
"Sensible" : la recommandation de
pause est émise plus tôt.
"Standard" : la recommandation de
pause est émise avec une valeur
définie.
"Désactivé" : une recommandation
de pause est émise.
En cas de relâchement de l'attention ou
de fatigue du conducteur, un message
est affiché sur l'écran de contrôle,
recommandant de faire une pause.
Pendant l'affichage, les réglages sui-
vants peuvent être sélectionnés :
"Ne plus demander"
"Haltes"
"Me le rappeler plus tard"
La recommandation de pause est répétée
au bout de 20 minutes.
Après une pause, un message recom-
mandant une pause ne peut s'afficher
qu'au bout de 45 minutes.
La fonction peut être limitée dans les
situations suivantes et ne donner aucun
avertissement ou un avertissement
erroné :
Quand l'heure est mal réglée.
Lorsque la vitesse le plus souvent
inférieure à environ 70 km/h.
En cas de conduite sportive, par exemple avec fortes accélérations
ou conduite rapide dans les virages.
Dans des situations de conduite
active, par exemple lors de change-
ments de voie fréquents.
Quand la chaussée est en mauvais
état.
Par fort vent latéral.
Le système est réinitialisé environ 45
minutes après avoir garé le véhicule,
par exemple lors d'une pause pendant
un long trajet sur autoroute.
Affichage
Limites du système
Supra_OM_French_OM99T06K.book 211 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 212 of 448

212
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
Le système ABS évite un blocage des
roues lors d'un freinage.
La capacité de direction est conservée,
même lors d'un freinage à fond, ce qui
accroît la sécurité active de conduite.
L'ABS est réactivé après chaque
démarrage du moteur.
Situations dans lesquelles l'ABS ne
peut pas fonctionner de manière suffi-
sante:
Lorsqu'un virage est amorcé à
vitesse excessive
Dans ce cas, même si l'ABS fonctionne, il ne
peut pas fonctionner de manière suffisante
pour éviter une éventuelle situation dange-
reuse. Le conducteur est seul responsable
de la comprendre son environnement et de
conduire à une vitesse prudente.
En cas d'actionnement rapide des
freins, le système génère automatique-
ment une amplification maximale de la
puissance de freinage. Lors d'un frei-
nage à fond, la distance de freinage est
ainsi maintenue la plus courte possible.
Les avantages du système anti-blocage
ABS sont également exploités.
Tant que le freinage à fond est néces-
saire, ne pas relâcher la pression sur la
pédale de frein.
Combiné avec le régulateur de vitesse
adaptatif, le système permet au frein de
réagir encore plus vite lors d'un frei-
nage dans des situations critiques.
Le système facilite le démarrage en
montée.
1Maintenir le véhicule avec la pédale
de frein enfoncée.
2Relâcher la pédale de frein et
démarrer rapidement.
Après le relâchement de la pédale de
frein, le véhicule est maintenu pendant
Systèmes de régulation de
stabilité dynamique
Équipement du véhicule
Système antiblocage ABS
Assistant de freinage
Assistant de freinage adaptatif
Assistant de démarrage
Principe
Démarrage
Supra_OM_French_OM99T06K.book 212 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 213 of 448

213
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
2 secondes environ.
Le véhicule peut reculer légèrement
selon le chargement.
Grâce à la réduction de la puissance
moteur et par interventions de freinage
sur les différentes roues, le système
aide au maintien d'une trajectoire sûre
du véhicule dans les limites de la phy-
sique.
Le système VSC détecte par exemple
les états instables suivants :
Décrochage de l'arrière du véhicule,
ce qui peut entraîner un survirage.
Perte d'adhérence des roues avant,
ce qui peut entraîner un sous-virage.
La désactivation du VSC conduit à une
limitation de la stabilité dynamique à
l'accélération et en virage.
Réactiver le VSC dès que possible afin
de renforcer la stabilité dynamique du
véhicule.
Contrôle de la stabilité du véhi-
cule VSC
Principe
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Le système ne dégage pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'interpréter
correctement les conditions de circulation.
En raison des limites inhérentes au sys-
tème, celui-ci ne peut pas toujours réagir
automatiquement de manière adéquate
dans toutes les situations de circulation.
Risque d'accident. Adapter votre style de
conduite aux conditions de circulation.
Observer la situation de circulation et
intervenir activement dans les situations
correspondantes.
AVERTISSEMENT
Lors de la conduite avec une charge sur le
toit, par exemple avec une galerie
porte-bagages, le rehaussement du centre
de gravité peut supprimer la sécurité de
conduite dans certaines situations cri-
tiques de conduite. Risque d'accident ou
risque de dommages matériels. Ne pas
désactiver le contrôle de stabilité du véhi-
cule VSC lors de la conduite avec une
charge sur le toit.
Aperçu
Touche dans le véhicule
VSC OFF
Activation et désactivation
du VSC
Généralités
Supra_OM_French_OM99T06K.book 213 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 214 of 448

214
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
VSC OFF s'affiche sur le combiné d'ins-
truments si le VSC est désactivé.
Lorsqu'un virage est amorcé à
vitesse excessive
Dans ce cas, même si le VSC fonctionne, il
ne peut pas fonctionner de manière suffi-
sante pour éviter une éventuelle situation
dangereuse. Le conducteur est seul respon-
sable de la comprendre son environnement
et de conduire à une vitesse prudente.
Le mode de traction est une variante du
contrôle de stabilité du véhicule VSC
optimisée pour la traction.
Dans des conditions de circulation par-
ticulières, par exemple sur routes
enneigées non dégagées ou sur sol
meuble, le système assure une motri-
cité maximum moyennant une stabilité
dynamique plus limitée.
Le fait d'activer le mode de traction per-
met de fournir une traction maximum.
La stabilité dynamique en accélération
et en virage est limitée.
L'activation brève du mode de traction
peut être utile dans les situations
suivantes :
Conduite dans la neige mouillée ou
sur chaussée enneigée non déga-
gée.
Démarrage sur neige profonde ou
Désactivation du VSC
Maintenir la touche enfoncée
jusqu'à ce que VSC OFF
s'affiche sur le combiné d'instru-
ments et que le témoin VSC OFF
s'allume.
Activation du VSC
Appuyer sur la touche.
VSC OFF et le témoin VSC OFF
s'éteignent.
Affichage
Au combiné d'instruments
Témoins et voyants
Le témoin s'allume : Le VSC est
désactivé.
Le témoin clignote : le VSC
régule les forces motrices et de
freinage.
Le témoin s'allume : Le système
VSC est en panne.
Situations dans lesquelles le
VSC ne peut pas fonctionner
de manière suffisante
Mode de traction
Principe
Généralités
Supra_OM_French_OM99T06K.book 214 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 215 of 448

215
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
sur sol meuble.
Conduite avec des chaînes à neige.
Lorsque le mode de traction est activé,
TRACTION s'affiche sur le combiné
d'instruments.
Le VSC s'active automatiquement dans
certaines situations :
Si le régulateur de vitesse adaptatif
est activé avec la fonction Stop&Go
ACC.
Si les systèmes Toyota Supra Safety
interviennent sur le frein.
En cas de crevaison.
Le différentiel actif bloque progressive-
ment l'essieu arrière en fonction des
conditions de conduite. Cela permet un
transfert de puissance optimal dans
toutes les conditions de conduite en
empêchant les roues arrière de patiner.
Il incombe au conducteur d'adopter un
style de conduite adapté à la situation.
Aperçu
Touche dans le véhicule
VSC OFF
Activer/désactiver le mode
de traction
Activation du mode de traction
Appuyer sur la touche.
TRACTION s'affiche sur le com-
biné d'instruments et le témoin
VSC OFF s'allume.
Désactivation du mode de traction
Appuyer une nouvelle fois sur la
touche.
TRACTION et le témoin VSC
OFF s'éteignent.
Affichage
Affichage sur le combiné d'instru-
ments
Témoins et voyants
Le témoin s'allume : Le mode de
traction a été activé.
Changement automatique de
programme
Différentiel actif
Supra_OM_French_OM99T06K.book 215 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 216 of 448

216
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
Le système permet de régler une limite
de vitesse, par ex. pour ne pas dépas-
ser les limitations de vitesse.
Le système permet de limiter la vitesse
à partir d'une valeur de 30 km/h. En
dessous de la limite de vitesse enregis-
trée, le conducteur peut rouler sans
restriction.La vitesse actuelle est adoptée comme
limite de vitesse.
Lors de l'activation à l'arrêt ou à basse
vitesse, la valeur de 30 km/h est réglée
comme limite de vitesse.
Lors de l'activation de la limite de
vitesse, le contrôle de la stabilité du
véhicule VSC est activé, le cas
échéant, et le système passe éventuel-
lement en mode NORMAL.
Assistance du conducteur
Équipement du véhicule
Limiteur de vitesse manuel
Principe
Généralités
Aperçu
Touches au volant
To u c h eFonction
Activer/désactiver le sys-
tème, voir page 216.
Enregistrer la vitesse
actuelle.
Speed Limit Assist, voir page
230 : appliquer manuellement
la vitesse proposée.
Manette :
Modification de la limite de
vitesse, voir page 217.
Utilisation
Mise en marche
Appuyer sur la touche du volant.
Supra_OM_French_OM99T06K.book 216 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分