
10
Supra Owner's Manual_EK
1-1. REMARQUES
Selon l'équipement, des réglages
confort et personnalisations peuvent
être mémorisés dans le véhicule et
modifiés ou réinitialisés à tout moment.
C'est notamment le cas de :
• Réglage de la position de siège.
• Réglage du châssis et de la climati-
sation.
Les données peuvent être importées
dans le système de divertissement et
de communication du véhicule, par ex.
via un smartphone.
Selon l'équipement, il s'agit de :
• Données multimédia comme la
musique, les films ou les photos à
lire dans un système multimédia
intégré.
• Données du carnet d'adresses à uti-
liser avec un kit mains libres ou un
système de navigation intégré.
• Destinations de navigation saisies.
• Données sur l'utilisation des ser-
vices Internet.
Ces données peuvent être mémorisées
localement dans le véhicule ou se
trouvent sur un appareil relié au véhi-
cule, par exemple un smartphone, une
clé USB ou un lecteur MP3. Si ces don-
nées sont mémorisées dans le véhi-
cule, elles peuvent être supprimées à
tout moment.
La transmission de ces données à des
tiers s'effectue uniquement dans le cas
d'une demande personnelle et dans le
cadre de l'utilisation des services en
ligne. La transmission dépend des
réglages sélectionnés lors de l'utilisa-tion des services.
Selon l'équipement, les périphériques
reliés au véhicule, par exemple les
smartphones, peuvent être gérés avec
les organes de commande du véhicule.
Le système multimédia peut restituer
l'image et le son du périphérique
mobile. Parallèlement, certaines infor-
mations sont transmises au périphé-
rique mobile. Selon le type
d'intégration, il s'agit notamment des
données de position et d'autres infor-
mations générales sur le véhicule. Ceci
optimise l'utilisation des applications
sélectionnées, par exemple le système
de navigation ou la lecture de musique.
Il n'existe aucune autre interaction
entre le périphérique mobile et le véhi-
cule, par exemple un accès activé aux
données du véhicule.
Le type de traitement ultérieur des don-
nées est défini par le fournisseur de
l'application utilisée. La diversité des
réglages dépend de l'application et du
système d'exploitation du périphérique
mobile.
Si le véhicule est équipé d'une
connexion au réseau sans fil, cette der-
nière permet d'échanger des données
entre le véhicule et d'autres systèmes.
La connexion au réseau mobile est éta-
blie par l'émetteur et le récepteur du
véhicule ou des périphériques mobiles
personnels, tels que des smartphones.
Saisie et transfert des don-
nées dans le véhicule
Généralités
Intégration de périphériques
mobiles
Services
Généralités
Supra_OM_French_OM99T06K.book 10 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分

73
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
2"Réglages du système"
3"Appareils mobiles"
4"Réglages"
5"Échanger tél./tél. additionnel"
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
Deux télécommandes munies d'une clé
sont contenues dans l'équipement
fourni.
Chaque télécommande contient une
pile interchangeable. Remplacement
de la pile, voir page 77.
Selon l'équipement et la version de
pays, il est possible de régler les fonc-
tions des touches. Réglages, voir page
88.
Une télécommande peut être associée
à un profil de conducteur, voir page 85,
avec des réglages personnels.
Pour éviter d'enfermer la télécom-
mande, l'emporter avec soi en quittant
le véhicule.Ouverture et fermeture
Équipement du véhicule
Télécommande
Généralités
Supra_OM_French_OM99T06K.book 73 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分

146
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
À partir de la position D du sélecteur,
pousser la manette de sélection vers la
gauche.
Le rapport enclenché s'affiche sur le
combiné d'instruments, par exemple
1M.
Pour rétrograder : pousser la
manette de sélection vers l'avant.
Pour monter les rapports : tirer la
manette de sélection vers l'arrière.
Pousser la manette de sélection vers la
droite.
D s'affiche sur le combiné d'instru-
ments.
Les palettes de commande du volant
permettent de changer rapidement de
rapport sans enlever la main du volant.
■Passage de rapport
Les rapports ne sont passés que
lorsque le régime moteur et la vitesse
adaptés sont atteints.
■Mode manuel bref
Lorsque la manette de sélection se
trouve sur la position D, le système
passe brièvement en mode manuel
après l'actionnement de la palette de
commande.
La boîte de vitesses revient en mode
automatique si, en mode manuel, la
conduite est modérée pendant un cer-
tain temps, sans accélération et sans
actionnement de la palette de com-
mande.
Le passage en mode automatique
s'effectue comme suit :
Tirer longuement la palette de com-
mande de droite.
La palette de commande de droite
ayant déjà été brièvement tirée, il
faut tirer brièvement la palette de
commande de gauche.
■Mode manuel permanent
Lorsque la manette de sélection se
trouve sur la position M, le système
passe durablement en mode manuel
après l'actionnement de la palette de
commande.
Activation du mode manuel
Passage des vitesses
Arrêter le mode manuel
Palettes de commande
PrincipeGénéralités
Supra_OM_French_OM99T06K.book 146 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分

163
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
erronées.
Lorsque la vitesse est limitée en
fonction du temps ou des jours de la
semaine.
Dans les régions qui ne sont pas
connues du système de navigation.
En cas de différences par rapport à
la navigation, par exemple en raison
de modifications du tracé de la route.
Dans le cas de panneaux de signali-
sation électroniques.
Lors du dépassement d'autocars ou
de poids-lourds portant un panneau
de limitation de vitesse.
Quand les panneaux de signalisa-
tion ne sont pas aux normes.
Lors de la détection de panneaux qui
valent pour une route parallèle.
Dans le cas de panneaux et de tra-
cés de route spécifiques au pays.
Pendant la procédure de calibrage
de la caméra immédiatement après
la livraison du véhicule.
L'affichage peut être actionné lorsque
cela est nécessaire.
Source de divertissement.
Source audio actuelle.
Liste des derniers appels.
Le cas échéant, le menu correspondant
s'ouvre dans l'écran de contrôle.
Les éléments affichés peuvent varier en
fonction des spécifications du véhicule.L'ordinateur de bord affiche différentes
données relatives au véhicule, par
exemple des valeurs moyennes, sur le
combiné d'instruments.
Listes de sélection
Principe
Affichage
Affichage et utilisation de la
liste
ToucheFonction
Changer de source de diver-
tissement.
Après avoir appuyé à nou-
veau sur la touche, la liste
actuellement affichée se
ferme.
Afficher la liste des derniers
appels.
Tourner la molette pour
sélectionner le réglage sou-
haité.
Appuyer sur la molette pour
confirmer le réglage.
La dernière liste affichée
peut être à nouveau affichée
en tournant la molette sur le
volant.
Ordinateur de bord sur le com-
biné d'instruments
Principe
Supra_OM_French_OM99T06K.book 163 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分

292
Supra Owner's Manual_EK
5-1. MOBILITÉ
• Une roue sans système électronique
TPM est montée, par exemple une
roue de secours : le cas échéant,
faire contrôler les roues.
• Dysfonctionnement : faire contrôler
le système.
• Perturbation par des installations ou
des appareils avec la même fré-
quence radio : à la sortie du champ
perturbateur, le système est activé
de nouveau automatiquement.
• Dans le cas de pneus avec homolo-
gation spéciale : le système n'a pas
pu être réinitialisé correctement.
Réinitialiser à nouveau le système.
Si le véhicule est équipé de pneus per-
mettant de rouler à plat ou si un kit de
réparation anti-crevaison est utilisé, il
n'est pas toujours nécessaire de chan-
ger immédiatement la roue en cas de
perte de pression de gonflage suite à
une crevaison.
En cas de besoin, l'outillage adapté
pour le changement de roue est dispo-nible comme accessoire auprès d'un
revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
Dysfonctionnement
Message
Le voyant jaune clignote puis
reste allumé. Un message du
véhicule s'affiche. Les chutes
de pression des pneus ne
sont éventuellement pas
détectées.
Mesure
Changement de roue
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Le cric est prévu pour soulever brièvement
le véhicule pendant le changement de
roue. Même en observant les mesures de
sécurité, le risque existe que le véhicule
soulevé retombe en cas de basculement
du cric. Risque de blessures ou danger de
mort. Lorsque le véhicule est soulevé avec
un cric, ne pas se coucher dessous et ne
pas démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
Si des cales, telles que des blocs de bois
ou autres, sont posées sous le cric, sa
capacité de charge ne peut pas être
atteinte étant donné que la hauteur est
limitée. La capacité de charge des blocs
de bois risque d'être dépassée et le véhi-
cule risque de basculer. Risque de bles-
sures ou danger de mort. Ne poser
aucune cale sous le cric.
AVERTISSEMENT
Le cric du constructeur du véhicule est
conçu pour changer de roue en cas de
crevaison. Le cric n'est pas conçu pour
une utilisation fréquente, par ex. pour le
remplacement des pneus d'été par les
pneus d'hiver. Le cric risque de se coincer
ou d'être endommagé en cas d'utilisation
fréquente. Risque de blessures ou risque
de dommages matériels. Utiliser le cric
uniquement pour monter une roue de
secours ou d'appoint en cas de crevaison.
Supra_OM_French_OM99T06K.book 292 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分

295
5
Supra Owner's Manual_EK
5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
• Placer éventuellement le triangle de
présignalisation ou le feu clignotant
de présignalisation à une distance
appropriée.
• Caler le véhicule pour qu'il ne risque
pas de rouler.
• Desserrer les vis de roue d'un
demi-tour.
Les logements destinés au cric se
trouvent aux endroits indiqués.1Maintenir le cric d'une main, flèche
1, et saisir la manivelle de cric ou le
levier de l'autre, flèche 2.
2Introduire le cric dans le logement
prévu à cet effet le plus proche de la
roue à changer.
3Sortir le cric en tournant la mani-
velle de cric ou le levier dans le
sens des aiguilles d'une montre.
4Retirer la main du cric dès qu'il est
soumis à la charge et continuer de
tourner la manivelle de cric ou le
levier d'une main.
Logements
Levage du véhicule
AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation du cric, les mains ou
les doigts peuvent être coincés. Risque de
blessures. Lors de l'utilisation du cric,
conserver la position décrite des mains et
ne pas en changer.
Supra_OM_French_OM99T06K.book 295 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分

305
5
Supra Owner's Manual_EK
5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Les classes de viscosité dont l'indice de
viscosité est élevé peuvent augmenter
la consommation actuelle de carburant.
De plus amples informations sur les
spécifications d'huile et les classes de
viscosité adaptées des huiles pour
moteur sont disponibles auprès d'un
revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
Le constructeur du véhicule recom-
mande de faire changer l'huile moteur
par un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
Le liquide de refroidissement se com-
pose d'eau et d'additifs.
Les additifs commercialisés ne
conviennent pas tous au véhicule. De
plus amples informations concernant
les additifs adaptés sont disponibles
auprès d'un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
Les véhicules à motorisation essence
disposent de deux circuits de refroidis-
sement. Toujours contrôler le niveau
des deux réservoirs de liquide de refroi-
dissement et faire l'appoint, si néces-
saire.
Le niveau de liquide de refroidissement
est indiqué par les repères Max. appo-
sés sur la tubulure de remplissage du
réservoir de liquide de refroidissement.
Selon la motorisation, le réservoir de
liquide de refroidissement se trouve sur
le côté droit ou gauche dans le compar-
timent moteur, voir page 298.
SAE 0W-40.
SAE 5W-40.
Vidanges d'huile
NOTE
L'huile moteur qui n'est pas remplacée à
temps peut entraîner une usure accrue du
moteur et, ainsi, des dommages au
moteur. Risque de dommages matériels.
Ne pas dépasser les dates de service affi-
chées dans le véhicule.
Liquide de refroidissement
Généralités
Classes de viscosité
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Du liquide de refroidissement peut
s'échapper et provoquer des brûlures
lorsque le moteur est chaud et que le sys-
tème de refroidissement est ouvert.
Risque de blessures. Ouvrir le système de
refroidissement uniquement lorsque le
moteur est froid.
AVERTISSEMENT
Les additifs sont toxiques et des additifs
incorrects peuvent endommager le
moteur. Risque de blessures ou risque de
dommages matériels. Éviter tout contact
des additifs avec les vêtements, la peau
ou les yeux et éviter toute ingestion. Utili-
ser exclusivement des additifs adéquats.
Niveau de liquide de refroi-
dissement
Généralités
Supra_OM_French_OM99T06K.book 305 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分

312
Supra Owner's Manual_EK
5-1. MOBILITÉ
Le véhicule doit être entretenu selon la maintenance programmée normale.
Opérations de maintenance :
I = Contrôler, corriger ou remplacer si nécessaire
R = Remplacer, changer ou lubrifier
Maintenance programmée (à l'exception de l'Europe et de
l'Australie)
Suivre la maintenance programmée comme suit :
Exigences de la maintenance programmée
Maintenance programmée (à l'exception de la Corée, du Mexique, de
l'Afrique du Sud, de la Russie et de la Turquie)
INTERVALLE
D'ENTRETIEN :AFFICHAGE DU TOTALISATEUR KILOMÉTRIQUE
MOIS
(Affichage du tota-
lisateur kilomé-
trique ou mois, au
premier des deux
termes échus.)x1000
km1224364860728496
x1000
miles7,214,421,628,83643,250,457,6
COMPOSANTS DU MOTEUR DE BASE
1
Huile moteur (Inclut le
filtre à huile du moteur)
<
RRRRRRRR12
SYSTÈME D'ALLUMAGE
2BougiesRRRR24
SYSTÈMES DE CARBURANT ET DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
3Filtre à airRRRR24
CHÂSSIS ET CAISSE
4Plaquettes de freinRemplacer lorsque le témoin d'avertissement de
frein s'allume.-
5Liquide de freinRemplacer la première fois à 36 mois, puis remplacer tous les
24 mois.
6
Avertisseur sonore,
appel de phares et feux
de détresse
II48
Supra_OM_French_OM99T06K.book 312 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分