Page 321 of 448
321
5
Supra Owner's Manual_EL
5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
Lato anteriore
Lato posteriore
Supra_OM_Italian_OM99T09L.book 321 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時57分
Page 322 of 448
322
Supra Owner's Manual_EL
5-1. MOBILITÀ
F1, F32, F59,
F212, F214, F215,
F216, F217, F218,
F220 F1, F59, F60, F76,
F204, F208, F209,
F255
F36, F61, F62,
F67, F68, F71 F36, F63
F206, F244, F271
F3, F254
F4, F5, F6, F244
F203, F206, F209,
F271 F4
F4 F1, F3, F39 F70 F20, F21
F2, F29 F3
F2
F2
F2
F214
F252 F25, F39
F32, F70, F209 F3, F40, F204
F48, F52, F269
F1, F57, F210
F215, F217 F118
F75
F59
SimboloSignificato
Controllo della stabilità della
vettura VSC
Freno di stazionamento
Climatizzazione
Sbrinamento parabrezza e
disappannamento
Motorino ventola, aerazione abi-
tacolo
Lunotto termico
Riscaldamento sedili
Impostazione sedili
Modulo di sicurezza anticolli-
sione
Comandi piantone centrale, ele-
mento interruttore luci, pannello
comandi audio sul volante
SimboloSignificato
Supra_OM_Italian_OM99T09L.book 322 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時57分
Page 323 of 448

323
5
Supra Owner's Manual_EL
5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
Amplificatore HiFi, modulo
video TV
Specchietto retrovisore interno
Centro multifunzionale in alto,
elettronica maniglie esterne por-
tiere
Strumentazione combinata
Batteria aggiuntiva: Doppio
sistema di accumulo (DSS)
Elettronica controllo pompa car-
burante, rilevamento sotto vuoto
delle perdite naturali (NLVD),
generatore di gas per terminale
di sicurezza batteria, ricevitore
telecomando
Alzacristalli elettrici
Riscaldamento e climatizza-
zione
Porta diagnostica della vettura
(interfaccia)
Luci interne nel bagagliaio
Vertical Dynamic Platform
Vertical Dynamic Platform
Vertical Dynamic Platform
SimboloSignificato
Mono Camera (Kafas)
Unità principale
Active Sound Design
Hub USB
Body Domain Controller
Controller (Toyota Supra Com-
mand)
Ventola elettrica (raffreddatore
aria), bloccaggio differenziale
controllato
Presa 12 V, accendisigari
Luci interne nel bagagliaio
Serrature portiere, elettronica
maniglie esterne portiere, Tele-
matic Communication Box
Controllo elettronico del cambio
Telematic Communication Box,
elettronica maniglie esterne
Ventola elettrica, distributore ali-
mentazione posteriore
Controllo motore
Comandi piantone centrale, ele-
mento interruttore luci, Body
Domain Controller
SimboloSignificato
Supra_OM_Italian_OM99T09L.book 323 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時57分
Page 324 of 448

324
Supra Owner's Manual_EL
5-1. MOBILITÀ
In questo capitolo vengono descritti tutti
gli equipaggiamenti di serie, in dota-
zione in determinati paesi e allestimenti
speciali disponibili nella serie. Verranno
pertanto descritti anche equipaggia-
menti e funzioni non presenti in una
vettura, ad esempio a causa degli
optional selezionati oppure della
variante per il paese specifico. Questo
vale anche per le funzioni e i sistemi di
sicurezza. Per utilizzare le rispettive
funzioni e sistemi, osservare la norma-
tiva e le disposizioni nazionali in vigore.
Pannelli di controllo consolle
centrale, luce interna del cas-
setto portaoggetti, luci abita-
colo, luce interna della tendina,
specchietti retrovisori esterni,
leva selettrice
Telematic Communication Box,
elettronica maniglia esterna lato
passeggero
Interruttore blocco portiera con-
ducente, specchietto retrovisore
esterno
SimboloSignificatoAiuto in caso di panne
Equipaggiamento della vettura
Se si verifica un malfunziona-
mento durante la marcia
AVVISO
Se si verifica un malfunzionamento
durante la marcia, fermarsi immediata-
mente in un luogo sicuro.
Supra_OM_Italian_OM99T09L.book 324 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時57分
Page 325 of 448

325
5
Supra Owner's Manual_EL
5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
AVVISO
Se una spia di avvertimento si accende o
lampeggia, oppure se viene visualizzato
un messaggio di avvertimento, fermarsi
immediatamente in un luogo sicuro. Non
aprire il cofano per controllare il motore
poiché tale operazione potrebbe essere
causa di lesioni gravi, ad esempio ustioni
da vapore. Se viene visualizzato un mes-
saggio di avvertimento, seguire le istru-
zioni necessarie che vi sono contenute o
le spiegazioni presenti nel Libretto uso e
manutenzione.
I messaggi di avvertimento indicano un
malfunzionamento in un impianto o fun-
zione della vettura. Se si prosegue la mar-
cia, il motore potrebbe smettere di
funzionare improvvisamente provocando
un incidente. Inoltre, anche se non si
accendono spie di avvertimento o non
vengono visualizzati messaggi, nel caso in
cui si percepiscano suoni, odori o vibra-
zioni anomali oppure il motore si arresta
improvvisamente, evitare di aprire il
cofano per controllare il motore e rivolgersi
a un rivenditore Toyota o officina Toyota
autorizzati o a un'officina specializzata.
AVVISO
Se si sente un forte rumore o si avverte un
colpo contro il sottoscocca della vettura
durante la marcia, fermarsi immediata-
mente in un luogo sicuro.
Una volta arrestata la vettura in un luogo
sicuro, controllare il sottoscocca e cercare
eventuali perdite i liquido dei freni, olio o
carburante. Se sono presenti perdite di
liquidi, interrompere immediatamente la
marcia e far controllare la vettura da un
rivenditore Toyota o officina Toyota auto-
rizzati oppure da un'officina specializzata.
Le linee dei freni e del carburante corrono
sotto il pavimento della vettura. Se subi-
scono danni, i freni possono non funzio-
nare o il carburante fuoriuscito può
prendere fuoco provocando un incendio.
AVVISO
Se il motore si spegne durante la marcia,
si accendono varie spie di avvertimento. In
base alle varianti della vettura, il servo-
freno e il servosterzo possono smettere di
funzionare. In questo caso la forza fre-
nante si riduce e il volante risulta più duro.
Sebbene la funzionalità dei freni e del
volante non venga del tutto persa, sarà
necessaria una forza maggiore per utiliz-
zarli. Fermarsi in un luogo sicuro non
appena possibile.
AVVISO
Se durante la marcia uno pneumatico
viene forato o danneggiato, tenere ben
fermo il volante, ridurre gradualmente la
velocità della vettura e fermarsi in un luogo
sicuro. Evitare frenate e sterzate brusche
perché possono far perdere il controllo
sulla vettura. Ridurre gradualmente la
velocità della vettura e fermarsi in un luogo
sicuro.
Supra_OM_Italian_OM99T09L.book 325 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時57分
Page 326 of 448

326
Supra Owner's Manual_EL
5-1. MOBILITÀ
Se si viene coinvolti in una collisione,
eseguire le azioni seguenti:
1Scendere immediatamente dalla
vettura e portarsi in un luogo sicuro
per evitare altre collisioni. Accertarsi
di spegnere il motore per evitare
che la vettura prenda fuoco. Se gli
airbag si sono aperti (gonfiati), i
relativi componenti sono estrema-
mente caldi. Evitare di toccare i
componenti con le mani o altre parti
del corpo.
2Se ci sono feriti, contattare i servizi
di emergenza e chiedere assi-
stenza. Se qualcuno non presenta
lesioni esterne evidenti ma
potrebbe aver subito ferite alla
testa, tenere aperte le vie aeree del
ferito e spostarlo il meno possibile.
Se esiste la possibilità che la vet-
tura resti coinvolta in una seconda
collisione, spostare la persona ferita
in un luogo sicuro cercando di man-
tenerla il più possibile in posizione
orizzontale.
AVVISO
●Vetture equipaggiate con pneumatici
runflat
Poiché gli pneumatici runflat sono caratte-
rizzati da un fianco rinforzato e più rigido,
risulta molto difficile per il conducente rile-
vare un’eventuale foratura o forte perdita
di pressione. Può inoltre essere difficile
stabilire se uno pneumatico è forato o se
la pressione di gonfiaggio è bassa.
Se la spia di avvertimento pressione pneu-
matici si accende, rallentare a una velocità
non superiore a 80 km/h evitando di fre-
nare o sterzare bruscamente, fermarsi con
cautela in un luogo sicuro e controllare le
condizioni di ogni pneumatico. Per infor-
mazioni su come controllare le condizioni
degli pneumatici, fare riferimento a pagina
270. Se uno degli pneumatici è danneg-
giato, mettersi in contatto con un rivendi-
tore Toyota o officina Toyota autorizzati
oppure con un'officina specializzata.
La spia di avvertimento pressione pneu-
matici potrebbe non accendersi in caso di
forte perdita di pressione, ad esempio in
caso di scoppio dello pneumatico.
Se si viene coinvolti in una col-
lisione
Supra_OM_Italian_OM99T09L.book 326 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時57分
Page 327 of 448

327
5
Supra Owner's Manual_EL
5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
Il tasto si trova nella consolle centrale.
1Sbloccare il coperchio, freccia 1, e
aprire, freccia 2.
2Rimuovere il triangolo di emer-
genza.In caso di guasto è possibile contattare
il Roadside assistance.
In caso di guasto i dati della vettura
vengono trasmessi al servizio Road-
side assistance. A volte è possibile
risolvere direttamente le irregolarità di
funzionamento.
Il collegamento al Roadside assistance
è possibile anche tramite un messaggio
della vettura, vedere pagina 152.
Contratto Toyota Supra Connect
attivo.
Copertura della rete mobile.
Stato di operatività attivato.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Connected Serv."
2"Toyota Supra Assistance"
3"Assistenza stradale"
Viene stabilita una connessione vocale.
Lampeggiatori di emergenza
Triangolo di emergenza
Roadside assistance
Principio di funzionamento
Aspetti generali
Requisiti per il funziona-
mento
Avvio della Roadside assi-
stance
Supra_OM_Italian_OM99T09L.book 327 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時57分
Page 328 of 448

328
Supra Owner's Manual_EL
5-1. MOBILITÀ
Nelle situazioni di emergenza il sistema
permette di effettuare una chiamata di
emergenza, in modo automatico o
manuale.
Premere il tasto SOS solo in caso di
emergenza.
La chiamata di emergenza stabilisce
una connessione con il numero di
emergenza pubblico.
Questa funzione dipende da fattori
quali la specifica rete mobile e le norme
nazionali.
La chiamata di emergenza viene effet-
tuata da una scheda SIM integrata nella
vettura e non può essere disattivata.
Per ragioni tecniche la chiamata di
emergenza non può essere garantita in
condizioni particolarmente sfavorevoli.Stato di operatività attivato.
Chiamata di emergenza funzio-
nante.
Se la dotazione comprende il
sistema automatico di chiamata di
emergenza: la scheda SIM integrata
nella vettura viene attivata.
In determinate circostanze, ad esempio
l'apertura degli airbag, immediatamente
dopo un grave incidente viene attivata
automaticamente una chiamata di
emergenza. La chiamata di emergenza
automatica non viene compromessa
dalla pressione del tasto SOS.
1Per aprire toccare leggermente la
copertura.
2Premere il tasto SOS fino all'accen-
sione del LED verde in corrispon-
denza del tasto.
Il LED verde si accende quando la
chiamata di emergenza è stata atti-
vata.
Se sul Control Display viene visualizzata
una richiesta di interruzione, la chiamata di
emergenza può essere interrotta.
Compatibilmente con la situazione, atten-
dere nella vettura fino a quando viene stabi-
lita la connessione vocale.
Il LED verde lampeggia quando è
stata stabilita la connessione con il
numero di emergenza.
Chiamata di emergenza (ad
eccezione della Russia)
Chiamata di emergenza pre-
scritta per legge
Principio di funzionamento
Aspetti generali
PanoramicaTasto SOS.
Requisiti per il funzionamento
Attivazione automatica
Attivazione manuale
Supra_OM_Italian_OM99T09L.book 328 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時57分