Page 121 of 519
1193-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_OM_USA_OM10569D
Hayon
◆Accès mains libres (véhicules équipés d’un système d’accès
et de démarrage “mains libres”)Appuyez sur le bouton pour
déverrouiller le hayon.
Le hayon ne peut pas être
déverrouillé dans les
3 secondes qui suivent son
verrouillage.
Appuyez sur le bouton pour
verrouiller le hayon.
Vérifiez que la porte est bien
fermée.
◆Télécommande du verrouillage centralisé
P. 1 1 2
◆Clé
P. 1 1 3
◆Boutons de verrouillage centralisé des portes
P. 1 1 5
Vous pouvez verrouiller/déverrouiller le hayon et l’ouvrir en
procédant comme suit.
Déverrouillage et verrouillage du hayon
Page 122 of 519

1203-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
C-HR_OM_USA_OM10569D
Tirez le hayon vers le haut tout en
appuyant sur le bouton de
commande d’ouverture du hayon.
Il n’est pas possible de fermer le
hayon tout de suite après avoir
appuyé sur le bouton de
commande d’ouverture du hayon.
Abaissez le hayon avec la
poignée du hayon, et assurez-
vous de bien le pousser vers le
bas, par l’extérieur, pour le fermer.
Veillez à ne pas fermer le hayon en
tirant de biais sur la poignée.
■Signaux de fonctionnement
Les feux de détresse clignotent accompagnés d’un signal sonore pour
indiquer que les portes ont été verrouillées/déverrouillées avec l’accès mains
libres ou la télécommande du verrouillage centralisé. (Verrouillage: 1 fois;
Déverrouillage: 2 fois)
■ Signal sonore d’alerte de porte ouverte
Si une porte ou le hayon est mal fermé, un signal sonore se déclenche
lorsque le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h).
Le hayon ou la ou les porte(s) ouvert(es) sont indiqués à l’écran
multifonctionnel.
■ Éclairage de coffre
L’éclairage de coffre s’allume à l’ouverture du hayon.
Ouverture du hayon
Lorsque vous fermez le hayon
Page 123 of 519
1213-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_OM_USA_OM10569D■
Si le mécanisme d’ouverture du hayon est inopérant
Il est possible d’ouvrir le hayon par l’intérieur.
À l’aide d’un tournevis, retirez le cache.
Pour ne pas abîmer le cache, protégez
la lame du tournevis à embout plat avec
un chiffon, comme indiqué sur la figure.
Desserrez la vis.
Tournez le cache.
Manœuvrez le levier.
1
2
3
4
Page 124 of 519

1223-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
C-HR_OM_USA_OM10569D
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre pendant la conduite
●Le hayon doit être fermé pendant la marche du véhicule.
Si le hayon est laissé ouvert, il risque d’entrer en collision avec des
obstacles pendant la marche du véhicule, ou des bagages risquent d’être
éjectés à tout instant, et de provoquer un accident.
Par ailleurs, les gaz d’échappement risquent de pénétrer dans le véhicule,
occasionnant de graves problèmes de santé, voire la mort. Assurez-vous
de fermer le hayon avant de prendre le volant.
● Avant de prendre le volant, assurez-vous de la fermeture complète du
hayon. Si le hayon n’est pas bien fermé, il risque de s’ouvrir à tout instant
pendant la marche du véhicule, et de provoquer un accident.
● Ne jamais laisser quiconque s’asseoir dans le coffre. En cas de freinage
brusque ou d’accident, la personne risque d’être grièvement blessée,
voire tuée.
■ Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
●Ne pas laisser les enfants jouer dans le coffre.
Si un enfant se trouve accidentellement enfermé dans le coffre, il risque
un épuisement dû à la chaleur ou tout autre problème de santé.
● Ne pas laisser un enfant s’occuper d’ouvrir ou de fermer le hayon.
En effet, le hayon risquerait de s’ouvrir/fermer à tout instant, ou de se
refermer sur les mains, la tête ou le cou de l’enfant.
Page 125 of 519

1233-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_OM_USA_OM10569D
AVERTISSEMENT
■Ouverture/fermeture du hayon
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous risquez de vous coincer une partie du corps et d’être
gravement blessé, voire d’être tué.
●Retirez tout ce qui risque de peser sur le hayon, comme une accumulation
de neige ou de glace par exemple, avant de l’ouvrir. À défaut, le hayon
pourrait se refermer intempestivement après son ouverture.
● Avant d’ouvrir ou de fermer le hayon, vérifiez soigneusement la sécurité
des abords.
● Si des personnes sont présentes aux alentours, assurez-vous de leur
sécurité et prévenez-les de l’ouverture ou de la fermeture du hayon.
● Par vent fort, soyez prudent pour ouvrir ou fermer le hayon, car sa
manœuvre peut être rendue brutale par une violente rafale.
●Le hayon peut se refermer
intempestivement s’il n’est pas
parfaitement ouvert. Sachant qu’il est
plus difficile d’ouvrir et fermer le hayon
lorsque le véhicule est en pente et non
à plat, prenez garde à ce qu’il ne
s’ouvre et ne se ferme pas tout seul.
Assurez-vous que le hayon est
parfaitement ouvert et bien verrouillé
avant d’utiliser le coffre.
● Lorsque vous fermez le hayon, prenez
particulièrement garde à éviter de vous
faire pincer les doigts, etc.
● Pour fermer le hayon, assurez-vous
d’appuyer légèrement sur sa face
extérieure. Si vous utilisez la poignée
du hayon pour le fermer complètement,
vous risquez de vous faire pincer les
mains ou les bras.
Page 126 of 519

1243-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
C-HR_OM_USA_OM10569D
AVERTISSEMENT
■Ouverture/fermeture du hayon
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous risquez de vous coincer une partie du corps et d’être
gravement blessé, voire d’être tué.
●Ne pas tirer sur le vé rin amortisseur du hayon pour fermer le hayon et ne
pas non plus s’y suspendre.
En effet, vous risqueriez de vous faire pincer les mains, ou de causer la
rupture du vérin amortisseur du hayon et de provoquer un accident.
● Si le hayon est équipé d’un porte-vélos ou de tout autre accessoire lourd, il
risque de se refermer intempestivement tout de suite après avoir été
ouvert, et de causer à quelqu’un des blessures aux mains, au cou ou à la
tête. Lorsque vous voulez monter un accessoire sur le hayon, il vous est
recommandé d’utiliser une pièce d’origine Toyota.
NOTE
■Vérins amortisseurs du hayon
Le hayon est muni de vérins amortisseurs qui le maintiennent en place.
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, les vérins amortisseurs du hayon risquent de subir des
dommages et de ne plus fonctionner correctement.
●Ne pas poser la main sur le vérin amortisseur et ne pas forcer dessus
latéralement.
●N’attachez aucun objet rapporté
(autocollant, feuille plastique ou
adhésif) à la tige d’un vérin amortisseur.
● Ne touchez pas le vérin amortisseur
avec des gants ou tout autre article
textile.
● Ne fixez au hayon aucun autre
accessoire que des pièces Toyota
d’origine.
Page 127 of 519

1253-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_OM_USA_OM10569D
Système d’accès et de démarrage “mains libres”
●Déverrouillage et verrouillage des portes ( P. 111 )
● Déverrouillage et verrouillage du hayon ( P. 1 1 9 )
● Démarrage du moteur ( P. 173)
■Emplacement des antennes
■ Portée effective (périmètre de reconnaissance de la clé électronique)
Lorsque vous démarrez le moteur ou changez de mode le contacteur
de démarrage
Le système est opérationnel lorsque la clé électronique se trouve à
l’intérieur du véhicule.
: Sur modèles équipés
Il vous suffit de porter sur vous la clé électronique, dans votre
poche par exemple, pour pouvoir effectuer les opérations
suivantes. Le conducteur doit toujours conserver la clé
électronique sur lui.
Antenne située à l’extérieur de
l’habitacle
Antennes situées à l’intérieur de
l’habitacle
Antenne à l’extérieur du coffre
Au verrouillage ou déverrouillage
des portes
Ce système peut fonctionner
lorsque la clé électronique se
trouve à une distance d’environ
2,3 ft. (0,7 m) d’une poignée
extérieure de porte avant et du
hayon. (Seules les portes détectant
la clé peuvent être manœuvrées.)
Page 128 of 519

1263-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
C-HR_OM_USA_OM10569D■
Alarmes et messages d’alerte
Les signaux sonores extérieurs et intérieurs sont utilisés conjointement aux
messages d’alerte affichés à l’écran multifonctionnel pour empêcher le vol du
véhicule et la survenue d’accidents résultant d’une mauvaise utilisation.
Prenez les mesures qui s’imposent selon le message affiché. ( P. 428)
Lorsque seule une alarme est déclenchée, les circonstances et les
procédures de correction sont comme suit.
■ Lorsque le message “Système Smart Key défectueux Lire manuel
propriétaire” est affiché à l’écran multifonctionnel
Le système est peut-être défaillant. Faites inspecter au plus vite le véhicule
par votre concessionnaire Toyota.
AlarmeSituationProcédure de correction
Le signal sonore
extérieur se déclenche
une fois pendant 5
secondesVous avez essayé de
verrouiller les portes du
véhicule alors qu’une
porte est ouverte.Fermez et verrouillez
toutes les portes à
nouveau.
Le signal sonore
intérieur produit un son
continu
Vous avez mis le
contacteur de
démarrage en mode
ACCESSOIRES alors
que la porte conducteur
était ouverte (ou vous
avez ouvert la porte
conducteur alors que le
contacteur de
démarrage était en
mode
ACCESSOIRES).
Mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt et
fermez la porte
conducteur.