Page 313 of 519
3115-3. Utilisation des rangements
5
Équipements intérieurs
C-HR_OM_USA_OM10569D
Pliez un des côtés du
couvre-bagages vers vous.
Vrillez l’autre côté en sens
inverse, comme indiqué sur
la figure.
Formez un petit cercle, puis
pliez-le vers l’intérieur.
Assurez-vous que les trois
cercles sont bien
superposés.2
3
4
5
Page 314 of 519
3125-3. Utilisation des rangements
C-HR_OM_USA_OM10569D
Assurez-vous que le couvre-
bagages est plié comme il
convient.6
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
●Ne rien poser sur le couvre-bagages. En cas de virage ou de freinage
violent, l’article risque de se trans former en projectile et de frapper un
occupant.
● Ne pas laisser les enfants grimper sur le cache-bagages. Le simple fait de
grimper sur le couvre-bagages peut l’endommager.
● Couvre-bagages de type souple uniquement: Veillez à plier le couvre-
bagages comme il convient. Sinon, il risque de se déplier
intempestivement.
● Couvre-bagages de type souple uniquement: Veillez à attacher
correctement les tirants pour éviter que le couvre-bagages ne s’envole.
NOTE
Couvre-bagages de type souple uniquement: Ne pas forcer sur le couvre-
bagages pour le plier. Vous pourriez ainsi causer des dommages au
couvre-bagages.
Page 315 of 519
3135-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
5
Équipements intérieurs
C-HR_OM_USA_OM10569D
Autres équipements intérieurs
Pour régler le pare-soleil en
position avancée, abaissez-le.
Pour régler le pare-soleil en
position latérale, abaissez et
décrochez-le, puis basculez-le
sur le côté.
Faites coulisser le cache pour
ouvrir.
Lorsque vous ouvrez le cache,
l’éclairage s’allume
automatiquement. (sur modèles
équipés)
Pare-soleil de pare-brise
2
1
Miroirs de courtoisie
Page 316 of 519
3145-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
C-HR_OM_USA_OM10569D
Vous appuyez longuement sur les boutons pour régler la montre.Réglage des heures
Réglage des minutes
●Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”:
La montre est affichée lorsque le contacteur de démarrage est sur “ACC”
ou “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accè s et de démarrage “mains libres”:
La montre est affichée lorsque le contacteur de démarrage est en mode
DÉMARRAGE ou ACCESSOIRES.
● Lorsque les bornes de la batterie sont débranchées puis rebranchées, la
montre est automatiquement réglée sur 1:00.
Montre
Page 317 of 519

3155-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
5
Équipements intérieurs
C-HR_OM_USA_OM10569D
Merci de les utiliser pour alimenter des appareils électroniques
consommant moins de 10 A sous 12 Vcc (consommation électrique
de 120 W).Tirez le couvercle vers le haut
tout en tirant sur le bouton et
ouvrez le rangement de
console.
Ouvrez le cache.
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”:
La prise d’alimentation est fonctionnelle lorsque le contacteur de démarrage
est sur “ACC” ou “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accè s et de démarrage “mains libres”:
La prise d’alimentation est fonctionnelle lorsque le contacteur de démarrage
est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE.
Prise d’alimentation
1
2
NOTE
● Pour éviter tout dommage à la prise d’alimentation, refermez le cache
lorsque vous ne vous en servez pas. Tout contact de la prise
d’alimentation avec un liquide ou un corps étranger peut provoquer un
court-circuit.
● Pour éviter la décharge de la batterie, ne pas utiliser la prise d’alimentation
plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
Page 318 of 519
3165-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
C-HR_OM_USA_OM10569D
Une poignée de maintien fixée au
plafond peut vous servir à vous
tenir lorsque vous êtes assis dans
votre siège.
Poignées de maintien
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser la poignée de maintien pour monter dans le véhicule ou en
descendre, ou pour vous lever de votre siège.
NOTE
Pour éviter tout dommage à la poignée de maintien, ne rien y accrocher de
lourd et ne pas non plus lui faire subir une traction excessive.
Page 319 of 519

3175-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
5
Équipements intérieurs
C-HR_OM_USA_OM10569D
Safety Connect
■Composants du systèmeBouton “SOS”
Témoins indicateurs DEL
Microphone
: Sur modèles équipés
Safety Connect est un service de télécommunication
fonctionnant sur la base d’un abonnement, qui utilise les
données du système de géo-positionnement par satellite (GPS)
et une technologie cellulaire intégrée offrant des fonctions de
sécurité à ses abonnés. Safety Connect est pris en charge par le
centre d’assistance Toyota désigné, lequel est ouvert 24h/24 et
7j/7.
Le service Safety Connect est accessible par abonnement et
destiné aux véhicules sélectionnés, muni d’équipement de
télécommunication.
En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d’être lié
par le Contrat d’abonnement aux services télématiques, ses
modalités et ses conditions générales d’utilisation en vigueur et
telles qu’elles sont modifiées de temps à autre, dont une copie
est à votre disposition sur Toyota.com aux États-Unis,
Toyotapr.com à Porto Rico et Toyota.ca au Canada. Toute
utilisation du service Safety Connect est dès lors soumise à
l’application de ces modalités et conditions.
Page 320 of 519

3185-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
C-HR_OM_USA_OM10569D■
Services
Les abonnés ont accès aux services Safety Connect suivants:
●
Notification automatique en cas de collision
*
Aide les conducteurs à recevoir l’assistance nécessaire des
services d’urgence. ( P. 320)
*: Brevet américain No. 7,508,298 B2
● Localisation du véhicule volé
Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. ( P. 321)
● Touche d’assistance d’urgence (SOS)
Permet au conducteur de communiquer avec le centre
d’assistance. ( P. 321)
● Assistance routière améliorée
Procure aux conducteurs divers services d’assistance routière.
( P. 321)
■Abonnement
Après avoir signé le contrat de service d’abonnement de
télécommunication et une fois inscrit, vous commencez à recevoir
les services.
Diverses durées d’abonnement sont proposées à la vente. Prenez
contact avec votre concessionnaire Toyota, appelez parmi les
centres d’assistance Safety Connect suivants celui dont vous
dépendez, ou appuyez sur la touche “SOS” dans votre véhicule,
pour tout complément d’information sur les abonnements.
• États-Unis
1-855-405-6500
• Canada
1-888-869-6828
• Porto Rico
1-877-855-8377