Page 297 of 380

Châssis
ElémentLiquide, lubrifiant ou pièce d'origine
Transmission automatique - Selon l'équipement Nous vous recommandons d'utiliser du liquide TUTELA TRANSMISSION AS8, ou un produit équivalent, conforme aux exigences de la norme de matériel FCA 9.55550-AV5 ou
MS.90030-A5.
L'utilisation d'une huile pour transmission incorrecte peut réduire les performances de la
transmission de votre véhicule.
Transmission manuelle - Selon l'équipement Nous vous recommandons d'utiliser du liquide TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE, ou
un produit équivalent, conforme aux exigences de la norme de matériel 9.55550-MZ6 ou
MS.90030-M1.
Maître-cylindre de frein Nous recommandons l'utilisation du liquide de frein DOT 3, SAE J1703. En l'absence de
liquide de frein DOT 3, l'utilisation du liquide TUTELA TOP4/S, FMVSS no. 116 DOT 4,
ISO 4925 SAE J1704, ou équivalent, est acceptable.
Si vous utilisez du liquide de frein DOT 4, l'intervalle de changement du liquide de frein
repose uniquement sur le temps, quel que soit le kilométrage.
CONSOMMATION DE
CARBURANT ET EMISSIONS
DE CO
2
Les chiffres relatifs à la consommation de
carburant et aux émissions de CO
2déclarés
par le constructeur sont déterminés sur la
base des tests relatifs au type d'homologation
fixés par les normes applicables dans le pays
où le véhicule est immatriculé. Le type d'itinéraire, les conditions de circu-
lation, les conditions météorologiques, le
style de conduite, l'état général du véhicule,
l'équipement/les accessoires, l'utilisation
prolongée du système de commande de
chauffage-climatisation, la charge du véhi-
cule, la présence de galeries de toit et
d'autres situations ayant un impact défavo-
rable sur l'aérodynamique ou la résistance au
vent conduisent à l'obtention de valeurs de
consommation de carburant différentes de
celles mesurées.La consommation de carburant ne deviendra
plus régulière qu'après avoir parcouru les
1 864 premiers miles (3 000 km).
Pour obtenir les chiffres spécifiques relatifs à
la consommation de carburant et aux émis-
sions de CO2de ce véhicule, veuillez vous
référer aux données figurant dans le Certifi-
cat de conformité et à la documentation as-
sociée qui accompagnent le véhicule.
295
Page 298 of 380

ACCESSOIRES MOPAR
Accessoires Authentiques Mopar
• La section suivante présente certains desnombreux accessoires Authentiques Jeep
par Mopar. Ces accessoires offrent une fi-
nition, une adaptation et une fonctionnalité
spécifiques à votre Jeep Cherokee. • En choisissant des accessoires Authen-
tiques, vous gagnez beaucoup plus qu'un
style expressif, une protection haut de
gamme ou un niveau de divertissement
extrême, vous améliorez également votre
véhicule grâce à des accessoires qui ont été
soigneusement testés et approuvés en
usine. •
Pour connaître la gamme complète d'acces-
soires Authentiques Jeep Mopar, rendez-vous
chez votre concessionnaire ou en ligne sur
mopar.com pour les résidents des Etats-
Unis et mopar.ca pour les résidents du
Canada.
REMARQUE :
Toutes les pièces sont sous réserve de
disponibilité.
EXTERIEUR :
• Rock Rails • Protection pour partie avant• Sticker pour capot
• Roues • Bavettes garde-boue• Plaques de protection
• Ecrous de roue antivol • Bouchon à essence• Kit de roue de secours
• Cadres de plaque minéralogique • Déflecteurs d'air de vitre latérale• Tente de camping
• Capuchons de tige de valve • Capot de véhicule• Coque de rétroviseur chromée
INTERIEUR :
• Tapis haut de gamme • Kit de dépannage d'urgence• Plateau de chargement moulé
• Cache de sécurité • Kit d'éclairage pour pédalier• Intérieurs en cuir Katzkin
• Tapis tous-temps • Protections de seuil de porte• Tapis pour espace de chargement
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
296
Page 299 of 380
ELECTRONIQUE :
• Démarrage à distance• Haut-parleurs améliorés• Système électronique de géolocalisation des
véhicules
SUPPORTS :
• Récepteur d'attelage • Barres de toit Sport• Porte-vélos sur toit
• Boules d'attelage • Filet pour galerie de toit• Coffre de toit
• Fixations de boule d'attelage • Porte-skis et snowboards sur toit• Support de kayak de toit
• Faisceau de câblage de récepteur d'attelage • Support de canoë de toit • Support de planche de surf de toit
297
Page 300 of 380

SECURITE INFORMATIQUE
Votre véhicule peut être un véhicule connecté et
équipé de réseaux à la fois filaire et sans fil. Ces
réseaux permettent à votre véhicule d'envoyer et
de recevoir des informations. Ces informations
servent au bon fonctionnement des systèmes et
fonctions de votre véhicule.
Votre véhicule peut être pourvu de certaines
fonctions de sécurité destinées à réduire le
risque d'accès non autorisé et illicite aux
systèmes et communications sans fil du véhi-
cule. Les solutions logicielles pour véhicules
continuent à évoluer au fil du temps, et FCA,
en collaboration avec ses fournisseurs, éva-
lue les avancées et les adopte au besoin. De
la même manière qu'un ordinateur ou autre
appareil, votre véhicule peut nécessiter des
mises à jour logicielles pour améliorer l'utili-
sation et les performances de vos systèmes,
ou pour réduire le risque d'accès non autorisé
et illicite aux systèmes de votre véhicule.
Le risque d'accès non autorisé et illicite aux
systèmes de votre véhicule demeure toute-
fois, même si la version la plus récente du
logiciel du véhicule (le logiciel Uconnect, par
exemple) est installée.
AVERTISSEMENT !
• Il est impossible de connaître ou deprévoir les résultats possibles en cas de
faille des systèmes de votre véhicule. Il
est possible que les systèmes du véhi-
cule, y compris ceux associés à la sécu-
rité, soient affectés, ou qu'une perte de
contrôle du véhicule survienne et pro-
voque un accident entraînant des bles-
sures graves, voire mortelles.
• Insérez des médias (USB, carte SD ou
CD, p. ex) dans votre véhicule UNIQUE-
MENT s'ils proviennent d'une source
fiable. Les médias d'origine inconnue
peuvent contenir des logiciels mal-
veillants qui, s'ils sont installés sur votre
véhicule, peuvent augmenter la possibi-
lité de faille des systèmes de votre véhi-
cule.
• Comme toujours, si vous constatez un
comportement inhabituel du véhicule,
faites-le immédiatement contrôler par
votre concessionnaire agréé le plus
proche. REMARQUE :
• FCA ou votre concessionnaire peut vous
contacter directement concernant les
mises à jour logicielles.
• Afin d'aider à l'amélioration de la sécurité du véhicule et à la réduction du risque de
faille de sécurité, les propriétaires de véhi-
cule doivent : – Connecter et utiliser uniquement des
appareils médias de confiance (télé-
phone portable, USB et CD personnels,
p. ex.).
La confidentialité des communications fi-
laires et sans fil ne peut être assurée. Des
tiers peuvent illégalement intercepter des
informations et communications privées sans
votre consentement. Pour plus d'informa-
tions, référez-vous à la section « Sécurité
informatique du système de diagnostic em-
barqué (OBD II) » du chapitre « Présentation
de votre tableau de bord » de votre manuel de
l'utilisateur.
MULTIMEDIA
298
Page 301 of 380
UCONNECT 3 AVEC SYSTEME D'AFFICHAGE 5 POUCES, SELON L’EQUIPEMENT
Aperçu Uconnect 3 avec affichage de 5 pouces
Boutons de la radio Uconnect 3 avec affichage de 5 pouces
1 — Bouton RADIO
2 — Bouton COMPASS (Boussole)
3 — Bouton SETTINGS (Paramètres)
4 — Boutons de fonctions MORE (Plus)
5 — Bouton BROWSE/ENTER (navigation/bouton d'entrée) –
Bouton TUNE/SCROLL (syntonisation/défilement)6 — Bouton SCREEN OFF (effacement de l'écran)
7 — Bouton MUTE (sourdine)
8 – Bouton de commande marche/arrêt et volume
9 — Bouton Uconnect PHONE (Téléphone)
10 — Bouton MEDIA
299
Page 302 of 380

ATTENTION !
Ne fixez AUCUN objet à l'écran tactile, vous
risqueriez de l'endommager.
Réglage de l'horloge
Pour démarrer la procédure de réglage de
l'horloge :
1. Appuyez sur le bouton Settings (réglages)sur la façade puis sur la touche « Clock
and Date » (Horloge et date).
2. Appuyez sur le bouton « Set Time » (régler l'heure) de l'écran tactile.
3. Appuyez sur les flèches « Up » (haut) ou « Down » (bas) pour ajuster les heures ou
les minutes, puis sélectionnez le bouton
« AM » ou « PM » sur l'écran tactile. Vous
pouvez également sélectionner le format
12 h ou 24 h en appuyant sur le bouton
souhaité sur l'écran tactile.
4. Une fois l'heure réglée, appuyez sur le bouton « Done » (« Terminé ») sur l'écran
tactile pour quitter l'écran de l'heure. REMARQUE :
Dans le menu Clock Setting (Réglage de
l'horloge), vous pouvez également sélection-
ner la fonction Display Clock (Afficher l'hor-
loge). Cette fonction permet d'activer ou de
désactiver l'affichage de l'horloge dans la
barre d'état.
Paramètres audio
1. Appuyez sur le bouton « Settings » (Para-
mètres) sur la façade.
2. Faites défiler la liste vers le bas et ap- puyez sur le bouton « Audio » sur l'écran
tactile pour accéder au menu Audio.
3. Le menu Audio affiche les options suivan- tes vous permettant de personnaliser vos
réglages audio.
Equalizer (Egaliseur)
— Appuyez sur la touche « Equalizer » (Ega-
liseur) sur l'écran tactile pour régler les
graves (Bass), les moyens (Mid) et les aigus
(Treble). Utilisez les boutons«+»ou«-»sur
l'écran tactile pour régler l'égaliseur selon vos
préférences. Balance/Fade (Equilibrage gauche/droite et
avant/arrière)
Appuyez sur le Bouton « Balance/Fade »
(Equilibrage gauche/droite et avant/arrière)
sur l'écran tactile pour régler le son émis par
les haut-parleurs. Utilisez les boutons flé-
chés pour ajuster le niveau sonore des haut-
parleurs avant et arrière ou droit et gauche.
Pressez le bouton«C»surl'écran tactile
pour réinitialiser le réglage de l'équilibrage
gauche/droite et avant/arrière d'usine.
Speed Adjusted Volume (Volume selon la vi-
tesse) – Selon l'équipement
Appuyez sur le bouton « Speed Adjusted
Volume » (réglage du volume selon la vitesse)
sur l'écran tactile pour sélectionner entre les
positions OFF (désactivé), 1, 2 ou 3. Ceci
diminue le volume de la radio suite à une
diminution de la vitesse du véhicule.
MULTIMEDIA
300
Page 303 of 380

Loudness (volume) — Selon l'équipement
Appuyez sur le bouton « Loudness » (Volume)
sur l'écran tactile pour sélectionner la fonc-
tion volume. Lorsque cette fonction est acti-
vée, elle améliore la qualité sonore à faible
volume.
Surround Sound — If Equipped (Son surround
— Selon l'équipement)
Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche « Surround Sound » (son Surround)
de l'écran tactile, choisissez « On » (activé)
ou « Off » (désactivé), puis appuyez sur le
bouton de retour fléché de l'écran tactile.
Cette fonction active le mode de simulation
d'un son surround.Fonctionnement de la radioEnregistrement manuel des présélections de
radio
La radio enregistre jusqu'à 12 présélections
dans chacun des modes Radio. Quatre présé-
lections sont visibles dans la partie supé-
rieure de l'écran de la radio. Appuyez sur le
bouton « All » (Tous) de l'écran tactile situé
sur l'écran d'accueil de la radio pour afficher
l'ensemble des stations présélectionnées
pour ce mode.
Pour mémoriser manuellement une présélec-
tion radio, suivez les étapes ci-dessous :
1. Choisissez la station à l'aide de lasyntonisation.
2.
Pressez et maintenez enfoncé le bouton nu-
méroté souhaité sur l'écran tactile pendant
plus de deux secondes ou jusqu'à ce que
vous entendiez un bip de confirmation.
Fonctionnement de la radio
1 — Radio Station Preset (stations de
radio présélectionnées)
2 — All Presets (toutes les présélec-
tions)
3 — Seek Next (rechercher suivant)
4—
Audio Settings (Paramétrages audio)
5 — Station Information (informations de
la station)
6 — Direct Tune (syntonisation directe)
7 — Radio Band (bande radio)
8—
Seek Previous (rechercher précédent)
301
Page 304 of 380

Boutons Seek Next/Previous (rechercher
suivant/précédent)
• Appuyez sur les boutons haut ou bas pournaviguer parmi les stations de radio des
bandes AM, FM ou DAB.
• Maintenez l'un ou l'autre des boutons de recherche enfoncé pour passer des stations
sans s'arrêter.
Réponse vocale (non compatible avec
iPhone)
Une fois votre système Uconnect jumelé avec
un appareil mobile compatible, le système
peut annoncer un nouveau message texte
entrant et vous le lire sur le système audio du
véhicule. Vous pouvez répondre au message
en utilisant la reconnaissance vocale, en sé-
lectionnant ou en prononçant l'un des
18 messages prédéfinis.
Pour ce faire :
1. Appuyez sur le bouton de reconnaissance
vocale (VR)
ou sur le bouton « Phone »
(Téléphone) et attendez le bip, puis dites
« Reply » (Répondre). Le système Uconnect vous demande : « Please say
the message you would like to send »
(Veuillez prononcer le message que vous
souhaitez envoyer).
2. Attendez le bip, puis prononcez l'un des messages prédéfinis. (En cas de doute,
vous pouvez dire « Help » (Aide).) Le
système Uconnect vous lit alors les mes-
sages prédéfinis autorisés.
3. Dès que vous entendez le message que vous souhaitez envoyer, vous pouvez inter-
rompre la liste en appuyant sur le bouton
« Uconnect Phone » et en prononçant la
phrase. Le système Uconnect confirme le
message en le répétant.
4. Appuyez sur le bouton Phone (Téléphone) et dites « Send » (Envoyer).
REPONSES VOCALES PREDEFINIES
Yes. (Oui.) Stuck in traf-
fic. (Bloqué
dans la circu- lation.) See you later.
(A plus tard.)
No. (Non.) Start without
me. (Com-
mencez sans moi.) I’ll be late.
(Je serai en retard.)
REPONSES VOCALES PREDEFINIES
Okay. (D'ac- cord.) Where are
you? (Où
êtes-vous ?) I will be <5,
10, 15, 20,
25, 30, 45,60>* minu- tes late. (Je serai en re-
tard de <5,
10, 15, 20,
25, 30, 45, 60>* minu- tes.)
Call me.
(Appelez- moi.) Are you there
yet? (Etes-
vous déjà sur place ?)
I'll call you
later.(Je vous appellerai
plus tard.) I need direc-
tions.
(Indiquez-moi le chemin.) See you in
<5, 10, 15,
20, 25, 30, 45, 60>*
minutes. (A
dans <5, 10, 15, 20, 25,
30, 45, 60>* minutes.)
I'm on my
way. (Je suis en route.) I can’t talk
right now. (Je ne peux pas
parler main- tenant.)
I'm lost. (Je
suis perdu.) Thanks.
(Merci.)
*Utilisez uniquement les chiffres indiqués,
ou il sera possible que le système ne puisse
pas transcrire le message correctement.
MULTIMEDIA
302