Page 65 of 380

AVERTISSEMENT !
Evitez de laisser le hayon ouvert en roulant,
des gaz d'échappement toxiques pourraient
pénétrer dans l'habitacle. Les occupants du
véhicule peuvent être empoisonnés par ces
gaz. Gardez le hayon fermé lorsque vous
conduisez.
Fermeture
Le hayon peut être fermé de différentes ma-
nières :
• Saisissez la poignée de fermeture de hayonet commencez à abaisser le hayon. Relâ-
chez la poignée quand le hayon commence
à se fermer automatiquement.
• Porte-clés
• Mains libres
• Bouton de hayon sur le tableau de bord
• Bouton de hayon motorisé sur le montant dans l'espace de chargement
Pour verrouiller le hayon
Avec un porte-clés Passive Entry valide dans
un rayon de 1,5 m (5 pieds) du hayon, un
appui sur le bouton-poussoir/de verrouillage
Keyless Enter-N-Go – Passive Entry situé à
gauche de la caméra de recul verrouille le
véhicule uniquement. Le hayon motorisé peut également être fermé
en appuyant sur le bouton situé sur le pan-
neau de garniture supérieur gauche, près de
l'ouverture du hayon. Une pression sur le
bouton ferme uniquement le hayon. Ce bou-
ton ne peut être utilisé pour ouvrir le hayon.
Accès au hayon
1 – Bouton d'entrée passive
2 – Poignée de déverrouillage de hayon
Commutateur de hayon motorisé arrière
63
Page 66 of 380

Hayon mains libres – Selon l'équipement
Pour ouvrir ou fermer le hayon à l'aide de
l'activation mains libres, effectuez un mou-
vement de coup de pied directement sous la
zone d'activation du véhicule, qui se trouve
globalement sous la plaque d'immatricula-
tion arrière. N'effectuez pas de mouvements
latéraux ou de balayage avec votre pied : les
capteurs pourraient ne pas détecter votre
mouvement.REMARQUE :
La zone d'activation est la même, que les
véhicules soient équipés ou non de l'en-
semble barre d'attelage.
Lorsqu'un mouvement de coup de pied valide
est effectué, le hayon fait retentir un signal
sonore, les feux de détresse clignotent et le
hayon s'ouvre après environ une seconde ou
se ferme après environ trois secondes. Cela
suppose que toutes les options soient acti-
vées dans la radio.
REMARQUE :
• L'ouverture et la fermeture du hayon mains
libres nécessitent qu'un porte-clés Passive
Entry valide se trouve dans un rayon de
1,5 m (5 pieds) de la poignée de porte. Si
aucun porte-clés Passive Entry valide ne se
trouve dans un rayon de 1,5 m (5 pieds), le
hayon ne réagit pas aux coups de pied.
• La fonction de hayon mains libres peut être activée ou désactivée dans les paramètres
Uconnect. Référez-vous à la section « Pa-
ramètres Uconnect » du chapitre « Multi-
média » du manuel de l'utilisateur pour
plus d'informations. La fonction de hayon
mains libres doit être désactivée lorsque le véhicule est sur cric, dans une station de
lavage manuelle, lors d'un changement de
pneu ou d'une intervention d'entretien.
REMARQUE :
La fonction de hayon mains libres peut être
activée par tout objet métallique faisant un
mouvement similaire d'aller-retour sous le
pare-chocs arrière, par exemple, en nettoyant
avec un balai métallique.
REMARQUE :
• Le hayon mains libres fonctionne unique- ment lorsque la transmission est en po-
sition P (stationnement).
• Si un obstacle oppose une résistance suffi- sante à l'ouverture ou à la fermeture du
hayon mains libres, celui-ci inverse auto-
matiquement son déplacement vers la po-
sition fermée/ouverte.
• Des capteurs de pincement sont fixés sur les bords de l'embrasure du hayon. Une
légère pression à un point quelconque de
ces bandes replace le hayon en position
ouverte.
Zone d'activation du hayon mains libres
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
64
Page 67 of 380

• Si le hayon motorisé rencontre des obstruc-tions multiples au cours d'un même cycle,
le système s'arrête automatiquement. Dans
ce cas, le hayon doit être actionné manuel-
lement.
• A des températures inférieures à -24 °C (-12 °F), le hayon motorisé se déverrouille,
mais ne s'ouvre pas électriquement.
Assurez-vous d'éliminer toute accumula-
tion de neige ou de glace sur le hayon avant
de l'ouvrir.
• Si le hayon est resté longtemps ouvert, vous devrez peut-être fermer le hayon manuelle-
ment pour réinitialiser la fonctionnalité de
hayon motorisé.
AVERTISSEMENT !
• Evitez de laisser le hayon ouvert en rou- lant, des gaz d'échappement toxiques
pourraient pénétrer dans l'habitacle. Les
occupants du véhicule peuvent être em-
poisonnés par ces gaz. Gardez le hayon
fermé lorsque vous conduisez.
• Si le hayon doit rester ouvert, fermez
toutes les vitres et réglez le commuta-
AVERTISSEMENT !
teur de soufflerie de la commande de
chauffage-climatisation sur la vitesse
élevée. N'utilisez pas le mode Recy-
clage.
Des vérins à gaz maintiennent le hayon ou-
vert. Cependant, la pression du gaz baissant
avec la température, il peut s'avérer néces-
saire de guider les vérins pour ouvrir le hayon
par temps froid.
REMARQUE :
Laissez le système électrique ouvrir le hayon.
Tirer ou pousser manuellement le hayon peut
activer la fonction de détection d'obstacles
du hayon et arrêter le fonctionnement élec-
trique ou inverser son sens.
AVERTISSEMENT !
Le fonctionnement motorisé peut entraî-
ner des blessures ou endommager le char-
gement. Vérifiez la liberté de déplacement
du hayon. Vérifiez la fermeture et le ver-
rouillage du hayon avant de prendre la
route.
EQUIPEMENT INTERNE
Prises de courant
Votre véhicule est équipé de prises de cou-
rant 12 Volt (13 A) qui peuvent être utilisées
pour alimenter des téléphones mobiles, de
petits appareils électroniques et d'autres
accessoires électriques de faible consomma-
tion. Les prises de courant sont étiquetées
d'une « clé » ou d'un symbole de « batterie »
pour indiquer comment la prise est alimen-
tée. Les prises de courant étiquetées
d'une « clé » sont alimentées lorsque le
commutateur d'allumage est en position ON
(en fonction) ou ACC (accessoires), tandis
que les prises étiquetées d'une « batterie »
sont directement connectées à la batterie et
alimentées en permanence.
REMARQUE :
• Tous les accessoires branchés aux prises « batterie » doivent être débranchés
ou mis hors fonction quand le véhicule
n'est pas utilisé, pour éviter de décharger la
batterie.
65
Page 68 of 380
ATTENTION !
Les prises de courant sont conçues pour le
branchement d'accessoires uniquement.
N'insérez aucun autre objet dans les prises
de courant sous risque d'endommager la
prise et de faire fondre le fusible. Un
usage incorrect de la prise de courant peut
provoquer des dommages non couverts par
la garantie limitée des véhicules neufs.
La prise de courant avant se situe dans l'es-
pace de rangement, à l'avant du sélecteur de
rapport.
Outre la prise de courant avant, une prise de
courant est également située dans l'espace
de rangement de la console centrale. Une troisième prise de courant 12 V protégée
par fusible se trouve dans le panneau de
garnissage de custode gauche, dans l'espace
de chargement. Cette prise est alimentée
lorsque le commutateur d'allumage est en
position ON (en fonction) ou ACC (acces-
soires).
Prise de courant avant
Prise de courant de la console centrale
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
66
Page 69 of 380

REMARQUE :
La prise de courant de l'espace de charge-
ment arrière peut passer à une alimentation
par « batterie » à tout moment. Référez-vous
à un concessionnaire agréé.
AVERTISSEMENT !
Pour éviter des blessures graves, voire des
blessures mortelles :
• Seuls les appareils conçus pour être uti-lisés avec ce type de prise doivent être
insérés dans une prise 12 Volts.
• Ne les touchez pas si vous avez les
mains mouillées.
• Fermez le couvercle lorsqu'elle n'est pas
utilisée et en conduisant le véhicule.
• Si cette prise est mal utilisée, elle peut
causer des chocs électriques et des
pannes.
ATTENTION !
• De nombreux accessoires pouvant êtrebranchés à la prise sont ainsi alimentés
en tension de batterie, même s'ils ne
ATTENTION !
sont pas utilisés (téléphone portable,
par exemple). Avec le temps, ils peuvent
décharger la batterie, réduire sa durée
de vie et empêcher le démarrage du
moteur.
• Les accessoires qui consomment beau-
coup de courant (tels que les refroidis-
seurs, les aspirateurs, les lampes, etc.),
peuvent décharger la batterie encore
plus rapidement. Ne les utilisez que par
intermittence en redoublant de pru-
dence.
• Après l'utilisation de tels accessoires, ou
après de longues périodes d'immobilisa-
tion du véhicule avec les accessoires
branchés, roulez suffisamment long-
temps pour permettre au générateur de
recharger la batterie du véhicule.
Prise de courant de l'espace chargement arrière
67
Page 70 of 380

Convertisseur de courant - Selon
l'équipement
Une sortie de convertisseur de 230 volts,
150 watts est située au dos de la console
centrale pour convertir le courant continu en
courant alternatif. Cette prise peut alimenter
des téléphones mobiles, des dispositifs élec-
troniques et d'autres appareils électriquesfaible consommation nécessitant une puis-
sance de 150 watts maximum. Certaines
consoles de jeux vidéo haut de gamme dé-
passent cette puissance, de même que la
plupart des outils électriques.
Pour activer la prise du convertisseur de
courant, il suffit de brancher le dispositif. La
prise se désactive automatiquement lorsque
le dispositif est débranché.
Le convertisseur de courant est équipé d'une
protection de surcharge intégrée. Si la puis-
sance électrique de 150 watts est dépassée,
le convertisseur de courant se coupe. Une
fois le dispositif électrique débranché de la
prise, le convertisseur doit se réinitialiser
automatiquement. Pour éviter de surcharger
le circuit, vérifiez les puissances électriques
des dispositifs électriques avant d'utiliser le
convertisseur.
AVERTISSEMENT !
Pour éviter des blessures graves, voire des
blessures mortelles :
• N'insérez pas d'objets dans les
réceptacles.
• Ne les touchez pas si vous avez les
mains mouillées.
• Fermez le couvercle si la prise n'est pas
utilisée.
• Si cette prise est mal utilisée, elle peut
causer des chocs électriques et des
pannes.
Convertisseur de courant de console centrale arrière
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
68
Page 71 of 380

ECRAN DU TABLEAU DE
BORD
Votre véhicule peut être équipé d'un écran de
tableau de bord, qui offre des informations
utiles au conducteur. Lorsque l'allumage est en
position STOP/OFF (arrêt/hors fonction), l'ouver-
ture ou la fermeture d'une porte active l'écran
qui affiche le total de miles ou de kilomètres sur
le compteur kilométrique. L'écran de tableau de
bord est conçu pour afficher des informations
importantes concernant les systèmes et fonc-
tions de votre véhicule. A l'aide d'un écran
interactif situé sur le tableau de bord, votre
écran de tableau de bord peut vous informer de
la manière dont fonctionnent les systèmes et
vous avertir lorsqu'ils ne fonctionnent pas. Les
commandes au volant vous permettent de faire
défiler les menus principaux et les sous-menus,
ainsi que d'y accéder. Vous pouvez consulter les
informations spécifiques de votre choix et effec-
tuer des sélections et des réglages.
Emplacement et commandes de l'écran du
tableau de bord
L'écran du tableau de bord comporte un
écran interactif situé dans le tableau de bord.
Les éléments du menu de l'écran du tableau
de bord sont les suivants :
• Compteur de vitesse
• Informations sur le véhicule
• Assistance au conducteur — Selon l'équi-pement
• Consommation de carburant
• Trip Info (informations sur le trajet)
• Arrêter/démarrer
• Audio
• Messages
• Configuration de l'écran
• Avertissement de vitesse Le système permet au conducteur de sélec-
tionner une information en appuyant sur les
boutons suivants du volant :
Boutons de commande de l'écran du
tableau de bord
1 – Bouton fléché
vers la gauche 4 – Bouton OK
2 — Bouton fléché
haut 5 – Bouton fléché
vers le bas
3 — Bouton fléché
droite
69
Page 72 of 380

•Bouton fléché haut
Enfoncez et relâchez le bouton fléché haut
pour faire défiler le menu principal et les
sous-menus vers le haut.
• Bouton fléché bas
Enfoncez et relâchez le bouton fléché bas
pour faire défiler le menu principal et les
sous-menus vers le bas.
• Bouton fléché droite
Appuyez et relâchez le bouton fléché droite
pour accéder aux écrans d'information ou
aux écrans de sous-menu d'une option du
menu principal.
• Bouton fléché gauche
Appuyez et relâchez le bouton fléché
gauche pour accéder aux écrans d'informa-
tion ou aux écrans de sous-menu d'une
option du menu principal.
• Bouton OK
Appuyez sur le bouton OKpour accéder aux
écrans d'informations ou de sous-menu
d'une option du menu principal ou les sé-
lectionner. Maintenez le bouton OKenfoncé
pour réinitialiser les fonctions affichées/
sélectionnées qui peuvent l'être.Eléments sélectionnables de l'écran du
tableau de bord
L'écran du tableau de bord peut être utilisé
pour afficher les éléments de menu principal
suivants :
Compteur de vitesse Arrêter/démarrer
Informations sur le
véhicule Audio
Assistance conducteurMessages
Consommation de
carburant Configuration de
l'écran
Trajet Gear Shift Indicator (GSI) (témoin de sé-
lection de rapport)
REMARQUE :
En fonction des options du véhicule, les
réglages de fonction peuvent varier. Référez-
vous à la section « Ecran du tableau de bord »
du chapitre « Présentation de votre tableau
de bord » du manuel de l'utilisateur pour plus
d'informations.
Affichages relatifs au diesel
Lorsque les conditions adéquates sont pré-
sentes, les messages suivants s'affichent sur
l'écran du tableau de bord :
• Exhaust Filter Nearing Full Safely Drive at
Consistent Speeds to Clear (Filtre d'échap-
pement presque plein, rouler en toute sé-
curité à une vitesse constante pour ré-
soudre le problème)
• Exhaust Filter Full – Power Reduced See Dealer (Filtre échappement saturé – Puis-
sance réduite, consulter le concession-
naire).
• Exhaust System Service Required - See Dealer (Intervention requise au niveau du
circuit d'échappement – Consulter le
concessionnaire)
• Exhaust System – Filter XX% Full Service Required See Dealer (Circuit d'échappe-
ment – Filtre plein à XX %, consulter le
concessionnaire)
•
Exhaust System Regeneration in Process
Continue Driving (Régénération du circuit
d'échappement en cours, continuer à rouler)PRESENTATION DE VOTRE TABLEAU DE BORD
70