Page 129 of 372

Prevrátenie vozidla (ak je vozidlo vyba-
vené snímaním prevrátenia)
Bočné airbagy sú navrhnuté tak, aby sa ak-
tivovali pri určitých prípadoch prevrátenia
(ak je súčasťou výbavy snímanie prevráte-
nia). Na základe závažnosti a typu kolízie
ORC určí, či je nafúknutie bočných airbagov
pri konkrétnom bočnom náraze alebo pre-
vrátení vhodné. Samotné poškodenie vo-
zidla nie je dobrým indikátorom, či sa mali
bočné airbagy nafúknuť alebo nie.
Bočné airbagy sa nenafúknu v prípadoch
prevrátenia. Systém snímajúci prevrátenie
určí, či sa vozidlo práve prevracia a či je
vhodné nafúknutie. Ak sa vozidlo prevráti
alebo dôjde takmer k prevráteniu, pričom je
nafúknutie bočných airbagov vhodné, sys-
tém snímajúci prevrátenie aktivuje aj predpí-
nače bezpečnostných pásov na oboch stra-
nách vozidla.
SABIC môžu znížiť riziko čiastočného alebo
úplného vymrštenia cestujúcich vo vozidle
cez bočné okná pri určitých nehodách s pre-
vrátením alebo bočných nárazoch.Komponenty systému airbagov
POZNÁMKA:
Ovládač zadržiavacieho systému pre cestu-
júcich (ORC) monitoruje vnútorné obvody
a prepojovacie vedenia spojené s elektric-
kými súčasťami systému airbagov uvede-
nými nižšie:
• ovládač zadržiavacieho systému pre ces-
tujúcich (ORC),
• Výstražný indikátor airbagu
• volant a stĺpik riadenia,
• Prístrojová doska
• chrániče kolien pri náraze,
• predné airbagy vodiča a spolujazdca,
• spínač zapnutia bezpečnostného pásu.
• Doplnkové bočné airbagy
• doplnkové kolenné airbagy,
• senzory čelného a bočného nárazu,
• predpínače bezpečnostných pásov,
• senzory polohy posunu sedadla.
Ak sa nafúkne airbag
Predné airbagy sa vyfúknu ihneď po nafúk-
nutí.
POZNÁMKA:
Predné a bočné airbagy sa nemusia nafúk-
nuť vo všetkých prípadoch kolízie. Nezna-
mená to chybu v systéme airbagov.
Ak dôjde ku kolízii s nafúknutím airbagov,
môže sa vyskytnúť ktorákoľvek z nasledujú-
cich situácií:
• Materiál airbagu môže niekedy spôsobiť
odreniny alebo sčervenanie pokožky ces-
tujúcich, keď sa airbagy nafúknu a roztvo-
ria. Oškretie pripomína popáleniny spôso-
bené trením, ktoré sa môžu vyskytnúť pri
šmýkaní sa na koberci alebo na podlahe
telocvične. Tieto poranenia nie sú spôso-
bené chemikáliami. Nejde o poranenia s tr-
valými následkami – tieto poranenia sa ob-
vykle rýchle zahoja. Ak sa však v priebehu
niekoľkých dní tieto poranenia nezahoja
alebo ak sa na nich vytvoria pľuzgiere, čo
najskôr navštívte svojho lekára.
127
Page 130 of 372

• Počas nafukovania airbagov môžete cítiť
častice podobné dymovým časticiam. Tieto
častice predstavujú normálny vedľajší pro-
dukt procesu, ktorý vytvára nejedovatý
plyn na nafúknutie airbagu. Tieto vzdu-
chom prenášané častice môžu podráždiť
pokožku, oči, nos alebo hrdlo. Ak sa u vás
vyskytne podráždenie pokožky alebo očí,
opláchnite zasiahnutú oblasť studenou vo-
dou. V prípade podráždenia nosa alebo
hrdla sa premiestnite na čerstvý vzduch. Ak
podráždenie pretrváva, navštívte lekára.
Ak sa vám tieto častice usadia na odeve,
postupujte podľa pokynov výrobcu na čis-
tenie daného odevu.
Po nafúknutí airbagov neriaďte vozidlo. Ak
sa stanete účastníkom ďalšej kolízie,
ochrana prostredníctvom airbagov nebude
k dispozícii.
VAROVANIE!
Nafúknuté airbagy a aktivované predpí-
nače bezpečnostných pásov vás nebudú
chrániť v prípade ďalšej kolízie. Čo naj-
skôr požiadajte autorizovaného predajcu
o zabezpečenie výmeny airbagov, predpí-
VAROVANIE!
načov bezpečnostných pásov a navíjačov
bezpečnostných pásov. Tiež požiadajte
o servis systému ovládača zadržiava-
cieho systému pre cestujúcich.
POZNÁMKA:
• Kryty v rámci obloženia interiéru nemusia
byť okamžite rozpoznateľné. Počas nafu-
kovania airbagov sa však otvoria.
• Po akejkoľvek kolízii je potrebné ihneď do-
praviť vozidlo k autorizovanému
predajcovi.
Pokročilý systém odozvy na nehodu
Ak v prípade nárazu ostane komunikačná
sieť nepoškodená a súčasne ostane nepoš-
kodené napájanie, v závislosti od charakteru
udalosti ovládač ORC určí, či pokročilý sys-
tém odozvy na nehodu vykoná nasledujúce
kroky:
• Prerušenie prívodu paliva do motora (ak je
súčasťou výbavy)
• Prerušenie napájania elektrického motora
akumulátorom (ak je súčasťou výbavy)• Ak je akumulátor nabitý, blikajú výstražné
svetlá
• Zapnutie osvetlenia interiéru, ktoré zo-
stane svietiť, kým má akumulátor dostatok
energie alebo 15 minút od zasiahnutia po-
kročilého systému odozvy na nehodu.
• Odomknutie elektricky ovládaných zámkov
dverí.
Vaše vozidlo môže byť nastavené tak, aby
v reakcii na pokročilý systém odozvy na ne-
hodu vykonalo niektoré z nasledujúcich úko-
nov:
• vypnutie ohrievača filtra paliva, vypnutie
motora ventilátora kúrenia, vetrania a kli-
matizácie, zatvorenie dvierok cirkulácie kú-
renia, vetrania a klimatizácie.
• Prerušenie napájania akumulátorom na-
sledujúcich súčastí:
– Motor
– Elektrický motor (ak je súčasťou vý-
bavy)
– Elektrický posilňovač riadenia
– Posilňovač bŕzd
– Elektrická parkovacia brzda
– Volič prevodových stupňov automatic-
kej prevodovky
BEZPEČNOSŤ
128
Page 131 of 372

– Klaksón
– Predný stierač
– Čerpadlo ostrekovača svetlometu
POZNÁMKA:
Po nehode nezabudnite otočiť spínač zapa-
ľovania do polohy STOP (OFF/LOCK) (Stop
– Vypnuté/Zamknuté) a vytiahnuť kľúč zo
spínača zapaľovania, aby sa nevybíjal aku-
mulátor. Pred obnovením systému a naštar-
tovaním motora dôkladne skontrolujte úniky
paliva v priestore motora vozidla a na zemi
blízko priestoru motora a palivovej nádrže.
Ak po nehode neuniká palivo ani nie sú
poškodené elektrické zariadenia vozidla
(napr. svetlomety), pomocou nižšie popísa-
ného postupu obnovte systém. V prípade
akýchkoľvek pochybností sa obráťte na au-
torizovaného predajcu.
Postup na obnovenie pokročilého
systému odozvy na nehodu
Ak chcete po aktivovaní obnoviť pokročilý
systém odozvy na nehodu, spínač zapaľova-
nia je nutné prepnúť z polohy START alebo
ON/RUN (Zapnuté/spustené) do polohy
OFF (Vypnuté). Pred obnovením systémua naštartovaním motora dôkladne skontro-
lujte úniky paliva v priestore motora vozidla
a na zemi blízko priestoru motora a palivovej
nádrže.
Údržba systému airbagu
VAROVANIE!
• Úpravy ktorejkoľvek časti systému air-
bagov môžu viesť k zlyhaniu tohto sys-
tému v prípade, keď ho budete potrebo-
vať. Ak nie je možné zaistiť ochranu
pomocou systému airbagov, hrozí riziko
zranenia. Neupravujte komponenty ani
kabeláž. Nenalepujte žiadne nálepky
ani podobné predmety na kryt hlavy ná-
boja volantu ani na prístrojovú dosku na
strane spolujazdca. Neupravujte
predný nárazník, konštrukciu karosérie
a neupevňujte ku karosérii neoriginálne
bočné schodíky ani stúpačky.
• Oprava ktorejkoľvek súčasti systému
airbagov vlastnými silami je nebez-
pečná. Každej osobe, ktorá vykonáva
práce na tomto vozidle, oznámte, že
vozidlo je vybavené airbagom.
VAROVANIE!
• Nepokúšajte sa upravovať žiadnu časť
systému airbagov. V prípade úprav sa
môže airbag náhodne nafúknuť alebo
nemusí fungovať správne. Ak potrebu-
jete vykonať servis systému airbagov,
prepravte vozidlo k autorizovanému
predajcovi. Ak potrebujete vykonať ser-
vis poťahu sedadla a sedacej časti se-
dadla (vrátane demontáže alebo
uvoľnenia/dotiahnutia upevňovacích
skrutiek sedadla), prepravte vozidlo
k autorizovanému predajcovi. Použí-
vajte výlučne výrobcom schválené prí-
slušenstvo na sedadlá. Ak potrebujete
upraviť systém airbagov pre osoby
s postihnutím, obráťte sa na autorizova-
ného predajcu.
Záznamník údajov udalostí (EDR)
Toto vozidlo je vybavené záznamníkom úda-
jov udalostí (EDR). Hlavnou úlohou zariade-
nia EDR je v niektorých prípadoch (havária
alebo situácie, ktoré hrozili haváriou – naprí-
klad nafúknutie airbagu alebo náraz do pre-
kážky na vozovke) zaznamenávať údaje,
129
Page 132 of 372

ktoré slúžia na vyhodnotenie spôsobu čin-
nosti systémov vozidla. Zariadenie EDR je
určené na záznam údajov súvisiacich s dy-
namikou vozidla a bezpečnostnými systé-
mami. Dĺžka záznamu je krátka, spravidla
30 sekúnd a menej. Zariadenie EDR v tomto
vozidle zaznamenáva nasledujúce typy úda-
jov:
• spôsob fungovania systémov vo vozidle,
• informácie o tom, či boli zapnuté bezpeč-
nostné pásy vodiča a spolujazdca alebo
nie,
• do akej miery (ak vôbec) vodič stláčal ply-
nový alebo brzdový pedál,
• rýchlosť vozidla.
Tieto údaje pomôžu lepšie porozumieť situ-
áciám, pri ktorých došlo k haváriám a zrane-
niam.POZNÁMKA:
Údaje EDR sa vo vozidle zaznamenávajú
iba v prípade výskytu závažných havarijných
situácií – zariadenie EDR nezaznamenáva
údaje v rámci bežných podmienok jazdy
a tiež sa nezaznamenávajú osobné údaje
(napríklad meno, pohlavie a miesto havárie).
Iné orgány (napríklad súdne orgány) však
môžu kombinovať údaje zo zariadenia EDR
s typom osobne identifikovateľných údajov,
ktoré sa bežne zhromažďujú počas vyšetro-
vania havárie.
Na načítanie údajov zaznamenaných zaria-
dením EDR sa vyžaduje špecifické zariade-
nie a prístup do vozidla alebo k zariadeniu
EDR. Tieto informácie si môžu prečítať (ok-
rem výrobcu) aj iné strany (napríklad súdne
orgány), ktoré majú špecifické prostriedky
na čítanie (v prípade, ak majú prístup do
vozidla alebo k zariadeniu EDR).Detské zadržiavacie systémy –
bezpečné prevážanie detí
Každá osoba vo vozidle (vrátane dojčiat
a detí) musí byť vo vozidle neustále pripú-
taná. Smernica Európskeho spoločenstva
2003/20/ES vyžaduje vo všetkých krajinách
Európskeho spoločenstva správnym spôso-
bom využívať zadržiavacie systémy.
Výstražný štítok na slnečnej clone
spolujazdca na prednom sedadle
BEZPEČNOSŤ
130
Page 133 of 372

Deti nižšie ako 1,5 metra a vo veku 12 rokov
alebo mladšie musia počas jazdy sedieť
riadne pripútané na zadnom sedadle, ak sa
vo vozidle nachádza. Podľa štatistiky neho-
dovosti je bezpečnosť detí vyššia, ak sú
riadne pripútané na zadných sedadlách
v porovnaní s prednými sedadlami.
VAROVANIE!
• NIKDY nepoužívajte detský zadržiavací
systém otočený dozadu na sedadle
chránenom z prednej strany AKTÍV-
NYM AIRBAGOM – takéto konanie
môže viesť k SMRTI alebo VÁŽNEMU
PORANENIU DIEŤAŤA.
• Nikdy nenasadzujte detský zadržiavací
systém smerujúci dozadu na predné se-
dadlo vozidla. Detský zadržiavací sys-
tém smerujúci dozadu montujte len na
zadné sedadlo. Ak vozidlo nemá zadné
sedadlo, v tomto vozidle detský zadržia-
vací systém smerujúci dozadu ne-
prepravujte.
• Nafúknutie predného airbagu spolu-
jazdca môže spôsobiť smrť alebo vážne
zranenie dieťaťa vo veku 12 rokov
VAROVANIE!
a mladšieho vrátane dieťaťa v detskom
zadržiavacom systéme smerujúcom
dozadu.
• V prípade havárie môže byť nezaistené
dieťa vymrštené vnútri vozidla. Sila po-
trebná na udržanie dieťaťa posadeného
na dospelom človeku môže byť natoľko
intenzívna, že dieťa neudržíte bez
ohľadu na vašu telesnú silu. Dieťa a iné
osoby sa môžu vážne alebo smrteľne
zraniť. Dieťa v aute prevážajte výlučne
v detskom zadržiavacom systéme,
ktorý je vhodný vzhľadom na veľkosť
dieťaťa.
K dispozícii je mnoho veľkostí a typov zadr-
žiavacích systémov pre deti, počnúc novoro-
dencami až po deti, ktoré sú dostatočne
veľké na to, aby mohli používať bezpeč-
nostný pás pre dospelých. Deti by čo najdlh-
šie mali počas jazdy sedávať otočené sme-
rom dozadu, vzhľadom na to, že ide o pre
dieťa najbezpečnejšiu polohu v prípade
zrážky. Nezabudnite si prečítať používateľ-
skú príručku k detskej sedačke a uistite sa,
že máte správnu sedačku pre vaše dieťa.Dôsledne si prečítajte a dodržiavajte všetky
pokyny a varovania v používateľskej prí-
ručke detského zadržiavacieho systému
a na všetkých štítkoch, ktoré sa na ňom
nachádzajú.
V Európe detské zadržiavacie systémy defi-
nuje norma ECE-R44, ktorá ich rozdeľuje do
piatich hmotnostných skupín:
Skupina zadržiava-
cieho systémuHmotnostná sku-
pina
Skupina 0 Do 10 kg
Skupina 0+ Do 13 kg
Skupina 1 9 – 18 kg
Skupina 2 15 – 25 kg
Skupina 3 22 – 36 kg
Pozrite si štítok na zadržiavacom systéme.
Všetky schválené detské zadržiavacie sys-
témy musia mať na štítku uvedené údaje
o schválení typu a kontrolné označenie.
Tento štítok musí byť na detskom zadržiava-
com systéme trvalo upevnený. Tento štítok
z detského zadržiavacieho systému
neodstraňujte.
131
Page 134 of 372

VAROVANIE!
Mimoriadne nebezpečné! Detský zadržia-
vací systém otočený dozadu nedávajte
na sedadlo pred aktívny airbag. Pozrite si
štítky na clone. Nafúknutie airbagu pri ne-
hode môže spôsobiť smrteľné zranenie
dieťaťa bez ohľadu na vážnosť kolízie.
Deti odporúčame vždy prevážať v det-
skom zadržiavacom systéme na zadnom
sedadle, ktoré je v prípade kolízie tým
najbezpečnejším miestom v aute.
„Univerzálny“ detský zadržiavací sys-
tém
• Na obrázkoch v nasledujúcich častiach sú
znázornené jednotlivé typy univerzálneho
detského zadržiavacieho systému. Zná-
zornené sú typické inštalácie. Detský zadr-
žiavací systém vždy montujte podľa poky-
nov výrobcu detského zadržiavacieho
systému, ktoré musia byť dodané spolu
s daným typom zadržiavacieho systému.• Kroky na správne zaistenie bezpečnost-
ného pásu s detským zadržiavacím systé-
mom nájdete v časti „Montáž detského za-
držiavacieho systému pomocou
bezpečnostného pásu vozidla“.
• Detské zadržiavacie systémy s ukotve-
niami ISOFIX sú dostupné na inštaláciu
detského zadržiavacieho systému vo vo-
zidle bez použitia bezpečnostných pásov
vozidla.
Skupina0a0+
Odborníci z oblasti bezpečnosti odporúčajú,
aby sa deti vo vozidle vozili čo najdlhšie
otočené dozadu, smerom do vozidla. Doj-
čatá do 13 kg musia byť pripútané v sedačke
otočenej dozadu, ako detská sedačka na
obr. A. Tento typ detského zadržiavacieho
systému podopiera hlavu dieťaťa a nena-
máha krk v prípade náhleho zabrzdenia
alebo havárie.
Detský zadržiavací systém otočený dozadu
je pripútaný bezpečnostnými pásmi vozidla,
ako je to znázornené na obr. A. Detská se-
dačka drží dieťa vlastnými popruhmi.
VAROVANIE!
• Nikdy nemontujte detský zadržiavací
systém smerujúci dozadu pred airbag.
Nafúknutie predného airbagu spolu-
jazdca môže spôsobiť smrť alebo
vážne zranenie dieťaťa vo veku 12 ro-
kov a mladšieho vrátane dieťaťa v det-
skom zadržiavacom systéme otoče-
nom dozadu.
• Nikdy nenasadzujte detský zadržia-
vací systém smerujúci dozadu na
Obr. A
BEZPEČNOSŤ
132
Page 135 of 372

VAROVANIE!
predné sedadlo vozidla. Detský zadr-
žiavací systém smerujúci dozadu
montujte len na zadné sedadlo. Ak vo-
zidlo nemá zadné sedadlo, v tomto
vozidle detský zadržiavací systém
smerujúci dozadu neprepravujte.
Skupina 1
Deti, ktoré vážia 9 až 18 kg, sa môžu voziť
v sedadle skupiny 1 otočenom dopredu, ako
je na obr. B. Tento typ detského zadržiava-cieho systému je určený pre staršie deti,
ktoré sú príliš veľké pre detský zadržiavací
systém skupiny 0 alebo 0+.
Skupina 2
Deti, ktoré vážia 15 kg až 25 kg a ktoré sú
príliš vysoké pre detský zadržiavací systém
skupiny 1, môžu používať detský zadržia-
vací systém skupiny 2.
Ako je znázornené na obr. C, detský zadržia-
vací systém skupiny 2 polohuje dieťa
správne vzhľadom na bezpečnostný pás tak,
aby ramenný pás prechádzal hruďou dieťaťaa nie jeho krkom, a bedrový pás obopínal
panvu a nie brucho.
Skupina 3
Deti, ktoré vážia 22 kg až 36 kg a ktoré sú
dostatočne vysoké na používanie ramen-
ného pásu pre dospelých, môžu používať
detský zadržiavací systém skupiny 3. Det-
ské zadržiavacie systémy skupiny 3 umiest-
ňujú brušný pás na panvu dieťaťa. Dieťa
musí byť dostatočné vysoké, aby ramenný
pás prechádzal jeho hruďou a nie krkom.
Obr. B
Obr. C
Obr. D
133
Page 136 of 372

Obr. D ukazuje príklad detského zadržiava-
cieho systému skupiny 3 so správnym
umiestnením dieťaťa na zadnom sedadle.
VAROVANIE!
• Nesprávna montáž môže viesť k zlyha-
niu detského zadržiavacieho systému.
V prípade kolízie sa detský zadržiavací
systém môže uvoľniť. Dieťa sa môže
vážne alebo smrteľne zraniť. Pri mon-
táži detského zadržiavacieho systému
postupujte presne podľa pokynov vý-
robcu.
• Po namontovaní detského zadržiava-
cieho systému do vozidla nepohybujte
sedadlom vozidla dopredu ani dozadu,
VAROVANIE!
pretože sa môžu uvoľniť úchytné prvky
detského zadržiavacieho systému.
Pred nastavením polohy sedadla vo-
zidla odmontujte detský zadržiavací
systém. Po nastavení polohy sedadla
vozidla znova namontujte detský zadr-
žiavací systém.
• Keď detský zadržiavací systém nepou-
žívate, zaistite ho vo vozidle pomocou
bezpečnostného pásu alebo ukotvenia
LATCH, alebo ho vyberte z vozidla. Ne-
nechávajte detský zadržiavací systém
voľne položený vo vozidle. V prípade
náhleho zastavenia alebo nehody
môže detský zadržiavací systém nara-
VAROVANIE!
ziť do cestujúcich alebo opierok seda-
diel a spôsobiť vážne zranenie.
Vhodnosť sedadiel spolujazdcov na
používanie univerzálneho detského
zadržiavacieho systému
Na základe európskej smernice 2000/3/ES
je vhodnosť polohy jednotlivých sedadiel
cestujúcich na montáž univerzálneho det-
ského zadržiavacieho systému uvedená
v nasledujúcej tabuľke:
BEZPEČNOSŤ
134