Page 169 of 372

Akýkoľvek rozdiel bude mať nepriaznivý
vplyv na radenie a môže spôsobiť poškode-
nie komponentov pohonnej sústavy.
Keďže pohon všetkých kolies poskytuje
zlepšenú trakciu, dochádza k tendencii pre-
kračovať bezpečné rýchlosti pri zatáčaní
a brzdení. Nejazdite rýchlejšie, než to dovo-
ľuje stav vozovky.
Polohy radenia
Ďalšie informácie o vhodnom používaní jed-
notlivých polôh pre režimy systému 4WD
(Pohon všetkých kolies) nájdete v nasledu-
júce časti:
NEUTRÁL
V tejto polohe sa pohonná sústava odpojí od
hnacieho ústrojenstva.
VAROVANIE!
Ak ponecháte vozidlo bez dozoru bez úpl-
ného zatiahnutia ručnej brzdy, pokiaľ je
jednotka prenosu výkonu v polohe NEU-
TRÁL (N), môže dôjsť k zraneniu alebo
usmrteniu vás alebo iných osôb. Poloha
VAROVANIE!
NEUTRÁL (N) uvoľňuje predný aj zadný
hnací hriadeľ od hnacieho ústrojenstva
a umožní vozidlu sa pohybovať, aj keď je
automatická prevodovka v polohe PAR-
KOVANIE (P) (alebo manuálna prevo-
dovka má zaradený prevodový stupeň).
Parkovaciu brzdu je potrebné aktivovať
vždy, keď sa vodič nenachádza vo vo-
zidle.
4WD LOW (Pohon všetkých kolies
v rozsahu nízkych prevodov)
Tento rozsah je určený pre jazdu s pohonom
všetkých kolies v rozsahu nízkych prevodov.
Poskytuje dodatočnú redukciu prevodov na
zvýšenie krútiaceho momentu pôsobiaceho
na predných a zadných kolesách a zabezpe-
čenie maximálnej ťažnej sily výlučne na ne-
stabilných a šmykľavých povrchoch ciest.
Neprekračujte rýchlosť 40 km/h (25 mph).POZNÁMKA:
Ďalšie informácie o rôznych polohách a ich
použití nájdete v odseku „Systém Selec-
Terrain – ak je súčasťou výbavy“.
Postupy radenia
Preradenie do režimu 4X4 LOW (Po-
hon všetkých kolies v rozsahu níz-
kych prevodov)
Keď sa vozidlo pohybuje rýchlosťou
0 až 5 km/h (0 až 3 mph), spínač zapaľova-
nia je v polohe ON (Zapnuté) a motor je
naštartovaný, preraďte prevodovku do po-
lohy NEUTRÁL (N) a jedenkrát stlačte tla-
čidlo „4WD LOW“ (Pohon všetkých kolies
v rozsahu nízkych prevodov). Svetelný indi-
kátor „4WD LOW“ (Pohon všetkých kolies
v rozsahu nízkych prevodov) na prístrojovej
doske začne blikať a po dokončení prerade-
nia zostane trvalo svietiť.
167
Page 170 of 372

POZNÁMKA:
Ak podmienky a požiadavky preradenia nie
sú splnené, na displeji prístrojovej dosky
bude blikať hlásenie s pokynmi na dokonče-
nie požadovaného preradenia.
Ďalšie informácie nájdete v odseku „Displej
prístrojovej dosky“ v časti „Oboznámenie sa
s prístrojovou doskou“.
Preradenie z režimu 4X4 LOW (Pohon
všetkých kolies v rozsahu nízkych
prevodov)
Keď sa vozidlo pohybuje rýchlosťou
0 až 5 km/h (0 až 3 mph), spínač zapaľova-
nia je v polohe ON (Zapnuté) a motor je
naštartovaný, preraďte prevodovku do po-
lohy NEUTRÁL (N) a jedenkrát stlačte tla-
čidlo „4WD LOW“ (Pohon všetkých kolies
v rozsahu nízkych prevodov). Svetelný indi-
kátor „4WD LOW“ (Pohon všetkých kolies
v rozsahu nízkych prevodov) v bloku prístro-
jov začne blikať a po dokončení preradenia
zhasne.
POZNÁMKA:
• Ak podmienky a požiadavky preradenia nie
sú splnené, na displeji prístrojovej dosky
bude blikať hlásenie s pokynmi na dokon-
čenie požadovaného preradenia. Ďalšie in-
formácie nájdete v odseku „Displej prístro-
jovej dosky“ v časti „Oboznámenie sa
s prístrojovou doskou“.
• Zaradenie režimu 4WD LOW (Pohon všet-
kých kolies v rozsahu nízkych prevodov)
alebo preradenie z neho je možné, keď je
vozidlo úplne zastavené, problémy sa všakmôžu vyskytnúť, ak nie sú správne zarov-
nané zuby spojky. Na dosiahnutie zarovna-
nia zubov spojky a dokončenie aktivácie
môže byť potrebných viacero pokusov. Od-
porúčaný spôsob je pri pohybe vozidla
rýchlosťou 0 až 5 km/h (0 až 3 mph). Ak sa
vozidlo pohybuje rýchlejšie než 3 mph
(5 km/h), systém 4WD (Pohon všetkých
kolies) neumožní preradenie.
Postup radenia polohy NEUTRÁL
VAROVANIE!
Ak ponecháte vozidlo bez dozoru bez úpl-
ného zatiahnutia ručnej brzdy, pokiaľ je
jednotka prenosu výkonu v polohe NEU-
TRÁL (N), môže dôjsť k zraneniu alebo
usmrteniu vás alebo iných osôb. Poloha
NEUTRÁL (N) uvoľňuje predný aj zadný
hnací hriadeľ od hnacieho ústrojenstva
a umožní vozidlu sa pohybovať, aj keď je
automatická prevodovka v polohe PAR-
KOVANIE (P) (alebo manuálna prevo-
dovka má zaradený prevodový stupeň).
Parkovaciu brzdu je potrebné aktivovať
vždy, keď sa vodič nenachádza vo vo-
zidle.Spínač systému Selec-Terrain
ŠTARTOVANIE A PREVÁDZKA
168
Page 171 of 372

1. Vozidlo úplne zastavte na rovnej vozovke
a preraďte automatickú prevodovku do
polohy PARKOVANIE (P).
2. Vypnite motor.
3. Prepnite zapaľovanie do polohy ON/RUN
(Zapnuté/spustené), ale neštartujte
motor.
4. Stlačte a podržte brzdový pedál.
5. Preraďte prevodovku do polohy NEU-
TRÁL (N).
6. Pomocou pera alebo podobného pred-
metu stlačte a na štyri sekundy podržte
tlačidlo NEUTRÁL (N) na jednotke pre-
nosu výkonu (nachádza sa vedľa spínača
výberu). Kontrolka za symbolom NEU-
TRÁL (N) bude blikaním signalizovať pre-
biehajúce preradenie. Po dokončení pre-
radenia do polohy NEUTRÁL (N)
kontrolka prestane blikať (zostane trvalo
svietiť).7. Po dokončení preradenia a trvalom rozs-
vietení kontrolky NEUTRÁL (N) uvoľnite
tlačidlo NEUTRÁL (N).
8. Naštartujte motor.
9. Uvoľnite ručnú brzdu.
10. Preraďte prevodovku do polohy CÚVA-
NIE (R).11. Na päť sekúnd uvoľnite brzdový pedál
(a pedál spojky pri manuálnej prevo-
dovke) a skontrolujte, či nedochádza
k žiadnemu pohybu vozidla.
12. Preraďte prevodovku do polohy
NEUTRÁL.
13. Zatiahnite ručnú brzdu.
14. Preraďte automatickú prevodovku do
polohy PARKOVANIE alebo zaraďte
niektorý prevodový stupeň na manuál-
nej prevodovke (NIE neutrál). Vypnite
motor a vyberte prívesok s kľúčom.
Ak chcete radiť z polohy NEUTRÁL, zopa-
kujte kroky1–7.
Podrobné pokyny nájdete v odseku „Vleče-
nie za vozidlom“ v časti „Štartovanie a pre-
vádzka“.
Systém elektronickej uzávierky
zadného diferenciálu (E-Locker) – ak
je súčasťou výbavy
Systém uzávierky zadného diferenciálu
E-Locker predstavuje zadný diferenciál
s mechanickou uzávierkou, ktorého cieľom
Spínač neutrálu
169
Page 172 of 372

je poskytovať lepšiu trakciu v režime 4WD
LOW (Pohon všetkých kolies v rozsahu níz-
kych prevodov). Na voliči systému Selec-
Terrain sa nachádza tlačidlo „REAR LOCK“
(Uzávierka zadného diferenciálu).
Aktivácia uzávierky zadného diferenciálu
E-Locker
Ak chcete aktivovať systém uzávierky zad-
ného diferenciálu E-Locker, musia byť spl-
nené tieto podmienky:
1. Systém 4WD musí byť v režime 4WD
LOW (Pohon všetkých kolies v rozsahu
nízkych prevodov).
2. Zapaľovanie musí byť v polohe ON (Za-
pnuté) a motor musí byť naštartovaný.
3. Rýchlosť vozidla musí byť nižšia ako
15 mph (24 km/h).
4. Ak chcete aktivovať uzávierku zadného
diferenciálu E-Locker, raz stlačte tlačidlo
„REAR LOCK“ (Uzávierka zadného
diferenciálu).Deaktivácia uzávierky zadného diferen-
ciálu E-Locker
Ak chcete deaktivovať systém uzávierky
zadného diferenciálu E-Locker, musia byť
splnené tieto podmienky:
1. Uzávierka zadného diferenciálu
E-Locker musí byť aktivovaná a musí
svietiť svetelný indikátor REAR LOCK
(Uzávierka zadného diferenciálu).2. Zapaľovanie musí byť v polohe ON (Za-
pnuté) a motor musí byť naštartovaný.
3. Ak chcete deaktivovať uzávierku zad-
ného diferenciálu E-Locker, raz stlačte
tlačidlo „REAR LOCK“ (Uzávierka zad-
ného diferenciálu).
POZNÁMKA:
• Na dokončenie aktivácie a deaktivácie
uzávierky E-Locker môže byť tiež potrebné
pri pomalej jazde pohybovať vozidlo do-
zadu a dopredu.
• Počas prebiehajúcej aktivácie uzávierky
zadného diferenciálu E-Locker začnú bli-
kať svetelné indikátory na prístrojovej
doske a na tlačidle REAR LOCK (Uzá-
vierka zadného diferenciálu). Po dokon-
čení aktivácie zostanú svetelné indikátory
REAR LOCK (Uzávierka zadného diferen-
ciálu) svietiť.
• Počas prebiehajúcej deaktivácie uzávierky
zadného diferenciálu E-Locker začnú bli-
kať svetelné indikátory na prístrojovej
doske a na tlačidle REAR LOCK (Uzá-
Tlačidlo Rear Lock (Uzamknutie
teploty v zadnej časti vozidla)
ŠTARTOVANIE A PREVÁDZKA
170
Page 173 of 372

vierka zadného diferenciálu). Po dokon-
čení aktivácie zostanú svetelné indikátory
REAR LOCK (Uzávierka zadného diferen-
ciálu) zhasnuté.
• Aktivácia a deaktivácia uzávierky zadného
diferenciálu E-Locker je možná, keď je vo-
zidlo úplne zastavené, problémy sa však
môžu vyskytnúť, ak nie sú správne zarov-
nané zuby spojky. Na dosiahnutie zarovna-
nia zubov spojky a dokončenie aktivácie
môže byť potrebných viacero pokusov.
Preferovaný spôsob je ten, že sa vozidlo
pohybuje nižšou rýchlosťou ako 15 mph
(24 km/h) a súčasne sa riadením manév-
ruje doprava a doľava, aby sa zarovnali
zuby spojky.
• Pred preradením z režimu 4WD LOW (Po-
hon všetkých kolies v rozsahu nízkych pre-
vodov) je potrebné deaktivovať systém
uzávierku zadného diferenciálu E-Locker.
Ak podmienky a požiadavky preradenia
v režime 4WD LOW (Pohon všetkých ko-
lies v rozsahu nízkych prevodov) nie sú
splnené, na displeji prístrojovej dosky bude
blikať hlásenie s pokynmi na dokončenie
požadovaného preradenia.SYSTÉM SELEC-TERRAIN
Popis
Systém Selec-Terrain spája schopnosti ria-
diacich systémov vozidla a činnosti vodiča
s cieľom zabezpečiť najlepší výkon v kaž-
dom teréne.
Otočením voliča systému Selec-Terrain vy-
berte požadovaný režim.Systém Selec-Terrain ponúka nasledujúce
režimy:
•Auto(Automaticky) – Plne automatická
prevádzka s neustálym pohonom všetkých
kolies, ktorú je možné používať na ceste aj
v teréne. Poskytuje vyváženú trakciu s bez-
problémovým riadením a lepším ovláda-
ním a akceleráciou v porovnaní s vozidlami
s pohonom dvoch kolies.
•Snow(Sneh) – Vyladenie poskytujúce do-
datočnú stabilitu v nepriaznivom počasí.
Použitie na ceste aj v teréne na povrchoch
so zhoršenou trakciou, napríklad na snehu.
V režime SNOW (Sneh) (v závislosti od
určitých prevádzkových podmienok) môže
pri rozbiehaní prevodovka použiť druhý
prevodový stupeň (namiesto prvého prevo-
dového stupňa), aby sa minimalizovalo
pretáčanie kolies.
•Sport(Šport) – V tomto režime sa upraví
charakteristika automatického radenia pre-
vodovky na dosiahnutie športovejšej jazdy.
Zvýšia sa otáčky pri radení nahor, aby sa
naplno využil dostupný výkon motora.
Spínač systému Selec-Terrain
171
Page 174 of 372

POZNÁMKA:
Režim SPORT (Šport) nie je k dispozícii pri
výbere nastavenia 4WD LOW (Pohon všet-
kých kolies v rozsahu nízkych prevodov).
•Sand/Mud(Piesok/blato) – Naladenie do
terénu na použitie na povrchoch s nízkou
trakciou, napríklad v blate, piesku alebo na
mokrej tráve. Pohonná sústava je optima-
lizovaná na zabezpečenie trakcie. Na ná-
ročnejších povrchoch sa môže prejaviť
vplyv viazania pohonnej sústavy. Elektro-
nické ovládače bŕzd slúžia na obmedzenie
vplyvu systému regulácie trakcie na ovlá-
danie plynu a pretáčania kolies.
•Rock(Skaly) – Naladenie do terénu je
dostupné len v rozsahu režimu 4WD LOW
(Pohon všetkých kolies v rozsahu nízkych
prevodov). Naladenie trakcie so zlepšenou
schopnosťou riadenia na použitie na terén-
nych povrchoch s vysokou trakciou. Slúži
na prekonávanie prekážok, napríklad veľ-
kých skál, hlbokých brázd a pod. v nízkej
rýchlosti.POZNÁMKA:
• Režim Rock (Skaly) je dostupný len na
vozidlách vybavených balíkom výbavy Off-
Road.
• Aktivuje sa funkcia Hill Descent Control
(Ovládanie zostupovania zo svahu) a Se-
lec Speed Control (Selektívna regulácia
rýchlosti) na ovládanie jazdy nadol prud-
kým svahom.
Ďalšie informácie nájdete v odseku „Elektro-
nický systém ovládania brzdenia“ v časti
„Bezpečnosť“.
SYSTÉM STOP/START
Funkcia Stop/Start je určená na zníženie
spotreby. Systém automaticky vypne motor
počas zastavenia vozidla, ak sú splnené po-
žadované podmienky. Pri uvoľnení brzdo-
vého pedálu alebo stlačení plynového pe-
dálu sa motor automaticky znovu naštartuje.
Toto vozidlo bolo vylepšené akumulátorom,
štartérom a inými dielmi motora pre vysokú
záťaž, aby zvládlo dodatočné štartovania
motora.
Automatický režim
Funkcia Stop/Start sa zapne vždy, keď pou-
žívateľ bežným spôsobom naštartuje motor.
Systém vtedy prejde do stavu STOP/START
READY (Systém Stop/Start je pripravený)
a za predpokladu, že sú splnené všetky os-
tatné podmienky, môže prejsť do režimu „au-
tomatického vypínania“ STOP/START AU-
TOSTOP ACTIVE (Aktívne automatické
vypínanie systému Stop/Start).
Aby sa aktivoval režim automatického
vypínania, musia byť splnené nasledu-
júce podmienky:
• Systém musí byť v stave STOP/START
READY (Systém Stop/Start je pripravený).
Na displeji prístrojovej dosky v časti Stop/
Start sa zobrazí hlásenie STOP/START
READY (Systém Stop/Start je pripravený).
Ďalšie informácie nájdete v odseku „Vý-
stražné kontrolky a hlásenia“ v časti „Obo-
známenie sa s prístrojovou doskou“ v pou-
žívateľskej príručke.
• Vozidlo musí stáť na mieste.
• Volič prevodového stupňa musí byť v po-
lohe pre jazdu vpred a brzdový pedál musí
byť stlačený.
ŠTARTOVANIE A PREVÁDZKA
172
Page 175 of 372

Motor sa vypne, otáčkomer bude na nulovej
hodnote a rozsvieti sa kontrolka systému
Stop/Start, ktorá signalizuje, že došlo k au-
tomatickému vypnutiu. Pri návrate do stavu
so spusteným motorom sa zachovajú nasta-
venia používateľa.
Ďalšie informácie nájdete v odseku „Systém
Stop/Start“ v časti „Štartovanie a prevádzka“
v používateľskej príručke.
Možné príčiny, prečo sa motor
automaticky nevypne
Pred vypnutím motora systém overuje spl-
nenie mnohých podmienok týkajúcich sa
bezpečnosti a pohodlia. Podrobné informá-
cie o činnosti systému Stop/Start je možné
zobraziť na obrazovke Stop/Start na displeji
prístrojovej dosky. Motor sa nevypne v na-
sledujúcich situáciách:
• Bezpečnostný pás vodiča nie je zapnutý.
• Dvere vodiča nie sú zatvorené.
• Teplota akumulátora je príliš nízka alebo
príliš vysoká.
• Akumulátor nie je dostatočne nabitý.
• Vozidlo sa nachádza na prudkom svahu.• Používa sa vyhrievanie alebo chladenie
kabíny a ešte sa nedosiahla prijateľná tep-
lota v kabíne.
• Systém kúrenia, vetrania a klimatizácie je
nastavený na režim úplného odmrazovania
s vysokými otáčkami ventilátora.
• Systém kúrenia, vetrania a klimatizácie je
nastavený na režim MAX A/C (Maximálny
výkon klimatizácie).
• Nedosiahla sa normálna prevádzková tep-
lota motora.
• V prevodovke nie je zaradený prevodový
stupeň pre jazdu vpred alebo vzad.
• Je otvorená kapota.
• Vozidlo je v režime 4LO (rozsah dolných
prevodov) rozdeľovacej prevodovky (ak je
súčasťou výbavy pohon všetkých kolies
4WD).
• Nevyvíja sa dostatočný tlak na brzdový pe-
dál, keď je vozidlo v polohe JAZDA (D).
Automatickému vypnutiu motora môžu
brániť aj iné faktory, napríklad:
• Vstup z plynového pedála.
• Príliš vysoká teplota motora.• Po predchádzajúcom automatickom vy-
pnutí sa nedosiahla hraničná rýchlosť
5 MPH.
• Uhol natočenia volantu prekračuje hra-
ničnú hodnotu.
• Je zapnutý tempomat a je nastavený
rýchlosť.
V prípade extrémnejších stavov týkajúcich
sa vyššie uvedených prvkov sa môže stať,
že s vozidlom absolvujete aj viacero jázd bez
toho, aby sa systém STOP/START dostal do
stavu STOP/START READY (Systém Stop/
Start je pripravený).
Naštartovanie motora v režime
automatického vypnutia
Pri zaradení prevodového stupňa pre jazdu
vpred sa motor naštartuje pri uvoľnení brz-
dového pedála alebo stlačení plynového pe-
dála. Pri naštartovaní motora prevodovka
automaticky znova zaradí prevodový stu-
peň.
173
Page 176 of 372

Podmienky, ktoré spôsobia automatické
naštartovanie motora v režime automa-
tického vypnutia:
• Volič prevodového stupňa prevodovky sa
presunie z polohy JAZDA (D) okrem polohy
PARKOVANIE (P).
• Z dôvodu komfortu je potrebné udržiavať
teplotu v kabíne.
• Systém kúrenia, vetrania a klimatizácie je
nastavený na režim úplného odmrazova-
nia.
• Manuálne sa upraví teplota alebo otáčky
ventilátora systému kúrenia, vetrania a kli-
matizácie.
• Napätie akumulátora klesne na príliš nízku
úroveň.
• V brzdách je nízky podtlak (napr. po viace-
rých stlačeniach brzdového pedála).
• Je stlačený spínač STOP/START OFF (Vy-
pnutie systému Stop/Start).
• Vyskytne sa chyba systému STOP/START.
• Systém 4WD (Pohon všetkých kolies) sa
prepne do rozsahu 4LO (rozsah dolných
prevodov) (ak je súčasťou výbavy pohon
všetkých kolies 4WD).Podmienky, ktoré vynútia aktiváciu elek-
trickej parkovacej brzdy v režime auto-
matického vypnutia:
• Otvoria sa dvere vodiča a uvoľní sa brz-
dový pedál.
• Otvoria sa dvere vodiča a odopne sa bez-
pečnostný pás vodiča.
• Otvorí sa kapota motora.
• Vyskytne sa chyba systému STOP/START.
Ak sa elektrická parkovacia brzda aktivuje
pri vypnutom motore, motor môže vyžado-
vať manuálne reštartovanie a elektrická par-
kovacia brzda môže vyžadovať manuálne
uvoľnenie (stlačenie brzdového pedála
a stlačenie spínača elektronickej parkovacej
brzdy). Ďalšie informácie nájdete v odseku
„Displej prístrojovej dosky“ v časti „Obozná-
menie sa s prístrojovou doskou“ v používa-
teľskej príručke.Manuálne vypnutie systému
Stop/Start
1. Stlačte spínač STOP/START Off (Vypnu-
tie systému Stop/Start) (nachádza sa na
paneli spínačov). Kontrolka na spínači sa
rozsvieti.
2. Na displeji prístrojovej dosky sa zobrazí
hlásenie „STOP/START OFF“ (Vypnutie
systému Stop/Start). Ďalšie informácie
Spínač STOP/START OFF
(Vypnutie systému Stop/Start)
ŠTARTOVANIE A PREVÁDZKA
174