Page 41 of 256

39
Por tas
Abertura
A partir do exterior
F Após o destrancamento do veículo com o telecomando ou com a chave, puxe o
manípulo da porta.
Do interior
F Puxar uma alavanca de abertura de porta no interior; isto destranca todo o veículo.
O comando interior de abertura de uma
porta traseira não funciona se o fecho
de segurança para crianças estiver
bloqueado.
Para mais informações sobre o Fecho
de segurança para crianças , consulte a
secção correspondente.
Fecho
Quando uma porta está mal fechada:
- c om o motor em funcionamento ou o veículo
em movimento (velocidade inferior a 10
km/h),
é apresentada uma mensagem no ecrã.
-
c
om o veículo em movimento (velocidade
superior a 10
km/h), é apresentada uma
mensagem no ecrã, acompanhada por um sinal
sonoro.
F Ligue a ignição premindo o botão “ S TA R T/
STOP ”.
A chave eletrónica está de novo
completamente operacional.
Se o problema de funcionamento persistir
após a reinicialização, entre em contacto
com revendedor CITROËN ou uma oficina
qualificada imediatamente.Mala
Abertura
F Com o veículo destrancado ou com a chave eletrónica do sistema Acesso e arranque
mãos livres na zona de reconhecimento,
pressione o comando central da porta da
mala.
F
L
evante a porta da mala.
O trancamento do veículo pelo
telecomando abre ligeiramente a tampa
da mala.
Para obter mais informações sobre o
Telecomando ou o Acesso e arranque mãos
livres , consulte a secção correspondente.
2
Aberturas
Page 42 of 256

40
Em caso de anomalia ou dificuldade
ao movimentar a tampa durante a sua
abertura ou fecho, solicite a verificação
pela rede CITROËN ou uma oficina
qualificada assim que possível, para
garantir o não agravamento da situação,
que poderá causar a queda da porta e
possíveis lesões graves.
Fecho
Se a porta da mala estiver mal fechada:
- c om o motor em funcionamento ou o veículo
em movimento (velocidade inferior a 10
km/h),
é apresentada uma mensagem no ecrã.
-
c
om o veículo em movimento (velocidade
superior a 10
km/h), é apresentada uma
mensagem no ecrã, acompanhada por um sinal
sonoro.
Comando de emergência
F Baixe a porta da mala utilizando o manípulo de preensão interior.
Para destrancar a mala manualmente em
caso de mau funcionamento da bateria ou do
trancamento centralizado.
Destrancar a mala
F Rebata os bancos traseiros para aceder à fechadura pelo interior da mala.
F
I
ntroduza uma pequena chave de fendas no
orifício A da fechadura.
F
D
esloque o trinco para a esquerda.
Trancar novamente a mala
Se o problema persistir, a mala continuará
trancada após a abertura e fecho.
Alarme
Sistema de proteção e de dissuasão contra
o roubo e a intrusão. O alarme assegura os
seguintes tipos de monitorização: -
P
erimétrico:
O sistema verifica se o
veículo é aberto. O alarme dispara se
alguém tentar abrir uma porta, a mala ou o
capot.
Função de autoproteção: O sistema
controla a neutralização dos seus
componentes. O alarme dispara se a
bateria, o botão ou os fios da sirene forem
desligados ou sofrerem danos.
Para realizar qualquer intervenção
no sistema de alarme, contacte um
revendedor CITROËN ou uma oficina
autorizada.
Trancamento do veículo
com sistema de alarme
Ativação
F Desligue a ignição e saia do veículo.
F
T
ranque ou supertranque o
veículo com o telecomando
ou com o sistema “Acesso e
arranque mãos livres”.
Quando o sistema de vigilância está ativo:
a luz indicadora do botão funciona de forma
intermitente uma vez por segundo e as luzes
indicadoras de mudança de direção acendem-
se durante aproximadamente 2
segundos.
Aberturas
Page 43 of 256

41
Quando o veículo se volta a trancar
automaticamente (como quando uma
porta ou a mala não é aberta passados
30 segundos após o destrancamento), o
sistema de vigilância é automaticamente
reativado.
Acionamento do alarme
Identifica-se pelo som da sirene e pelo
funcionamento intermitente das luzes de
mudança de direção durante 30
segundos.
As funções de monitorização permanecem
ativas até à décima primeira ativação
consecutiva do alarme.
Ao destrancar o veículo com o telecomando
ou através do sistema de “Acesso e arranque
mãos-livres”, o acendimento intermitente
rápido da luz indicadora informa que o
alarme foi ativado durante a sua ausência.
Ao ligar a ignição, essa luz intermitente para
imediatamente.
Trancamento do veículo
sem ativar o alarme
F Tranque ou supertranque o veículo com a chave (integrada no telecomando) na
fechadura da porta do condutor.
Avaria do telecomando
Para desativar as funções de monitorização:
F d estranque o veículo com a chave
(integrada no telecomando) na fechadura
da porta do condutor,
F
a
bra a porta; o alarme é acionado.
F
l
igue a ignição, o alarme para. A luz
indicadora do botão apaga-se.
O sistema de monitorização é
desativado: a luz indicadora no
botão apaga-se e as luzes de
mudança de direção piscam durante
aproximadamente 2
segundos.
Se uma porta, mala, etc. estiver mal
fechada, o veículo não é trancado, mas
a vigilância perimétrica ativa-se após
45
segundos.
Desativação
F Prima o botão de
destrancamento do
telecomando.
ou
F
D
estranque o veículo com o sistema
“Acesso e arranque mãos-livres”.
A monitorização do perímetro exterior é ativada
após 5
segundos.
Avaria
Ao ligar a ignição, e nos 10 segundos
se guintes, o acendimento intermitente do botão
de trancamento indica anomalia no sistema.
Solicite a verificação por um revendedor
CITROËN ou por uma oficina qualificada.
Comandos dos
elevadores dos vidros
elétricos dianteiros
1. Dianteiro esquerdo.
2. Dianteiro direito.
Funcionamento manual
Para abrir ou fechar o vidro, carregue no
comando ou puxe-o sem ultrapassar o ponto
de resistência. O vidro para assim que soltar o
comando.
2
Aberturas
Page 44 of 256

42
Funcionamento automático
Para abrir ou fechar o vidro, prima o comando
ou puxe-o, para além do ponto de resistência:
o vidro abre-se ou fecha-se completamente
depois de soltar o comando. Se pressionar o
comando novamente, interrompe o movimento
do vidro.Os interruptores dos vidros elétricos
permanecem operacionais cerca de
45
segundos após desligar a ignição.
Ao fim deste tempo, não é possível efetuar
nenhuma operação dos vidros elétricos.
Para os reativar, ligue a ignição.
Antientalamento
Quando o vidro sobe e encontra um obstáculo,
para e volta imediatamente a descer
parcialmente.
Para repor o funcionamento normal ,
pressione o comando até à sua abertura
completa e, em seguida, puxe imediatamente
o comando até fechar o vidro. Mantenha o
comando pressionado durante cerca de mais
um segundo.
A função de antientalamento permanece
inativa enquanto a função está a ser ativada.
Reinicialização dos vidros
elétricos
Depois de ligar novamente a bateria, deverá
reinicializar a função de antientalamento.
A função de antientalamento permanece
inativa durante estas operações.
Para cada vidro:
-
a
bra totalmente o vidro e feche-o
novamente. O vidro irá subir uns
centímetros de cada vez. Repita a operação
até o vidro estar totalmente fechado,
-
m
antenha o comando puxado durante pelo
menos um segundo após ter atingido a
posição de vidro fechado.
Em caso de contacto durante a operação
dos vidros, deverá inverter o movimento
do vidro. Para tal, prima o comando
respetivo.
Quando o condutor aciona o comando do
elevador do vidro elétrico do passageiro, o
condutor deve assegurar-se de que nada
impede o fecho correto dos vidros.
Tenha especial atenção quando são
crianças a controlar os vidros.
Vidros das portas traseiras
Cada vidro pode ficar entreaberto para ventilar
os bancos traseiros.
Abertura
F Desloque a alavanca para o exterior.
F E mpurre-a a fundo para bloquear o vidro na
posição aberta.
Fecho
F Puxe a alavanca para desbloquear o vidro.
F D esloque a alavanca a fundo para o interior
para bloquear o vidro na posição fechada.
Aberturas
Page 45 of 256

43
Bancos dianteiros
Por razões de segurança, as regulações
do banco do condutor devem ser
obrigatoriamente efetuadas com o veículo
parado.
Posição correta de
condução
Antes de colocar o veículo em movimento
e para tirar proveito da ergonomia dos
instrumentos e dos comandos, regule pela
ordem que se segue:
-
a
ltura do encosto de cabeça,
-
a
inclinação das costas do banco,
-
o c
omprimento e a altura do assento,
-
p
osição longitudinal do banco,
-
a a
ltura e a profundidade do volante,
-
o
s retrovisores exteriores e interior. Depois de realizar estas regulações,
verifique se o painel de instrumentos pode
ser corretamente visualizado a partir do
seu posto de condução.
Definições
Longitudinal
F Eleve o comando A e faça deslizar o banco
para a frente ou para trás.
Antes de mover o banco para trás,
verifique se nenhum objeto ou pessoa
impede o curso completo do banco.
Existe o risco de entalamento em caso
de presença de passageiros atrás ou o
risco de bloqueio do banco se estiverem
presentes objetos grandes no piso por
trás do banco.
Ângulo das costas do banco
F Rode o botão rotativo B para regular as costas do banco.
Altura
F Puxe o comando C para cima para subir o banco ou empurre-o para baixo para
descer, as vezes necessárias até obter a
posição pretendida.
3
Ergonomia e conforto
Page 46 of 256

44
O encosto de cabeça tem uma estrutura
com entalhes que previne o abaixamento;
este é um dispositivo de segurança em
caso de impacto.
O ajuste é correto se a borda superior
do encosto de cabeça estiver nivelada
com o topo da cabeça.
Nunca circule com os encostos de cabeça
descidos; estes devem estar colocados e
ajustados corretamente.
Bancos aquecidos
0:Desligado.
1: Baixo.
2: Médio.
3: Alto.
Os bancos dianteiros podem ser
aquecidos em separado.
Antes de sair do veículo, certifique-se
que o botão de regulação do banco do
passageiro se encontra na posição 0
para que o aquecimento não funcione
desnecessariamente na ausência de
passageiros, durante o trajeto seguinte.
Apoio lombar
(apenas condutor)
F Rode o botão D manualmente para obter o apoio lombar pretendido.
Altura do encosto de cabeça
F Para voltar a colocar o encosto de cabeça no lugar, coloque as hastes do encosto de cabeça nas
aberturas, mantendo-as em linha com o encosto do
banco.
F
P
ara baixar o encosto de cabeça, pressione a lingueta
A e empurre o encosto de cabeça simultaneamente.
F Para elevar o encosto de cabeça, puxe-o para cima.
F
P
ara o remover, pressione a lingueta A e
puxe-a para cima. F
C
om o motor em funcionamento, utilize
o manípulo de regulação para ligar
e selecionar o nível de aquecimento
pretendido:
Ergonomia e conforto
Page 47 of 256

45
Não utilize a função quando o banco
não estiver ocupado.
Assim que possível, reduza a
intensidade do aquecimento.
Assim que o banco e o habitáculo
atingirem uma temperatura adequada,
pode parar a função; a redução do
consumo de corrente elétrica reduz o
consumo de combustível.Desaconselha-se uma utilização
prolongada no aquecimento máximo para
as pessoas com pele sensível.
Há o risco de queimaduras no caso de
pessoas cuja perceção de calor esteja
comprometida (doença, medicação, etc.).
Há o risco de sobreaquecimento do
sistema em caso de utilização de material
com propriedades isoladoras, como
almofadas ou capas de bancos.
Não utilize o sistema:
-
s
e estiver a usar roupa húmida,
-
c
om cadeiras para crianças instaladas.
Para manter a integridade da resistência
de aquecimento no banco:
-
n
ão pouse objetos pesados no banco,
-
n
ão se coloque de joelhos nem de pé
no banco,
-
n
ão pouse objetos cortantes no banco,
-
n
ão derrame líquidos no banco.
Para prevenir o risco de curto-circuito:
-
n
ão utilize produtos líquidos para a
limpeza do banco,
-
n
unca utilize a função de aquecimento
quando o banco está húmido.
Bancos traseiros
Banco com assento monobloco fixo e costas
rebatíveis (1/3 -2/3) para modular o espaço de
carga da mala.
Rebatimento das costas do banco
F Avance os bancos dianteiros se necessário.
F P osicione os cintos de segurança contra as
costas do banco e aperte-os.
F
C
oloque os encostos de cabeça na posição
inferior.
F
P
ressione o comando 1 correspondente
para desbloquear as costas do banco 2 .
F
I
ncline as costas do banco 2 sobre o
assento.
3
Ergonomia e conforto
Page 48 of 256

46
Quando rebater o banco, não prenda o
cinto de segurança central. Em vez disso,
coloque-o direito sobre o banco.
A almofada do banco traseiro permanece
fixa. Para aumentar o volume de carga da
mala, incline as costas do banco.
Reposição das costas do
banco para a posição normal
Ao reposicionar as costas do banco para
a posição inicial, certifique-se de que os
cintos de segurança não estão entalados
e que o avisador vermelho (situado ao
nível dos comandos 1) já não está visível.
Encostos de cabeça traseiros
Possuem apenas uma posição de utilização
(superior) e uma posição de arrumação
(inferior).
São desmontáveis e intermutáveis
lateralmente.
Para retirar um encosto de cabeça:
F
P
uxe o encosto de cabeça para cima até ao
batente.
F
E
m seguida, pressione o pino A .
Para repor um encosto de cabeça:
F
E
ncaixe as hastes do encosto de cabeça
nos orifícios, mantendo o encosto de
cabeça alinhado com as costas do banco.
Para descer um encosto de cabeça:
F
P
ressione simultaneamente o pino A e o
encosto de cabeça para baixo.
Nunca conduza com os encostos de cabeça
retirados; estes devem encontrar-se nos seus
devidos lugares e corretamente regulados para
a posição de utilização normal (superior).
F Endireite as costas do banco 2 e bloqueie-as.
F D esaperte os cintos de segurança e
posicione-os novamente na parte lateral das
costas do banco.
Ajuste do volante
Como medida de segurança, estas
manobras devem ser imperativamente
efetuadas com o veículo parado.
F Com o veículo parado , empurre o manípulo de
comando A para baixo para soltar o mecanismo
de ajuste do volante.
F
A
juste a altura e a profundidade do volante à
sua posição de condução.
F
E
mpurre o manípulo de comando A para cima
para trancar o mecanismo de ajuste do volante.
Retrovisores
Retrovisores exteriores
Os objetos obser vados estão, na
realidade, mais perto do que parecem.
Tenha isto em consideração para avaliar
corretamente a distância relativamente
aos veículos na retaguarda.
Ergonomia e conforto