Page 153 of 256

151
Importante: em caso de reposição
do nível após uma avaria por
falta de AdBlue, deverá aguardar
imperativamente cerca de 5
minutos
antes de voltar a ligar a ignição, sem
abrir a por ta do condutor, nem trancar
o veículo, nem introduzir a chave no
contactor, nem introduzir a chave do
sistema “ Acesso e arranque mãos-
livres ” no habitáculo .
Ligue a ignição e, após 10
segundos,
ligue o motor.
Acesso ao depósito de
AdBlue® através da mala
O enchimento do depósito de AdBlue® está
previsto a cada revisão do seu veículo na rede
CITROËN ou numa oficina qualificada.
No entanto, considerando a capacidade
do depósito, poderá ser necessário efetuar
abastecimentos complementares de líquido
entre revisões, assim que um alerta (luzes de
aviso e uma mensagem) o indicar.
Poderá dirigir-se à rede CITROËN ou a uma
oficina qualificada.
Se pretender efetuar pessoalmente o
abastecimento, leia cuidadosamente o
seguinte procedimento.
O armazenamento em embalagem com
sistema antigota permite simplificar as
operações de abastecimento. F
D
esligue a ignição e retire a chave.
Ou
F
C
om o Acesso e arranque mãos livres,
prima o botão “ START/STOP” para desligar
o motor.
F
L
evante o tapete no interior da mala e,
consoante o equipamento, retire a roda
sobresselente e/ou a caixa de arrumação.
F
R
ode um quarto de volta a tampa preta, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio,
sem premir e retire-o.
F
R
ode a tampa azul no sentido inverso ao
dos ponteiros do relógio.
Acesso ao depósito de
AdBlue® através do tampão
do depósito de combustível
A presença de um tampa azul no interior do
tampão do depósito de combustível indica o
acesso ao depósito de AdBlue
®.
Leia cuidadosamente o seguinte
procedimento para efetuar o abastecimento
adequadamente.
F
D
esligue a ignição e retire a chave.
Ou
F
C
om o Acesso e arranque mãos livres,
prima o botão “ START/STOP” para desligar
o motor.
F
U
tilize embalagens de AdBlue
® com sistema
antigota. Após verificar a data de validade,
leia atentamente as instruções de utilização
do rótulo antes de verter o conteúdo da
embalagem no depósito de AdBlue
® do seu
veículo.
F
A
pós abastecer, realize o mesmo
procedimento pela ordem inversa.
7
Informações práticas
Page 154 of 256

152
F Obtenha um frasco de AdBlue®.
Após verificar a data de validade, leia
atentamente as instruções de utilização do
rótulo antes de verter o conteúdo do frasco
no depósito de AdBlue
® do seu veículo.
Ou
F
I
ntroduza a pistola da bomba de AdBlue
®
e encha o depósito até a pistola parar
automaticamente.
Importante:
Para evitar que o depósito de
AdBlue
® extravase, recomenda-se:
F
A
bastecer entre 10 e 13 litros
utilizando o frasco de AdBlue
®.
Ou
F
S
e abastecer numa estação de
serviço, pare após a terceira paragem
automática da pistola.
F
A
pós o reabastecimento, realize o mesmo
procedimento pela ordem inversa.
F
C
om o veículo destrancado e o tampão
do depósito de combustível aberta, rode a
tampa azul de AdBlue
® para a esquerda.
Conselhos de manutenção
As recomendações gerais de manutenção
do seu veículo são especificadas no livro de
manutenção e de garantia.
Couro
O couro é um produto natural. Uma
manutenção adaptada e regular é
indispensável para a sua longevidade.
Consulte o guia de manutenção e de
garantias do seu veículo para conhecer
todas as precauções específicas a
respeitar.
Manutenção dos autocolantes
Estes elementos de personalização são
autocolantes tratados para uma boa resistência
ao envelhecimento e ao descolamento.
Estes foram concebidos para a personalização
da carroçaria.
Aquando da lavagem do seu veículo, mantenha
a extremidade da lança de alta pressão a mais
de 30
centímetros dos adesivos. Para garantir a manutenção dos
autocolantes nos vidros das portas
traseiras (custódia), preconizamos que
respeite os seguintes conselhos:
-
U
tilize um jato largo a uma temperatura
compreendida entre 25 °C e 40 °C.
-
D
e preferência, direcione o jato
perpendicularmente em relação aos
autocolantes.
Informações práticas
Page 155 of 256

153
Falta de combustível
(gasóleo)
Nos veículos equipados com motores HDi, é
necessário purgar o sistema de combustível se
ficar sem combustível.Se não for possível efetuar o arranque do
motor à primeira, não insista e reinicie o
procedimento.
Motores BlueHDi
F Encha o depósito de combustível com, pelo menos, 5 litros de gasóleo.
F
L
igue a ignição (sem acionar o motor).
F
A
guarde cerca de 6 segundos e desligue a
ignição.
F
R
epita o processo 10 vezes.
F
A
cione o motor de arranque para pôr o
motor a funcionar.
Triângulo de pré-sinalização
(Compartimento de
arrumação)
Este dispositivo de segurança é um complemento
ao acendimento das luzes de perigo.
A sua presença é obrigatória a bordo do veículo.
O triângulo pode ser arrumado sob o tapete da
mala (na caixa de arrumação) ou, consoante
a versão, por baixo do banco do passageiro
dianteiro.
Antes de sair do seu veículo, para montar
e instalar o triângulo, acione as luzes de
perigo e vista o colete de segurança.
Para a utilização do triângulo, consulte as
instruções do construtor.
Colocação do triângulo na
estrada
F Coloque o triângulo atrás do veículo, em conformidade com a legislação em vigor no
seu país.
O triângulo é proposto como acessório,
consulte a rede CITROËN ou uma oficina
qualificada.
Kit de reparação
provisória de furos de
pneus
Leia o código QR na página 3 para
visualizar vídeos com as explicações.
Composto por um compressor e por um
cartucho de produto de colmatagem, permite
uma reparação temporária do pneu, de modo
a poder dirigir-se à oficina mais próxima.
Ser ve para reparar a maioria dos furos
suscetíveis de afetar o pneu, situados no piso
ou no flanco do pneu.
Apenas a tomada de 12
V situada na
parte dianteira do veículo permite
a ligação do compressor durante o
tempo necessário para a reparação ou
enchimento do pneu do veículo.
As outras tomadas de 12
V do veículo não
podem ser utilizadas com o compressor.
8
Em caso de avaria
Page 156 of 256

154
Deteção de pressão baixa dos pneus
Após reparação do pneu, o avisador
permanecerá aceso enquanto a
reinicialização do sistema não for
efetuada.
Para obter mais informações sobre a
Deteção de pressão baixa dos pneus,
consulte a secção correspondente.
Acesso ao kit
Este kit encontra-se na caixa de arrumação,
por baixo do piso da mala.
Lista de ferramentas
1. Kit de reparação provisória de furos de
pneus.
Contém um produto de colmatagem para
reparar temporariamente a roda e permite
a regulação da pressão do pneu.
2. Porca para parafusos antirroubo
(situada no porta-luvas ou na caixa de
ferramentas) (consoante a versão).
Permite a adaptação da chave de rodas
aos parafusos especiais “antirroubo”.
3. Gancho de reboque amovível.
Para mais informações sobre o Reboque do
veículo e a utilização do gancho de reboque
amovível, consulte a secção correspondente.
Composição do kit
1. Compressor de 12 V, com manómetro
integrado.
2. Frasco de líquido tapa-furos, com tubo
incorporado.
3. Autocolante de limitação de velocidade.
Procedimento de reparação
F Coloque o seletor em N e acione o travão de
estacionamento.
F
S
iga as instruções de segurança (luzes avisadoras
de emergência, triângulo de pré-sinalização, uso de
colete de segurança, etc.), em conformidade com a
legislação em vigor no país em que conduz.
A pressão de enchimento dos pneus
encontra-se indicada neste autocolante.
Em caso de avaria
Page 157 of 256

155
F Desenrole o tubo localizado sob o compressor.
Evite retirar qualquer corpo estranho que
tenha penetrado no pneu. F
R
etire o bujão da válvula do pneu a reparar
e guarde-o num local limpo.
F
V
erifique se o interruptor do compressor se
encontra na posição “ O”.
F
D
esenrole completamente o fio elétrico,
localizado sob o compressor.
F
C
ole o autocolante do limite
de velocidade. O autocolante de limitação de velocidade
deve ser colado no interior do veículo,
no campo de visão do condutor, para o
lembrar de que uma roda se encontra em
utilização temporária.
F
L
igue a ignição.
F Desligue a ignição.
F Ligue o tubo do compressor à garrafa de produto de colmatagem.
F
V
ire o frasco de produto de colmatagem e
fixe-o no entalhe específico do compressor. F
L igue o tubo flexível do cartucho de produto
de colmatagem à válvula do pneu a reparar
e aperte firmemente.
F
L
igue a tomada elétrica do compressor à
tomada 12
V do veículo.A pressão de enchimento dos pneus
encontra-se indicada nesta etiqueta.
F
I
nicie o compressor, rodando o interruptor
para a posição “ l” até a pressão do pneu
atingir 2,0
bar. O produto de colmatagem é
injetado sob pressão no pneu; não desligue
a mangueira da válvula durante esta
operação (risco de contragolpe).
8
Em caso de avaria
Page 158 of 256

156
Se, passados cerca de sete minutos,
não for atingida uma pressão de 2 bar,
significa que o pneu não pode ser
reparado; contacte a rede CITROËN
ou uma oficina qualificada para obter
assistência.
F
D
esloque o interruptor para a posição “ O”.
F
D
esligue a ficha elétrica do compressor da
tomada de 12
V do veículo.
F
S
ubstitua a tampa da válvula.
F
R
etire o kit.
F
R
etire e guarde o frasco do produto de
colmatagem.
Atenção, o produto de colmatagem é
nocivo em caso de ingestão e causa
irritação nos olhos.
Mantenha este produto fora do alcance
das crianças.
A data limite de utilização está marcada
na garrafa.
Após utilização, não deite o frasco fora;
entregue-o na rede CITROËN ou num
local autorizado para a sua recolha.
Não se esqueça de obter um novo frasco
de produto de colmatagem junto da rede
CITROËN ou de uma oficina qualificada. Não ultrapasse a velocidade de 80
km/h
quando conduzir com um pneu reparado
com a ajuda deste tipo de kit.
Controlo/Regulação da
pressão dos pneus
Pode utilizar igualmente o compressor,
sem injeção do produto de colmatagem,
para verificar e, se necessário, regular a
pressão dos pneus F
V
erifique se o interruptor do compressor se
encontra na posição “ O”.
F
D
esenrole completamente o fio elétrico,
localizado sob o compressor.
A pressão de enchimento dos pneus
encontra-se indicada nesta etiqueta.
F
C
oloque o veículo em movimento
imediatamente, durante cerca de cinco
quilómetros, a velocidade reduzida (entre
20 km/h e 60 km/h), para colmatar o furo.
F
P
are para verificar a reparação e meça a
pressão dos pneus utilizando o kit.
F
R
etire o bujão da válvula do pneu e
guarde-o num local limpo.
F
D
esenrole o tubo localizado sob o
compressor.
F
F
ixe o tubo na válvula e aperte firmemente. F
L
igue a tomada elétrica do compressor à
tomada 12 V do veículo.
F
L
igue a ignição.
Em caso de avaria
Page 159 of 256

157
Se passados 7 minutos não se atingir a
p ressão de 2 bar, significa que o pneu
não pode ser reparado; contacte um
revendedor CITROËN ou uma oficina
qualificada para obter assistência.
F
U
ma vez atingida a pressão correta,
desloque o interruptor para a posição “ O”.
F
R
etire o kit e, em seguida, arrume-o. Não conduza mais de 200
km com o
pneu reparado; consulte um revendedor
CITROËN ou uma oficina qualificada para
mudar o pneu.
Em caso de modificação da pressão
de um ou vários pneus, é necessário
reinicializar o sistema de deteção de
pressão baixa dos pneus.
Para obter mais informações sobre a
Deteção de pressão baixa dos pneus ,
consulte a secção correspondente.
F
A
cione o compressor deslocando o
interruptor para a posição “ I” e ajuste a
pressão, em conformidade com a etiqueta
de pressão dos pneus do veículo. Para
esvaziar: prima o botão preto localizado
no tubo do compressor, junto à ligação da
válvula.
Roda sobresselente
Leia o código QR na página 3 para
visualizar vídeos com as explicações.
Instruções para a substituição de uma roda
danificada pela roda sobresselente, utilizando
as ferramentas fornecidas com o veículo.
Acesso às ferramentas
Lista de ferramentas
As ferramentas encontram-se sob o piso da
mala.
Para aceder, retire o tapete da mala.
1. Chave de rodas.
2. Macaco com manivela integrada.
Usado para elevar o veículo.
8
Em caso de avaria
Page 160 of 256

158
3.Ferramenta de desmontagem de tampas
dos parafusos das rodas.
Permite remover as tampas dos parafusos
das jantes de liga leve ou a tampa de
parafusos central (consoante a versão).
4. Argola de reboque amovível.
5. Porca para parafusos antirroubo
(situada no porta-luvas ou na caixa
de ferramentas) (consoante o país de
comercialização).
Permite a adaptação da chave de rodas
aos parafusos especiais “antirroubo”.
Para mais informações sobre o Reboque ,
consulte a secção correspondente.
Todas estas ferramentas são específicas
do seu veículo e podem variar consoante
o equipamento.
Não as utilize para outros fins.
O macaco deve ser utilizado apenas para
substituir um pneu danificado ou furado.
Não utilize um macaco diferente do
fornecido com este veículo.
Se o veículo não estiver equipado com
o seu macaco de origem, contacte um
revendedor CITROËN ou uma oficina
qualificada para obter o macaco correto.
O macaco cumpre a regulamentação
europeia, conforme definido pela Diretiva
de Máquinas 2006/42/CE.
O macaco não necessita de qualquer
manutenção.Acesso à roda sobresselente
Retirar a roda
Colocar novamente a roda no lugar
F Volte a colocar a roda no seu alojamento.
F S olte a porca do parafuso algumas voltas.
Se a roda não estiver no local de
armazenagem, o dispositivo de aperto
(porca e parafuso) não pode ser colocado.
A roda sobresselente está instalada na mala
sob o piso.
Conforme o motor, a roda sobressalente pode
ser roda standard ou de utilização temporária.
F
D
esprenda e retire a caixa de arrumação
das ferramentas.
F
S
olte a porca central. F
R
etire o dispositivo de fixação (porca e
parafuso).
F
L
evante a roda sobresselente na sua
direção pela parte de trás.
F
R
etire a roda da mala.
F Coloque o dispositivo de fixação (porca e
parafuso) no centro da roda.
F
A
perte a porca central para fixar a roda
corretamente.
F
P
renda a caixa de arrumação das ferramentas.
Em caso de avaria