Page 265 of 364

263
F Naštartujte motor pomocného vozidla a ponechajte ho bežať niekoľko minút.
F
U
veďte štartér poškodeného vozidla do
činnosti a
ponechajte motor v chode.
Pokiaľ motor ihneď nenaštartuje, vypnite
zapaľovanie, chvíľu počkajte a
následne pokus
zopakujte. F
P
očkajte na návrat na voľnobežné otáčky.
F
O
dpojte pomocné káble v opačnom poradí.
F
Z
aložte plastový kryt kladného pólu (+), ak
je ním vaše vozidlo vybavené.
F
Z
a jazdy alebo na zastavenom vozidle
s motorom v chode počkajte minimálne
30 minút, pokiaľ sa batéria nenabije na
dostatočnú úroveň.
Pri automatickej prevodovke sa
nikdy nepokúšajte naštartovať motor
roztlačením vozidla.
Nabitie batérie pomocou
nabíjačky
Z dôvodu zabezpečenia optimálnej životnosti
batérie je nevyhnutné udržiavať dostatočnú
úroveň jej nabitia.
V určitých prípadoch môže byť potrebné
batériu nabiť:
-
a
k vaše vozidlo používate len na krátke
vzdialenosti,
-
a
k plánujete vozidlo nepoužívať niekoľko
t ý ž d ň ov.
Obráťte sa na ser visnú sieť PEUGEOT alebo
na kvalifikovanú dielňu.
F
N
advihnite plastový kryt kladnej svorky (+),
ak je ním vaše vozidlo vybavené.
F
P
ripojte čer vený kábel ku kladnému pólu
(+) vybitej batérie A (v mieste ohnutej
kovovej časti), následne ku kladnému pólu
(+) pomocnej batérie B alebo štartovacieho
zdroja.
F
P
ripojte koniec zeleného alebo čierneho
kábla k
zápornému pólu (-) záložnej batérie
B alebo štartovacieho zdroja (alebo ku
kostre pomocného vozidla).
F
P
ripojte druhý koniec zeleného alebo
čierneho kábla na kostru C nefunkčného
vozidla. Ak si chcete batériu vášho vozidla nabiť
svojpomocne, použite len nabíjačku
kompatibilnú s
oloveno-kyselinovými
batériami s nominálnym napätím 12 V.
Dodržujte pokyny od výrobcu nabíjačky.
Nikdy nesmiete zameniť póly.
Batériu nie je nutné odpojiť.
F
V
ypnite zapaľovanie.
F
V
ypnite všetky elektrické zariadenia
(autorádio, svetlá, stierače atď.).
F
P
red pripojením káblov k batérii
vypnite nabíjačku B , aby ste sa vyhli
nebezpečnému iskreniu.
8
V prípade poruchy
Page 266 of 364

264
Nikdy sa nepokúšajte nabíjať zamrznutú
batériu – riziko explózie!
Ak batéria zamrzla, dajte si ju skontrolovať
v sieti PEUGEOT alebo v kvalifikovanej
dielni, kde zistia, či nedošlo k
poškodeniu
vnútorných komponentov alebo či
nepraskol obal, čo by znamenalo riziko
úniku toxickej a
korozívnej kyseliny.
F
S
kontrolujte, či sú káble nabíjačky v
dobrom
stave.
F
N
advihnite umelohmotný kryt kladného pólu
(+), ak je ním vaše vozidlo vybavené.
F
K
áble nabíjačky B pripojte nasledujúcim
spôsobom:
-
č
er vený kladný kábel (+) ku kladnému
pólu (+) batérie A ,
-
č
ierny záporný kábel (-) ku kostre C
vozidla.
F
P
o ukončení nabíjania pred odpojením
káblov z
batérie A vypnite nabíjačku B .
V prípade existencie tohto štítku je nutné
používať výhradne 12
V nabíjačku, aby
nedošlo k
nezvratnému poškodeniu
elektrických zariadení pripojených
k
systému Stop & Start. Niektoré funkcie vrátane funkcie Stop &
Start nebudú dostupné, kým sa batéria
dostatočne nenabije.
Odpojenie batérie
V prípade dlhodobého odstavenia vozidla sa
odporúča odpojiť batériu, aby sa zachovala
dostatočná úroveň jej nabitia, ktorá umožní
naštartovať motor.
Pred odpojením batérie:
F
z
atvorte otváracie časti vozidla (dvere, veko
kufra, okná, strechu),
F
v
ypnite elektrické zariadenia (autorádio,
stierače, svetlá…),
F
v
ypnite zapaľovanie a počkajte štyri minúty.
Po získaní prístupu k
batérii stačí už len odpojiť
kladný pól (+).
Rýchloupínacia svorka
Odpojenie svorky (+)
Opätovné pripojenie svorky (+) F
N
advihnite páčku A na maximum, čím
uvoľníte objímku B .
F
N
ásledne nadvihnite objímku B a odstráňte
ju.
F
N
advihnite páčku A na maximum.
F
Z
aložte otvorenú objímku B na kladný pól
(+) .
F
Z
atlačte na objímku B až na doraz.
F
Sk
lopením páčky A zaistite objímku B .
V prípade poruchy
Page 267 of 364

265
Ak pri verziách s volantom na pravej
s trane počítadlo kilometrov dosiahne
100
km, je potrebné pred naštartovaním
motora počkať približne 15
minút.
Pokiaľ pretr vávajú drobné poruchy naďalej aj
po tomto úkone, obráťte sa na sieť PEUGEOT
alebo inú kvalifikovanú dielňu.
Na základe informácií uvedených v
príslušnej
kapitole musíte sami vynulovať určité systémy,
ako napríklad:
-
k
ľúč diaľkového ovládania alebo
elektronický kľúč (podľa verzie),
-
p
anoramatická strecha a elektrická slnečná
clona,
-
e
lektrické ovládanie okien,
-
d
átum a čas,
-
r
ozhlasové stanice uložené v pamäti.Pri jazde po pr vom naštartovaní motora sa
môže stať, že funkcia Stop & Start nebude
dostupná.
V takom prípade bude funkcia aktívna až
po tr valom znehybnení vozidla, ktorého
dĺžka tr vania bude závisieť od okolitej
teploty a
stavu nabitia batérie (do približne
8 hodín).
Netlačte na páčku nasilu, pretože ak je
objímka nesprávne založená, zaistenie
nie je možné; v takom prípade postup
zopakujte.
Po opätovnom pripojení batérie
Po opätovnom pripojení batérie zapnite
zapaľovanie a
pred naštartovaním motora
počkajte 1
minútu, aby ste umožnili inicializáciu
elektronických systémov.
Ťahanie vozidla
Postup pri ťahaní vášho vozidla alebo
odťahovaní iného vozidla pomocou
odnímateľného vlečného oka.
Prístup k n áradiu
V závislosti od verzie je vlečné oko uložené
v
prahu batožinového priestoru – na ľavej
strane – alebo vo vaku za ľavým zadným
sedadlom.
Viac informácií o
prístupe k súprave náradia
nájdete v
príslušnej kapitole.
Ťahanie vášho vozidla
Prístup k prednému skrutkovému závitu:
M odel s halogénovými svetlami
F
Z
atlačte na vyznačenú plochu, až kým sa
neodistí kryt.
8
V prípade poruchy
Page 268 of 364

266
F Zaskrutkujte vlečné oko, až kým sa úplne nedotiahne.
F
Z
aložte vlečnú tyč.
F
U
veďte prevodovku do polohy neutrál.
Nerešpektovanie tohto odporúčania
môže spôsobiť poškodenie určitých
komponentov (brzdy, hnacia jednotka atď.)
a stratu činnosti posilňovača brzdenia pri
opätovnom naštartovaní motora.
Model s „
Full LED“ svetlometmi
F
Z
atlačte a podržte horný pravý roh
a následne posuňte prst smerom doľava, až
kým sa kryt neodistí.
Automatická prevodovka: nikdy
neodťahujte vozidlo s prednými kolesami
na zemi pri vypnutom motore. F
O
dblokujte riadenie a odistite parkovaciu
brzdu.
F
Z
apnite svetelnú výstražnú signalizáciu na
oboch vozidlách.
F
O
patrne sa s vozidlom rozbehnite a jazdite
pomalou rýchlosťou na krátkom úseku.
Ťahanie iného vozidla
Prístup k zadnému skrutkovému závitu:
F
S
tlačte a podržte horný ľavý roh krytu
a
následne potlačte nárazník na pravej
strane krytu, až kým sa neodistí.
F
Z
askrutkujte ťažné oko až na doraz, kým sa
nezastaví.
F
Z
aložte vlečnú tyč.
F
Z
apnite svetelnú výstražnú signalizáciu na
oboch vozidlách.
F
O
patrne sa s vozidlom rozbehnite a jazdite
pomalou rýchlosťou na krátkom úseku. Všeobecné odporúčania
Dodržiavajte legislatívu platnú vo vašej
krajine.
Skontrolujte, či je váha ťahajúceho vozidla
vyššia ako váha ťahaného vozidla.
Vodič musí zostať za volantom ťahaného
vozidla a
musí mať pri sebe platný
vodičský preukaz.
Pri odťahovaní vozidla so štyrmi kolesami
na zemi vždy použite homologizovanú
vlečnú tyč; laná a popruhy sú zakázané.
Ťahajúce vozidlo sa musí rozbiehať
postupne.
Keď sa vozidlo odťahuje s
vypnutým
motorom, nefunguje posilňovač bŕzd
a
r
iadenia.
V nasledovných prípadoch
bezpodmienečne privolajte profesionálnu
odťahovú službu:
-
v
znik poruchy vozidla na diaľnici alebo
rýchlostnej ceste,
-
v
ozidlo s pohonom štyroch kolies,
-
n
a prevodovke nie je možné zaradiť
neutrál, odblokovať riadenie, uvoľniť
parkovaciu brzdu,
-
a
k nie je možné ťahať vozidlo
s
automatickou prevodovkou
s
motorom v chode,
-
o
dťahovanie len s dvomi kolesami na
zemi,
-
c
hýbajúca homologizovaná vlečná tyč
atď.
V p
Page 269 of 364

267
Charakteristiky motorov
a vlečné zaťaženia
Motory
Parametre motora sú uvedené v technickom
p reukaze vozidla a tiež v obchodnej
dokumentácii vozidla.
Maximálny výkon zodpovedá
homologizovanej hodnote pri skúšaní
motora za podmienok stanovených
európskymi právnymi predpismi (smernica
1999/99/ES).
Viac informácií získate v
sieti PEUGEOT alebo
v
inej kvalifikovanej dielni.
Hmotnosti a v lečné
zaťaženia
Maximálne hmotnosti a vlečné zaťaženia
t ýkajúce sa vášho vozidla sú uvedené
v
technickom preukaze vozidla a tiež
v
obchodnej dokumentácii vozidla.
Tieto hodnoty sú uvedené aj na etikete alebo
štítku výrobcu.
Viac informácií získate v
sieti PEUGEOT alebo
v
inej kvalifikovanej dielni. Hodnoty GTW (celková hmotnosť jazdnej
súpravy) a vlečného zaťaženia platia do
nadmorskej výšky maximálne 1
000 metrov.
Vlečné zaťaženie sa musí znížiť o 10 %
každých ďalších 1 000 metrov nadmorskej
v ý š k y.
Maximálne povolené zaťaženie závesného
zariadenia zodpovedá hmotnosti povolenej na
ťažnom zariadení.
GT W: Celková hmotnosť jazdnej súpravy
(Gross train weight).
Vysoké vonkajšie teploty môžu spôsobiť
zníženie výkonu vozidla z dôvodu ochrany
motora. Ak je vonkajšia teplota vyššia ako
37 °C, obmedzte vlečné zaťaženie.
Ťahanie prívesu s nedostatočne
zaťaženým vozidlom môže mať za
následok zhoršenie jazdnej stability.
Ťahanie prívesu predlžuje brzdnú dráhu
vozidla.
Pri ťahaní prívesu nikdy neprekračujte
rýchlosť 100
km/h (dodržiavajte platné
dopravné predpisy). Pri vysokej vonkajšej teplote sa odporúča,
aby ste motor po zastavení vozidla
nechali bežať ešte 1
až 2 minúty, aby sa
napomohlo ochladeniu motora.
9
Technick
Page 270 of 364

268
Motory a vlečné zaťaženia – benzínové pohonné jednotky
Pohonné jednotky1,2 litrová
P
ureTech 130 S&S 1,2
litrová
PureTech 130 S&S1,2
litrová
PureTech 130 S&S1,6 litrová
T HP 15 0 1,6
litrová
THP 165 1,6-litrový
THP 165 S&S
Prevodovky BVM6
(manuálna,
6-stupňová) BVM6
(manuálna,
6-stupňová) E AT 6
(automatická, 6-stupňová) E AT 6
(automatická, 6-stupňová) E AT 6
(automatická, 6-stupňová) E AT 6
(automatická, 6-stupňová)
Kódy LHK
(EB2ADTS MB6
STT) CRK
(EB2DTS
MCM STT) CRQ – CXQ
(EB2DTS
AT6III STT) (EB2DTSM
AT6III STT) KUM
(EP6FDTMD AT6III) KNM
(EP6FDTM AT6III) KHQ
(EP6FDT
AT6III STT)
Kódy modelov
M… RHNSJ/S1B
RH NS J/S1F RHNYH/S1B
RHNYH/S1F –
RHNYH/S1K RHNYW/S1B
RHNYW/S1F
RHNW W/S1B RH NW W/S1F 45GX V/S1A
45GX W/S1A 45GY V/S1A
45GY W/S1A 45GZ W/S1B
45G Z W/S1F
Objem valcov (cm³) 1
199 1
199 1
199 1
598 1
5981
598
Max. výkon: norma EHS (kW) 96969611 0121,4 121,4
Palivo
Bezolovnatý
benzín Bezolovnatý
benzín Bezolovnatý
benzín Bezolovnatý
benzín Bezolovnatý
benzín Bezolovnatý
benzín
Brzdený príves (v limite GTW) (kg)
pri sklone vozovky 10
alebo 12 %1
150 1 200/1 100 1 000600 6001
340
Nebrzdený príves (kg) 690690690600 600 720
Maximálne odporúčané zaťaženie na čape ťažného zariadenia (kg)467272727272
Technick
Page 271 of 364
269
Naftové motory a vlečné zaťaženia
Pohonné jednotky1,5-litrová BlueHDi 130 S&S1,5-litrová BlueHDi 130 S&S
Prevodovky BVM6
(manuálna, 6-stupňová) E AT 8
(automatická, 8-stupňová)
Kódy MAK
(DV5RC ML6O STT) M A1
(DV5RC ATN8
STT)
Kódy modelov
M… CYHZJ/S2B
CYHZJ/S2F
CYHZJ/S2K CYHZR /S2B
CYHZR /S2F
CYHZR /S2K
Objem valcov (cm³) 1
4991
499
Max. výkon: norma EHS (kW) 9696
Palivo DieselDiesel
Brzdený príves (v limite GTW) (kg)
pri sklone vozovky 10
alebo 12 % 1
3001
200
Nebrzdený príves (kg) 750750
Maximálne odporúčané zaťaženie na čape ťažného zariadenia (kg)7248
9
Technick
Page 272 of 364
270
Pohonné jednotky1,6 - litrová
BlueHDi 100 S &S1,6 - litrová
BlueHDi 115 S&S1,6 - litrová
BlueHDi 115 S&S1,6 - litrová
BlueHDi 120 S &S1,6 - litrová
BlueHDi 120 S &S
Prevodovky BVM
(manuálna,
5-stupňová) BVM6
(manuálna,
6-stupňová) E AT 6
(automatická, 6-stupňová) BVM6
(manuálna,
6-stupňová) E AT 6
(automatická, 6-stupňová)
Kódy KEJ
(DV6FD
BE4
STT)LAK
(DV6FC ML6C STT) L AQ
(DV6FC AT6III STT) KDK
(DV6FC ML6C STT) KDQ
(DV6FC AT6III STT)
Kódy modelov
M… CBHYB/S2B
CBHYB/S2F CBHYB/S2B
CBHXH/S2F CBHXW/S2B
CBHXW/S2F CBHZH/S2B
CBHZH/S2F –
CBHZH/S2K CBHZW/S2B
CBHZW/S2F
Objem valcov (cm³) 1
5601
5601
5601
5601
560
Max. výkon: norma EHS (kW) 7385 8588 88
Palivo DieselDieselDieselDieselDiesel
Brzdený príves (v limite GTW) (kg)
pri sklone vozovky 10
alebo 12 %1
1001
3001
1001
300/1 2001
100
Nebrzdený príves (kg) 710720 720720720
Maximálne odporúčané zaťaženie na čape ťažného zariadenia (kg)7272727272
Technick