Page 137 of 364

135
Disattivazione dell'airbag
frontale passeggero
F A contatto disinserito, inserire la chiave
nel comando di disattivazione dell'airbag
frontale passeggero.
F
R
uotarla sulla posizione " OFF".
F
E
strarla mantenendo questa posizione. All'inserimento del contatto, questa
spia si accende sul display delle
spie delle cinture di sicurezza. Resta
accesa per tutta la durata della
disattivazione.
Per garantire la sicurezza dei bambini,
quando un seggiolino per bambini "con
schienale verso la strada" viene montato
sul sedile del passeggero anteriore,
l'airbag frontale passeggero deve
assolutamente essere disattivato.
Altrimenti, il bambino rischia ferite gravi
o
addirittura mortali durante l'attivazione
dell'airbag.
Riattivazione airbag frontale
passeggero
Quando si rimuove il seggiolino per bambini,
a contatto interrotto , portare il comando
sulla posizione " ON" per attivare nuovamente
l'airbag e garantire la sicurezza del passeggero
anteriore in caso di urto.
Quando il contatto è inserito, questa
spia si accende sul display delle spie
della cintura per circa un minuto,
se l'airbag frontale passeggero è
attivato.
Airbag laterali
Funzionamento
Si attivano dal lato interessato da un urto
violento su tutta o su parte della zona di
impatto laterale, esercitato perpendicolarmente
all'asse longitudinale del veicolo su un piano
orizzontale e dall'esterno verso l'interno del
veicolo.
L'Airbag laterale s'interpone tra l'anca e la
spalla dell'occupante anteriore del veicolo e il
pannello della porta corrispondente.
Airbag a tendina
Sistema che contribuisce a rafforzare la
p rotezione, in caso di urto laterale violento,
del guidatore e dei passeggeri (tranne il
passeggero posteriore centrale) e limita i
rischi
di traumi alla testa.
Ogni airbag a
tendina è integrato nei montanti e
nella parte superiore dell'abitacolo.
Funzionamento
Si attiva contemporaneamente all'airbag
laterale corrispondente in caso di urto
laterale violento applicato su tutta o
su parte
della zona di impatto laterale B , esercitato
perpendicolarmente all'asse longitudinale del
veicolo su un piano orizzontale e dall'esterno
verso l'interno del veicolo.
L'Airbag a
tendina s'interpone tra il passeggero
anteriore o
posteriore del veicolo e i vetri.
Sistema che protegge, in caso di urto laterale
violento, il guidatore e il passeggero anteriore
al fine di limitare i
rischi di traumi al torace, tra
l'anca e la spalla.
Ogni airbag laterale è integrato nella struttura
dello schienale del sedile, lato porta.
5
Sicurezza
Page 138 of 364
136
Anomalia di funzionamento
Se questa spia si accende sul
quadro strumenti, rivolgersi
tassativamente alla rete PEUGEOT
o ad un riparatore qualificato per
una verifica del sistema.
Gli airbag potrebbero non attivarsi più in caso
di urto violento.
In caso di urto lieve o
di urto laterale lieve
o
di cappottamento, gli airbag potrebbero
non attivarsi.
In caso di urto posteriore o
frontale,
nessun airbag laterale si attiva.
Sicurezza
Page 139 of 364

137
Consigli
Per ottenere la massima efficacia degli
airbag, rispettare le seguenti regole di
sicurezza.
Adottare una posizione seduta normale e
dritta.
Allacciare la cintura di sicurezza dopo averla
regolata correttamente.
Lo spazio compreso tra i passeggeri e gli
airbag deve essere sempre sgombro, non si
devono trovare bambini, animali, oggetti, ecc.
Non fissare o
incollare oggetti in prossimità
o
sulla traiettoria d'apertura degli airbag,
perché ciò potrebbe provocare lesioni in caso
di attivazione.
Non modificare la definizione d'origine del
veicolo, particolarmente nella zona d'azione
degli airbag.
Dopo un incidente o
il furto del veicolo, far
verificare i
sistemi airbag.
Qualsiasi intervento sul sistema deve
essere realizzato esclusivamente dalla
rete PEUGEOT oppure da un riparatore
qualificato.
Anche rispettando le precauzioni qui sopra,
non sono esclusi rischi di lesioni o
di leggere
ustioni alla testa, al torace e alle braccia
in caso di attivazione dell'airbag. Infatti
l'airbag si gonfia quasi immediatamente (in
pochi millesimi di secondo), poi si sgonfia
emettendo gas caldi attraverso i
fori previsti
allo scopo. Airbag frontali
Non guidare tenendo le mani sulle razze
o
sulla parte centrale del volante.
Non appoggiare i
piedi sul cruscotto lato
passeggero.
Non fumare: l'attivazione degli airbag può
provocare scottature o
lesioni causate da
sigarette.
Non smontare o
forare il volante, non
sottoporlo ad urti violenti.
Non fissare o
incollare oggetti né sul volante
è sul cruscotto, ciò potrebbe provocare delle
lesioni in caso di attivazione degli airbag.
Airbag a
tendina
Non fissare o
appendere alcun oggetto dal
sottotetto, per evitare lesioni alla testa in caso
di attivazione dell'airbag a
tendina.
Se il veicolo ne è equipaggiato, non smontare
le maniglie di sostegno situate sul sottotetto,
che fanno parte del fissaggio degli airbag
a
tendina.Airbag laterali
Coprire i
sedili solo con foderine omologate,
compatibili con l'attivazione degli airbag
laterali. Per informazioni sulla gamma di
foderine adatte al veicolo, rivolgersi alla rete
P E U G E O T.
Non appendere o
fissare oggetti sugli
schienali dei sedili (abiti, ecc.), per evitare
lesioni alle braccia o
al torace in caso di
attivazione dell'airbag laterale.
Non sedersi con il busto eccessivamente
vicino alla porta.
I pannelli delle porte anteriori del veicolo sono
dotati di sensori d'urto laterali.
Una porta danneggiata o
qualsiasi inter vento
non conforme (modifica o
riparazione) alle
porte anteriori o
sul loro rivestimento interno
può compromettere il funzionamento di questi
sensori – rischio di malfunzionamento degli
airbag laterali!
Questi inter venti devono essere realizzati
esclusivamente dalla rete PEUGEOT o
da un
riparatore qualificato.
5
Sicurezza
Page 140 of 364

138
Generalità sui seggiolini
per bambini
La regolamentazione sul trasporto dei
bambini è specifica per ogni Paese.
Consultare la legislazione vigente nel
proprio Paese.
Per viaggiare con la massima sicurezza,
rispettare le seguenti raccomandazioni:
-
i
n conformità con la regolamentazione
europea, tutti i
bambini di età inferiore
ai 12
anni o di statura inferiore a un
metro e cinquanta, devono viaggiare su
seggiolini per bambini omologati, adatti
al loro peso , da collocare sui sedili dotati di
cinture di sicurezza o
di ancoraggi ISOFIX.
-
S
tatisticamente, i sedili più sicuri per
il traspor to dei bambini sono i
sedili
posteriori del veicolo.
-
u
n bambino il cui peso è inferiore a 9 kg,
deve tassativamente essere traspor tato
su un seggiolino con schienale rivolto
verso la strada, sia anteriormente che
posteriormente.
Si raccomanda di trasportare i
bambini
sui sedili posteriori del veicolo:
-
"schienale rivolto verso la strada "
fino ai 3
anni di età,
-
"nel senso di marcia " a partire dai
3
anni di età. Accertarsi che la cintura di sicurezza sia
ben posizionata e tesa.
Per i
seggiolini con asta, accertarsi che
questa sia ben a contatto con il suolo.
Anteriormente: se necessario, regolare il
sedile del passeggero.
Posteriormente: se necessario, regolare il
sedile anteriore pertinente.
Rimuovere e riporre l'appoggiatesta prima
di collocare un seggiolino con schienale
su un sedile passeggero.
Dopo aver rimosso il seggiolino
riposizionare l'appoggiatesta del sedile.
Seggiolino per bambini
sul sedile anteriore
"Schienale rivolto verso la strada"
Quando un seggiolino per bambini "con
schienale rivolto verso la strada" è collocato
sul sedile del passeggero anteriore , occorre
regolare il sedile del veicolo in posizione
arretrata al massimo, posizione più alta,
schienale raddrizzato.
L'airbag frontale lato passeggero deve
essere tassativamente disattivato.
Altrimenti, il bambino rischia lesioni
gravi o
addirittura mortali durante
l'attivazione dell'airbag .
"Nel senso di marcia "
Quando un seggiolino per bambini è
posizionato "nel senso di marcia" sul sedile
del passeggero anteriore , regolare il sedile
del veicolo in posizione longitudinale arretrata
al massimo, posizione più alta, schienale
raddrizzato. Lasciare l'airbag del passeggero
anteriore attivato.
Sicurezza
Page 141 of 364
139
Sedile del passeggero regolato nella
posizione più alta e in posizione
longitudinale arretrata al massimo.
Disattivazione dell'airbag
frontale passeggero
Non installare mai sistemi di ritenuta per
bambini con le "spalle verso la strada" su
un sedile protetto da un airbag frontale
attivo. Ciò potrebbe provocare la morte
del bambino o lesioni molto gravi. L'etichetta delle avvertenze, applicata su
entrambi i
lati della visiera parasole del
passeggero, riporta nuovamente questa
raccomandazione.
Conformemente alla legislazione in vigore,
nelle tabelle seguenti questa avvertenza è
riportata in tutte le lingue richieste.
Airbag lato passeggero
disattivato
Per ulteriori informazioni sugli Airbag e, in
particolare, sulla disattivazione dell'airbag
lato passeggero, fare riferimento alla
sezione corrispondente.
5
Sicurezza
Page 142 of 364

140
ARBG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
e l l e r D R Æ B T.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
Sicurezza
Page 143 of 364

141
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f 'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w
pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w
stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a
MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ
РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k
SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s
hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
Sicurezza
Page 144 of 364

142
Seggiolino per bambini
sul sedile posteriore
"Schienale rivolto verso la strada "
"Nel senso di marcia "
Quando un seggiolino per bambini è collocato
in "senso di marcia" sul sedile del passeggero
posteriore, spostare in avanti il sedile anteriore
del veicolo e raddrizzare lo schienale in modo
che le gambe del bambino seduto nel seggiolino
collocato in "senso di marcia" non entrino in
contatto con il sedile anteriore del veicolo.
Seggiolini per bambini
raccomandati
Gamma di seggiolini per bambini da fissare con
una cintura di sicurezza a tre punti.
Quando un seggiolino per bambini con "schienale
rivolto verso la strada" è collocato sul sedile del
passeggero posteriore, spostare in avanti il sedile
anteriore del veicolo e raddrizzare lo schienale in modo
che il seggiolino collocato "con schienale rivolto verso
la strada" non tocchi il sedile anteriore del veicolo.
In presenza di rialzo con schienale,
quest'ultimo deve essere tassativamente
installato nella seconda fila. Gruppo 0+: da nascita a
13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Si colloca con lo schienale rivolto all'indietro.
Gruppi 2 e 3 : da 15 a 36 kg
L5
"RÖMER KIDFIX XP"
Può essere fissato sugli ancoraggi ISOFIX del veicolo.
Il bambino è trattenuto mediante cintura di sicurezza.
Sicurezza