Page 25 of 360

2. Extraiga y reemplace la batería. Evite tocar
la nueva batería nueva con los dedos. Los
aceites de la piel pueden causar la deteriora-
ción de la batería. Si toca una batería, limpíela
con alcohol para frotar.
3. Para volver a montar la caja del transmisor
de RKE, cierre las dos mitades.
NOTA:
Si el transmisor de RKE está equipado con
un tornillo, reinstale y apriete el tornillo
hasta que se ajuste.
SISTEMA DE ARRANQUE
REMOTO — SI ESTÁ EQUIPADO
Este sistema utiliza el transmisor
de Apertura a Distancia (RKE) para
encender el motor conveniente-
mente desde fuera del vehículo
manteniéndo la seguridad. El sis-
tema tiene un rango de aproxi-
madamente 300 pies (91 m). Las obstrucciones
entre el vehículo y el transmisor de RKE pue-
den reducir este rango. NOTA:
•
El vehículo debe estar equipado con una
transmisión automática para poder estar
equipado con el Arranque Remoto.
• Las obstrucciones entre el vehículo y la
Llave a distancia pueden reducir este
rango.
Cómo utilizar el arranque remotoAntes de que se pueda realizar el arranque
remoto del motor, se deben cumplir todas las
siguientes condiciones:
•Palanca de cambios en PARQUEO
• Puertas cerradas
• Bonete cerrado
• Advertencia de peligro apagado
• Switch de freno desactivado (sin pisar el
pedal del freno)
• La llave de encendido debe haberse retirado
del switch de ignición
• Batería con nivel aceptable de carga
• No haber presionado el botón RKE PANIC •
Que el sistema no se haya desactivado de
algún suceso anterior de arranque remoto
• La alarma antirrobo del vehículo no esté
activa
¡ADVERTENCIA!
•No arranque ni haga funcionar el motor en
un garaje cerrado o en lugares sin ventila-
ción. Los gases del escape contienen mo-
nóxido de carbono (CO), el cual es inodoro
e incoloro. El monóxido de carbono es
tóxico y puede causar graves lesiones y
hasta la muerte cuando se inhala.
• Mantenga los transmisores de apertura a
distancia (RKE) lejos de los niños. El fun-
cionamiento del sistema de arranque re-
moto, de las ventanas, de los seguros de
las puertas u otros controles podrían cau-
sar lesiones graves o hasta la muerte.
21
Page 26 of 360

Mensaje de aborto del arranque remoto en
el centro de información electrónica del
vehículo (EVIC) — Si está equipado
Los siguientes mensajes se mostrarán en el
EVIC si el vehículo no logra conectarse con el
arranque remoto o sale del arranque remoto
prematuramente:
•Arranque remoto abortado - Puerta abierta
• Arranque remoto abortado — Bonete
entreabierto
• Arranque remoto abortado - Puerta levadiza
abierta
• Arranque remoto abortado — Combustible
bajo
• Arranque remoto abortado — Defecto en el
sistema
El mensaje del EVIC permanece activo hasta
que la ignición sea girada a la posición ON/RUN
(Encendido) (Encendido). Para Ingresar al Arranque remoto
Presione y suelte el botón RE-
MOTE START (Arranque remoto)
en el transmisor de RKE dos veces
dentro de cinco segundos. Las
puertas del vehículo se cerrarán,
las luces de parqueo destellarán y la bocina
sonará dos veces (si está programada). Enton-
ces, el motor arrancará y el vehículo se quedará
en el modo de arranque remoto para un ciclo de
15 minutos.
NOTA:
• Las luces de parqueo se encenderán y se
quedarán así durante el modo de Arran-
que Remoto.
• Por seguridad, el funcionamiento de la
ventana eléctrica y el sunroof automático
(si está equipado) quedarán incapacita-
dos cuando el vehículo se encuentre en el
modo de Arranque Remoto.
• Si los seguros eléctricos de las puertas
fueron desbloqueados, el Arranque Re-
moto bloqueará automáticamente las
puertas. •
El motor puede ser iniciado dos veces
consecutivas (dos ciclos de 15 minutos)
con el transmisor de RKE. Sin embargo,
el switch de ignición debe ser colocado
en la posición ON/RUN (Encendido) antes
de que pueda repetir la secuencia de
inicio para un tercer ciclo.
El arranque remoto también se cancelará si
ocurre cualquiera de los siguientes casos:
• Los calamientos del motor o RPM exceden
los 2,500
• Cualquier lámpara de advertencia del motor
se prende
• Se enciende la Luz de Combustible Bajo
• El bonete se abrió
• El switch de emergencia es pulsado
• Se movió la transmisión a PARK (Parqueo)
• Se presiona el pedal del freno
22
Page 27 of 360

Para salir del modo de arranque remoto
sin conducir el vehículo
Presione y suelte el botón REMOTE START
(Arranque remoto) una vez o permita que el
motor funcione durante todo el ciclo de 15
minutos.
NOTA:
Para evitar paradas accidentales, el sistema
desactivará la pulsación por una vez del
botón REMOTE START (Arranque remoto)
durante dos segundos después de recibir
una solicitud válida de arranque remoto.
Para salir del modo de arranque remoto y
conducir el vehículo
Antes del término del ciclo de 15 minutos,
presione y suelte el botón UNLOCK del trans-
misor de RKE para desbloquear las puertas y
desactivar la alarma de seguridad del vehículo
(si está equipada). Después, inserte la llave en
el switch de ignición y gire el switch a la
posición ON/RUN.
NOTA:
El switch de ignición debe estar en la posi-
ción ON/RUN para poder conducir el
vehículo.SEGUROS DE LAS PUERTAS
Seguros de puertas manualesUtilice la perilla del seguro de las puertas
manual para cerrar las puertas desde dentro
del vehículo. Si la perilla del seguro se encuen-
tra hacia abajo cuando se cierra la puerta, la
puerta quedará cerrada. Asegúrese de que las
llaves no se encuentren dentro del vehículo
antes de cerrar la puerta.
¡ADVERTENCIA!
•Por su propia seguridad, en caso de coli-
sión, cierre las puertas del vehículo con
seguro cuando está en marcha, así como
también cuando parquea y sale del
vehículo.
• Antes de salir del vehículo, siempre apli-
que el freno de parqueo, cambie la trans-
misión a PARQUEO y extraiga la llave a
distancia de la ignición. Cuando abandone
el vehículo, déjelo siempre cerrado con
seguro.
• Nunca deje niños solos en un vehículo ni
deje que tengan acceso a un vehículo
desbloqueado.
• Por muchas razones resulta peligroso de-
jar niños en un vehículo desatendido. Un
niño u otras personas podrían sufrir lesio-
nes graves o fatales. Debe advertirse a los
niños que no toquen el freno de parqueo,
el pedal del freno ni la palanca de cam-
bios.
(Continuación)
Perilla del seguro de las puertas manual
23
Page 28 of 360

¡ADVERTENCIA!(Continuación)
•No deje la llave a distancia dentro del
vehículo ni cerca de él, ni en un lugar
donde puedan alcanzarla los niños, y no
deje la ignición en el modo ACC (Acceso-
rios) u ON/RUN (Encendido). Un niño po-
dría operar las ventanas eléctricas, otros
controles o mover el vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
Un vehículo abierto constituye una invitación
para los ladrones. Siempre que deje el
vehículo desatendido, extraiga la llave de la
ignición y cierre todas las puertas.
Seguros automáticos de puertasUn switch de seguros automáticos de puertas
está ubicado en el panel de puerta del conduc-
tor y el acompañante. Presione este switch
para bloquear o desbloquear las puertas y la
puerta levadiza. NOTA:
Para evitar dejar la llave en el vehículo
bloqueado, el switch de seguros automáti-
cos de puertas no operará cuando la llave se
encuentre en el encendido y cualquier
puerta delantera esté abierta. Sonará un
timbre como recordatorio de que debe ex-
traerse la llave.
Seguro automático de puertas — Si está
equipado
La función de seguro automático de las puertas
está habilitada. Si esta función se encuentra
activada, las puertas se cerrarán con seguro
automáticamente cuando la velocidad del
vehículo sea superior a 15 mph (24 km/h). La
característica de seguro automático de puertas
puede habilitarse o deshabilitarse por su con-
cesionario autorizado. Consulte a su concesio-
nario autorizado para el servicio.
Programación los de seguros automáticos
de puertas
La función de seguros automáticos de puertas
representan puede activarse o desactivarse de
la siguiente manera:
•
Para los vehículos equipados con el centro
de información electrónica del vehículo
(EVIC), consulte el "Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC) — Si está
equipado/Configuración personal (Caracte-
rísticas programables por el cliente)" en"Co-
nozca su panel de instrumentos" para obte-
ner más información.Switch de seguro automático de la puerta del
conductor
1 - Quitar seguro 2 - Colocar seguro
24
Page 29 of 360

•Para los vehículos que no están equipados
con el EVIC, realice el siguiente procedi-
miento:
1. Cierre todas las puertas y ponga la llave en
el switch de ignición.
2. Dentro de 15 segundos, gire el switch de
ignición entre LOCK (Bloqueo) y ON/RUN (En-
cendido) (Encendido/Marcha) y vuelva a LOCK
cuatro veces acabando en la posición de Blo-
queo (no arranque el motor).
3. Dentro de 30 segundos, presione el switch
de seguros automáticos de las puertas para
cerrar las puertas.
4. Un solo timbre indicará la finalización de la
programación.
5. Repita estos pasos si desea que la función
vuelva a la configuración anterior.
NOTA:
• Si usted no oye el timbre significa que el
sistema no introdujo el modo de progra-
mación y deberá repetir el procedimiento. •
Utilice la característica de Seguro auto-
mático de puertas de acuerdo con las
leyes locales.
Desbloqueo Automático de Puertas de
Entrada/Salida
Las puertas se desbloquearán automática-
mente si:
• La función de desbloqueo automático de
puertas Entrada/Salida está habilitado.
• La transmisión estaba en marcha y la velo-
cidad del vehículo volvió a 0 km/h (0 mph).
• La transmisión está en la posición NEUTRO
o PARQUEO.
• La puerta del conductor está abierta.
• Las puertas no fueron previamente
desbloqueadas.
Programación de Desbloqueo automático
de puertas Activar/Salir
La función de desbloqueo automático de puer-
tas puede ser habilitado o deshabilitado de la
siguiente manera:
• Para vehículos equipados con el EVIC, con-
sulte "Centro de información electrónica del vehículo (EVIC) — Si está equipado/
configuración personal (Características pro-
gramables por el cliente)"
en"Conozca su
panel de instrumentos" para obtener infor-
mación adicional.
• Para los vehículos que no están equipados
con el EVIC, realice el siguiente procedi-
miento:
1. Cierre todas las puertas y ponga la llave en
la ignición.
2. Dentro de 15 segundos, gire el switch de
ignición entre LOCK y ON/RUN (Encendido) y
luego de regreso a LOCK cinco veces aca-
bando en la posición ON/RUN (Encendido) (no
encienda el motor).
3. Dentro de 30 segundos, presione el switch
UNLOCK (Desbloqueo) automático de puertas
para desbloquear las puertas.
4. Un solo timbre indicará la finalización de la
programación.
5. Repita estos pasos si desea que la función
vuelva a la configuración anterior.
25
Page 30 of 360

NOTA:
•Si usted no oye el timbre significa que el
sistema no introdujo el modo de progra-
mación y deberá repetir el procedimiento.
• Utilice la función de desbloqueo automá-
tico de puertas de acuerdo con las leyes
municipales.
Sistema de seguro de la puerta con
protección para niños; puertas
traseras
Para proporcionar un entorno más seguro para
los niños pequeños que van en los asientos
traseros, las puertas traseras están equipadas
con el sistema de seguro de la puerta con
protección para niños. Para Acoplar o Desacoplar el Sistema de
Seguros de Puertas de Protección para
Niños
1. Abra la puerta trasera.
2. Inserte la punta de la llave de encendido en
el bloqueo y gire hacia la posición LOCK (Blo-
queo) o UNLOCK (Desbloqueo).
3. Repita los pasos1y2para la puerta trasera
opuesta.
¡ADVERTENCIA!
En caso de colisión, evite que alguien quede
atrapado en el interior del vehículo. Re-
cuerde que cuando están acoplados los
seguros para niños, las puertas traseras
solamente pueden abrirse desde el exterior.
Ubicación de los seguros de protección para
niños
Ubicación de los seguros de protección paraniños
26
Page 31 of 360

NOTA:
Como salida de emergencia con el sistema
acoplado, desplace la perilla del seguro ha-
cia arriba (posición de desbloqueo), baje la
ventana y abra la puerta con la manija exte-
rior de la puerta.
VENTANAS AUTOMÁTICAS —
SI ESTÁ EQUIPADO
Switches de ventanas eléctricasLos controles de la ventana del conductor en el
panel tapizado de la puerta controla todas las
ventanas de puerta. Existen controles indivi-
duales de la ventana en cada panel tapizado de
la puerta de cada acompañante que opera las
ventanas de la puerta de los pasajeros. Los
controles de ventana solo operarán si el switch
de ignición se encuentra en la posición ON/
RUN o ACC.NOTA:
•
Para vehículos no equipados con el Cen-
tro de Información Electrónica del
Vehículo (EVIC), los conmutadores de las
ventanas automáticas continuarán acti-
vos por 45 segundos después de que el
switch de ignición sea girado a la posi-
ción de bloqueo. Esta función se cance-
lará en caso de abrir alguna puerta
delantera.
• Para vehículos equipados con el EVIC,
los conmutadores de las ventanas auto-
máticas continuarán activos hasta 10 mi-
nutos después de que el switch de igni-
ción sea girado a la posición de bloqueo.
Esta función se cancelará en caso de
abrir alguna puerta delantera. El tiempo
para esta función es programable. Con-
sulte el Centro de información electró-
nica del vehículo (EVIC)/configuración
personal (Características programables
por el cliente) enConozca su panel de
instrumentos para obtener más
información.
¡ADVERTENCIA!
No deje nunca niños en un vehículo con la
llave en el switch de ignición. Los ocupantes,
en especial los niños que quedan solos,
pueden quedar atrapados en las ventanas si
operan los switches de las ventanas eléctri-
cas. Una situación de esta naturaleza puede
provocar lesiones graves y hasta la muerte.
Ubicación del switch de ventanas automáticas
27
Page 32 of 360

Descenso automáticoEl switch de la ventana de la puerta del conduc-
tor tiene una función de descenso automático.
Empuje el switch de la ventana pasando por la
primera posición de detención, suelte y la ven-
tana bajará automáticamente. Para cancelar el
movimiento de descenso automático, opere el
switch ya sea hacia arriba o hacia abajo y
suéltelo.
Switch de bloqueo de ventanaEl switch de bloqueo de ventana, situado en la
puerta del conductor, le permite inhabilitar los
controles de las ventanas de las otras puertas.
Para inhabilitar los controles de la ventana en
las otras puertas, presione el switch de bloqueo
de ventana. Para habilitar los controles de la
ventana, presione el switch de bloqueo de
ventana una segunda vez.
PUERTA LEVADIZA
NOTA:
La llave que se utiliza para arrancar el
vehículo también se utiliza para cerrar o
desbloquear las puertas y abrir la puerta
levadiza.
Para desbloquear la puerta levadiza, inserte la
llave en el cerradura y gire a la derecha (solo
modelos de seguro manual). La puerta levadiza
también se puede desbloquear utilizando el
transmisor de Apertura a distancia sin llave
(RKE) o activando los switches de seguro de
puerta eléctricos que se encuentran en laspuertas delanteras. La característica de
bloqueo/desbloqueo central (si está equipado)
también puede activarse desde del cilindro de
llave de puerta levadiza.
Una vez desbloqueada, la puerta levadiza
puede abrirse o cerrarse sin utilizar la llave.
Para abrir la puerta levadiza, apriete la manija
de desbloqueo y hale de la puerta con un
movimiento fluido para abrirla.
Switch de bloqueo de ventana
Apertura de la puerta levadiza
28