Page 17 of 360

¡ADVERTENCIA!
•Antes de salir del vehículo, ponga siempre
el freno de parqueo, cambie la transmisión
a la posición PARK (Parqueo) y oprima el
botón de ignición para colocar la ignición
en la posición OFF (desactivada). Cuando
abandone el vehículo, déjelo siempre ce-
rrado con seguro.
• Nunca deje niños solos en un vehículo ni
deje que tengan acceso a un vehículo
desbloqueado.
• Por muchas razones resulta peligroso de-
jar niños en un vehículo desatendido. Un
niño u otras personas podrían sufrir lesio-
nes graves o fatales. Debe advertirse a los
niños que no toquen el freno de parqueo,
el pedal del freno ni la palanca de cam-
bios.
(Continuación)
¡ADVERTENCIA!(Continuación)
•No deje la llave a distancia dentro del
vehículo ni cerca de él, ni en un lugar
donde puedan alcanzarla los niños, y no
deje la ignición en el modo ACC (Acceso-
rios) u ON/RUN (Encendido). Un niño po-
dría operar las ventanas eléctricas, otros
controles o mover el vehículo.
• No deje a niños ni animales dentro de
vehículos estacionados cuando está calu-
roso. La acumulación de calor en el inte-
rior del vehículo puede provocar lesiones
graves o la muerte.
¡PRECAUCIÓN!
Siempre que deje el vehículo desatendido,
extraiga la llave de la ignición y cierre todas
las puertas.
Bloqueo de puertas empleando una
llave
Puede insertar la llave con cualquiera de los
lados hacia arriba. Para cerrar la puerta con
seguro, gire la llave hacia la derecha. Para
quitar el seguro de la puerta, gire la llave hacia
la izquierda. Consulte "Procedimientos de man-
tenimiento" en"Manteniendo de su vehículo"
para obtener información adicional.
Aviso de llave en la igniciónAbrir la puerta del conductor cuando la llave
está en la ignición y la posición de ignición está
en LOCK o ACC, suena una señal para recor-
darle extraer la llave.
NOTA:
Con la puerta del conductor abierta y la llave
en la ignición, los seguros eléctricos de la
puerta no se cerrarán y el transmisor de
apertura a distancia (RKE) no funcionará.
SENTRY KEY
El sistema inmovilizador Sentry Key (de llave
centinela) impide el funcionamiento no autori-
zado del vehículo al desactivar el motor. No es
13
Page 18 of 360

necesario que se arme o active el sistema. El
funcionamiento es automático, independiente
de si el vehículo está bloqueado o desbloque-
ado.
El sistema emplea llaves de encendido con un
chip electrónico integrado (transpondedor) para
impedir el funcionamiento no autorizado del
vehículo. Por lo tanto, solo se pueden utilizar
las llaves que se programen para poner en
marcha y en funcionamiento el vehículo. El
sistema apagará el motor en dos segundos si
alguien usa una llave no válida para tratar de
arrancar el motor.
NOTA:
Una llave que no se ha programado también
se considera no válida, incluso si está cor-
tada para calzar en el cilindro de cerradura
del switch de ignición para ese vehículo.
Durante el funcionamiento normal, después de
encendido el switch de ignición, la luz de segu-
ridad del vehículo se encenderá durante tres
segundos como prueba de la bombilla. Si la luz
permanece encendida después de la prueba de
la bombilla, indica que hay un problema con los
dispositivos electrónicos. Además, si la luz deseguridad del vehículo comienza a destellar
después de la prueba de la bombilla, indica que
alguien usó una llave no válida para intentar
arrancar el motor. Cualquiera de estas condi-
ciones generará que se apague el motor des-
pués de dos segundos.
Si la luz de seguridad del vehículo se enciende
durante el funcionamiento normal del vehículo
(el vehículo funciona durante más de 10 segun-
dos), indica que hay una falla en los dispositi-
vos electrónicos. Si esto ocurre, solicite que un
concesionario autorizado realice el servicio de
su vehículo cuanto antes.
¡PRECAUCIÓN!
El sistema inmovilizador Sentry Key
no es
compatible con algunos sistemas de arran-
que remoto que se adquieren en el mercado
de piezas de repuesto. El uso de estos
sistemas puede provocar problemas de en-
cendido en el vehículo y una pérdida de la
protección de su seguridad. Todas las llaves que acompañan a su nuevo
vehículo están programadas para el sistema
electrónico del vehículo.
Llaves de repuesto
NOTA:
Para poner en marcha y operar el vehículo,
solo se pueden utilizar las llaves programa-
das para los dispositivos electrónicos del
vehículo. Una vez que se haya programado
una Sentry Key
para un vehículo, ya no
podrá programarse para otros vehículos.
¡PRECAUCIÓN!
Siempre extraiga las Sentry Keys y cierre
con seguro todas las puertas cuando deje el
vehículo desatendido.
En el momento de la adquisición, se le entrega
al propietario original un número de identifica-
ción personal (PIN) de cuatro dígitos. Mantenga
el PIN en un lugar seguro. El concesionario
autorizado necesita este PIN para el reemplazo
de las llaves. Se puede realizar una duplicación
de las llaves en algún concesionario autorizado
14
Page 19 of 360

o siguiendo el procedimiento de programación
de la llave del cliente. Dicho procedimiento
consiste en la programación de una llave sin
marcar en el sistema electrónico. Una llave sin
marcar es aquella que nunca ha sido progra-
mada.
NOTA:
Cuando se realice el servicio del sistema
inmovilizador Sentry Key, lleve todas las
llaves del vehículo a un concesionario auto-
rizado.
Programación de la llave del clienteSi tiene dos Sentry Keysvalidas, puede pro-
gramar una nueva Sentry Keys para el sis-
tema realizando el siguiente procedimiento:
1. Corte las llaves en blanco adicionales del
transpondedor Sentry Key para que coincidan
con el código de la llave del cilindro de cerra-
dura del switch de ignición. 2. Inserte la primera llave válida en el switch de
ignición. Gire el switch de ignición a la posición
ON/RUN durante al menos tres segundos, pero
no más de 15 segundos. Luego, gire el switch
de ignición a la posición LOCK y retire la
primera llave.
3. Inserte la segunda llave válida en el switch
de ignición. Gire el switch de ignición a la
posición ON/RUN durante 15 segundos. Des-
pués de 10 segundos, sonará un timbre. Ade-
más, comenzará a destellar la luz de seguridad
del vehículo. Gire el switch de ignición a la
posición LOCK y retire la segunda llave.
4. Inserte una Sentry Key
en blanco en el
switch de ignición. Gire el switch de ignición a la
posición ON/RUN durante 60 segundos. Des-
pués de 10 segundos, sonará un solo timbre.
Además, dejará de destellar la luz de seguridad
del vehículo. Para indicar que se completó la
programación, la luz de seguridad del vehículo
se encenderá nuevamente durante tres segun-
dos y luego se apagará. Está programada la nueva Sentry Key.
Du-
rante este procedimiento también se ha pro-
gramado el transmisor de apertura a distan-
cia (RKE).
Repita este procedimiento para programar
hasta ocho llaves. Si no dispone de una Sentry
Key programada, póngase en contacto con su
concesionario autorizado para obtener detalles.
NOTA:
Si extravía una llave programada, visite a su
concesionario autorizado para que borre todas
las llaves restantes de la memoria del sistema.
Esto evita que se ponga en marcha el vehículo
con la llave perdida. Luego, se deben volver a
programar las llaves restantes. Todas las llaves
del vehículo se deben llevar a un concesionario
autorizado en el momento del servicio para la
reprogramación.
15
Page 20 of 360

Información generalEl sistema Sentry Keycumple con la norma-
tiva del apartado 15 de la FCC y con la RSS-
210 de la industria canadiense. El funciona-
miento está sujeto a las condiciones siguientes:
• Este dispositivo no puede causar ninguna
interferencia dañina.
• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
ferencia que pueda recibir, incluida aquella
que quizás provoque un funcionamiento no
deseado.
ALARMA DE SEGURIDAD DEL
VEHÍCULO — SI ESTÁ
EQUIPADA
Esta alarma de seguridad del vehículo vigila
que no se acceda de modo no autorizado a las
puertas, la puerta levadiza y el switch de igni-
ción.
Cuando se activa la alarma, los switch interio-
res de los seguros de las puertas se desacti-
van. La alarma de seguridad del vehículo emite
señales auditivas y visuales, la bocina suena,
mientras que los faros, las luces de parqueo o los indicadores de dirección destellan repetidas
veces durante tres minutos. Si la intromisión
persiste (la puerta del conductor, la puerta del
pasajero, las demás puertas, la ignición) des-
pués de tres minutos, las luces de parqueo y las
luces traseras destellarán durante otros 15 mi-
nutos.
Cómo activar el sistema
1. Retire la llave del switch de ignición y salga
del vehículo.
2. Coloque el seguro eléctrico de la puerta con
el switch de seguro eléctrico de las puertas o el
transmisor de apertura a distancia (RKE por
sus siglas en inglés) y ciérrelas todas.
3. La luz de seguridad del vehículo del grupo
de instrumentos destellará rápidamente por al-
rededor de 16 segundos. Ello indica que la
alarma de seguridad del vehículo se está acti-
vando. Durante este lapso, si se abre una
puerta, el switch de ignición se coloque en la
posición ON/RUN (Encendido), o si se quita el
seguro automático de las puertas de cualquier
manera, la alarma de seguridad del vehículo se
desarmará en forma automática. Después de
un lapso de alrededor de 16 segundos, la luz de
seguridad del vehículo destellará lentamente.
Ello indica que la alarma de seguridad del
vehículo está completamente activada.
Reactivación del sistemaSi por alguna razón se activa la alarma, y no se
toman medidas para desactivarla, la alarma de
seguridad del vehículo apaga la bocina des-
pués de tres minutos, apaga todas las señales
visuales después de 15 minutos y luego el
sistema vuelve a activar automáticamente la
alarma de seguridad del vehículo.
Cómo desactivar el sistemaPresione UNLOCK (Desbloqueo) en el transmi-
sor de RKE (acceso a distancia) o inserte la
llave en el switch de ignición y cámbielo a la
posición ON/RUN (Encendido).
Si algo ha activado la alarma de seguridad del
vehículo en su ausencia, la bocina sonará tres
veces y las luces exteriores parpadearán tres
veces cuando quite el seguro de las puertas.
Revise el vehículo para comprobar que no haya
sido forzado. La alarma de seguridad del
vehículo está diseñada para proteger su
16
Page 21 of 360

vehículo; sin embargo, puede crear condicio-
nes en las que la alarma de seguridad del
vehículo se active de manera inesperada. Si
permanece dentro del vehículo y coloca seguro
a las puertas con el transmisor de RKE, en
cuanto se active la alarma de seguridad del
vehículo (después de 16 segundos), la alarma
sonará cuando hale la manija de la puerta para
salir. Si ello sucede, presione el botón UNLOCK
(quitar seguro) en el transmisor de RKE para
desactivar la alarma de seguridad del vehículo.
Neutralización manual de la alarma
de seguridad del vehículo
La alarma de seguridad del vehículo no se
activará si coloca seguro a las puertas utili-
zando el émbolo manual del seguro de la
puerta.
APERTURA A DISTANCIA
(RKE) — SI ESTÁ EQUIPADA
Este sistema le permite bloquear o desbloquear
las puertas y la puerta levadiza o activar la
Alarma de Emergencia desde distancias de
hasta aproximadamente 66 pies (20 m) utili-
zando un transmisor de Apertura a Distancia(RKE) manual. No es necesario apuntar el
transmisor de RKE al vehículo para activar el
sistema.
NOTA:
La línea de transmisión no debe estar obs-
truida por objetos metálicos.
Para desbloquear las puertas y la
puerta levadiza
Presione y suelte una vez el botón UNLOCK
(Desbloqueo) del transmisor de RKE para des-
bloquear la puerta del conductor o dos veces
antes de cinco segundos para desbloquear
todas las puertas, incluida la levadiza. Losindicadores de dirección destellarán como re-
conocimiento de la señal de desbloqueo. Tam-
bién se encenderá el sistema de entrada ilumi-
nada.
Desbloqueo de Llave a Distancia,
Puerta del Conductor/Todas las
Puertas Primera Pulsación
Esta función le permite programar el sistema
para desbloquear la puerta del conductor o
todas las puertas mediante la primera pulsación
del botón UNLOCK (Desbloqueo) en el trans-
misor de RKE. Para cambiar la configuración
actual, proceda de la siguiente manera:
•
Para los vehículos equipados con el centro
de información electrónica del vehículo
(EVIC), consulte el "Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC)/
configuración personal (Características pro-
gramables por el cliente)" en"Conozca su
panel de instrumentos" para obtener más
información.
Transmisor de RKE de tres botones
17
Page 22 of 360

•Para los vehículos no equipados con el
EVIC, realice los siguientes pasos:
1. Presione y mantenga pulsado el botón
LOCK (Bloqueo) en un transmisor de RKE
programado por lo menos 4 segundos, pero no
más de 10 segundos. Luego, presione y man-
tenga pulsado el botón UNLOCK (Desbloqueo)
mientras mantiene presionado el botón LOCK
(Bloqueo).
2. Suelte ambos botones al mismo tiempo.
3. Pruebe la función mientras está fuera del
vehículo presionando los botones LOCK/
UNLOCK (Bloqueo/desbloqueo) del transmisor
de RKE con el switch de ignición en la posición
LOCK (Bloqueo) sin colocar la llave.
4. Repita estos pasos si desea que la función
vuelva a la configuración anterior.
NOTA:
Si presiona el botón LOCK (Bloqueo) del
transmisor de RKE mientras se encuentra
dentro del vehículo, activará la alarma de
seguridad del vehículo. Si abre una puerta
con la alarma de seguridad del vehículo
activada, sonará la alarma. Oprima el botón UNLOCK (Desbloqueo) para desactivar la
alarma de seguridad del vehículo.
Enfoque iluminado — Si está
equipado
Esta función activa los faros hasta 90 segundos
cuando se desbloquean las puertas con el
transmisor de RKE. El tiempo es programable
para esta función en vehículos equipados con
el EVIC. Consulte el
"Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC)/configuración
personal (Características programables por el
cliente)" en"Conozca su panel de instrumen-
tos" para obtener más información.
NOTA:
Ninguna de las luces de cortesía funcionará
si el control del dimmer se encuentra en la
posición de “defeat” (posición totalmente
hacia abajo), a menos que las luces aéreas
de mapas/lectura se enciendan manual-
mente.
Para bloquear las puertas y la
puerta levadiza
Presione y suelte el botón LOCK (Bloqueo) en
el transmisor de RKE para bloquear todas las puertas y la puerta levadiza. Los indicadores de
dirección destellarán y la bocina emitirá un
chirrido como reconocimiento de la señal.
Bocina con seguro a distanciaEsta función hará que la bocina emita un chi-
rrido cuando las puertas sean bloqueadas con
el transmisor de RKE. Esta función puede acti-
varse o desactivarse. Para cambiar la configu-
ración actual, proceda de la siguiente manera:
•
Para obtener más información sobre los
vehículos equipados con el EVIC, consulte
"Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC)/Configuración personal (Ca-
racterísticas programables por el cliente)" en
"Conozca el panel de instrumentos ".
• Para los vehículos no equipados con el
EVIC, realice los siguientes pasos:
1. Presione el botón LOCK (Bloqueo) en un
transmisor programado de RKE por lo menos 4
segundos, pero no más de 10 segundos. Luego
presione el botón PANIC (Emergencia) mien-
tras mantiene pulsado el botón LOCK (Blo-
queo).
2. Suelte ambos botones al mismo tiempo.
18
Page 23 of 360

3. Pruebe la función cuando esté fuera del
vehículo, presionando el botón LOCK (Blo-
queo) del transmisor de RKE con el switch de
ignición en la posición LOCK o la llave fuera de
la ignición.
4. Repita estos pasos si desea que la función
vuelva a la configuración anterior.
NOTA:
Si presiona el botón LOCK (Bloqueo) del
transmisor de RKE mientras se encuentra
dentro del vehículo, activará la alarma de
seguridad del vehículo. Si abre una puerta
con la alarma de seguridad del vehículo
activada, sonará la alarma. Oprima el botón
UNLOCK (Desbloqueo) para desactivar la
alarma de seguridad del vehículo.
Destello de luces mediante el
control Lock/Unlock (Bloquear/
desbloquear) a distancia
Esta función permite que los indicadores de
dirección destellen cuando se coloque o se
quite el seguro de las puertas con el transmisor
de RKE. Esta función puede activarse o desac-tivarse. Para cambiar la configuración actual,
proceda de la siguiente manera:
•
Para obtener más información sobre los
vehículos equipados con el EVIC, consulte
"Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC)/Configuración personal (Ca-
racterísticas programables por el cliente)" en
"Conozca el panel de instrumentos ".
• Para los vehículos no equipados con el
EVIC, realice los siguientes pasos:
1. Presione y mantenga pulsado el botón UN-
LOCK (Desbloqueo) en un transmisor de RKE
programado durante al menos 4 segundos,
pero no más de 10 segundos. Luego presione y
mantenga pulsado el botón LOCK (Bloqueo)
mientras continúa presionando el botón UN-
LOCK (Desbloqueo).
2. Suelte ambos botones al mismo tiempo.
3. Pruebe la función mientras está fuera del
vehículo presionando los botones LOCK/
UNLOCK (Bloqueo/desbloqueo) del transmisor
de RKE con el switch de ignición en la posición
LOCK (Bloqueo) sin colocar la llave. 4. Repita estos pasos si desea que la función
vuelva a la configuración anterior.
NOTA:
Si presiona el botón LOCK (Bloqueo) del
transmisor de RKE mientras se encuentra
dentro del vehículo, activará la alarma de
seguridad del vehículo. Si abre una puerta
con la alarma de seguridad del vehículo
activada, sonará la alarma. Oprima el botón
UNLOCK (Desbloqueo) para desactivar la
alarma de seguridad del vehículo.
Cómo utilizar la alarma de
emergencia
Para cambiar la función de alarma de emergen-
cia a ON (Activada) u OFF (Desactivada), pre-
sione y mantenga pulsado el botón PANIC
(Emergencia) en el transmisor de RKE por lo
menos un segundo y suelte. Cuando la alarma
de emergencia está activada, los faros y las
luces de parqueo destellarán, la bocina sonará
intermitentemente y las luces interiores se en-
cenderán.
La alarma de emergencia se mantendrá acti-
vada durante tres minutos a menos que usted
la desactive presionando el botón PANIC
19
Page 24 of 360

(Emergencia) una segunda vez o conduciendo
el vehículo a una velocidad de 8 km/h (5 mph)
o superior.
NOTA:
Cuando apague la Alarma de Emergencia
presionando el botón PANIC (Emergencia)
una segunda vez, es posible que tenga que
acercarse más al vehículo debido a las per-
turbaciones de radiofrecuencia del sistema.
Programación de transmisores
adicionales
Consulte Sentry Key"Programación de llaves
del cliente".
Si no dispone de transmisor de RKE progra-
mado, póngase en contacto con el de su con-
cesionario autorizado para obtener detalles.
Información generalEste dispositivo cumple con la normativa del
apartado 15 de la FCC y con el apartado RS-
210 de la industria canadiense. El funciona-
miento está sujeto a las condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar ninguna
interferencia dañina. 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier in-
terferencia que pueda recibir, incluida aquella
que quizás provoque un funcionamiento no
deseado.
NOTA:
Los cambios o las modificaciones que no
estén expresamente aprobadas por la parte
responsable del cumplimiento podrían anu-
lar la autoridad del usuario para operar el
dispositivo.
En caso de que no funcionara su transmisor de
RKE desde una distancia normal, revise estas
dos condiciones:
1. Batería con poca carga en el transmisor de
RKE. La expectativa de vida útil de la batería es
de cinco años.
2. Cercanía a un transmisor de radio, tal como
una torre de estación de radio, transmisores de
aeropuerto, base militar o radios móviles o CB.
Repuesto de Batería del Transmisor
NOTA:
Material de perclorato: puede requerir una
manipulación especial. Consult
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate
Se recomienda utilizar como batería de re-
puesto una pila CR2032.
1. Si el transmisor de RKE está equipado con
un tornillo, extraiga el tornillo. Con los botones
del transmisor de RKE hacia abajo, utilice un
destornillador de hoja plana para abrir las dos
mitades del transmisor de RKE. Asegúrese de
no deteriorar el sello elastómero durante el
desmontaje.
Cómo separar las mitades de la Caja
20