Page 137 of 360

Altavoces plegables — Si están
equipados
Cuando la puerta levadiza está abierta, los
altavoces pueden bajarse desde el panel tapi-
zado apuntando hacia atrás para reuniones
informales y otras actividades.
FUNCIONES DE LA VENTANA
TRASERA
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
de la ventana trasera
El lavaparabrisas y limpiaparabrisas trasero se
controla por medio de un switch giratorio si-tuado en la parte central de la palanca de
control. La palanca de control está situada en el
lado derecho de la columna de dirección.
Gire la parte central de la palanca
hacia arriba a la primera posición de
detención para activar el funciona-
miento del limpiaparabrisas trasero.
NOTA:
El limpiaparabrisas trasero funciona sola-
mente en modo intermitente. Gire la parte central de la palanca
pasando por la primera posición de
detención para activar el lavaparabri-
sas trasero. La bomba del lavaparabri-
sas y el limpiaparabrisas continuarán funcio-
nando siempre que el switch se mantenga
presionado (por un máximo de 10 segundos).
Después de soltar el switch, el limpiaparabrisas
continuará funcionando durante dos ciclos an-
tes de volver a la posición programada
anteriormente.
Si el limpiaparabrisas trasero está funcionando
cuando la ignición está en OFF (Desactivada),
el limpiaparabrisas volverá automáticamente a
la posición PARK (Parqueo) en caso de que el
retardo de accesorios eléctricos esté activo. Es
posible cancelar el retardo de accesorios eléc-
tricos al abrir la puerta, si ello sucede el limpia-
parabrisas trasero se detendrá en su posición
actual y no pasará a la opción “park” (parqueo).
Desempañador de ventana trasera
El botón del desempañador de ven-
tana trasera se sitúa en el lado dere-
cho inferior de la perilla de control del
Altavoces plegables
Palanca de control del lavaparabrisas y
limpiaparabrisas trasero
133
Page 138 of 360

blower. Oprima este botón para encender el
desempañador de ventana trasera y los espe-
jos exteriores térmicos (si están equipados). Un
indicador en el botón se ilumina cuando el
desempañador de la ventana trasera está en-
cendido. El desempañador de ventana trasera
se apaga en forma automática después de
alrededor de 10 minutos. Para que funcione por
cinco minutos más, oprima el botón una se-
gunda vez.
NOTA:
Para evitar la descarga excesiva de la bate-
ría, utilice el desempañador de la ventana
trasera únicamente cuando el motor esté en
funcionamiento.¡PRECAUCIÓN!
Si no se acatan estas precauciones podrían
deteriorarse los elementos de calefacción:
•Tenga cuidado al lavar el interior de la
ventana trasera. No use limpiadores de
cristales abrasivos en la superficie interior
de la ventana. Con un paño suave y una
solución jabonosa suave, estriegue con
movimientos paralelos a los elementos de
calefacción. Después de remojar con agua
caliente, se pueden despegar las etique-
tas.
• No use rasquetas, instrumentos con filo ni
limpiadores de cristales abrasivos en la
superficie interior de la ventana.
• Mantenga cualquier objeto a una distancia
segura de la ventana.BARRAS PORTAEQUIPAJE
DEL TECHO— SI ESTÁN
EQUIPADAS
Los travesaños y los rieles laterales se diseña-
ron para cargar el peso en vehículos que traen
portaequipajes instalados. La carga no debe
exceder los 68 k (150 libras) y debe distribuirse
en forma pareja sobre los travesaños del por-
taequipajes.
NOTA:
Si los travesaños no vienen equipados, su
concesionario autorizado puede solicitar e
instalar travesaños MOPAR que se han
construido especialmente para este sistema
de barras portaequipaje.
Distribuya el peso de la carga en forma pareja
en los travesaños de las barras portaequipaje.
Las barras portaequipaje no aumentan la capa-
cidad de carga total del vehículo. Asegúrese de
que la carga total dentro del vehículo, sumada a
la del portaequipaje exterior, no exceda la ca-
pacidad de carga máxima del vehículo.
134
Page 139 of 360

Los travesaños opcionales también deben ase-
gurarse en una de las siete posiciones de
detención marcadas con una flecha en los
rieles laterales para evitar el movimiento. Para
mover los travesaños, afloje los tornillos con
orejas situados en el borde superior de cada
travesaño dándole alrededor de ocho vueltas,
luego muévalas a la posición deseada, mante-
niéndolas paralelas al bastidor del portaequipa-
jes. Luego de que el travesaño se encuentra en
una de las siete posiciones de detención,
vuelva a apretar los tornillos con orejas para
fijarlo en su lugar.
NOTA:
•Para ayudar a controlar los ruidos del
viento cuando los travesaños no están en
uso, ponga el travesaño delantero en la
primera posición de detención del frente
del vehículo y el travesaño trasero en la
segunda posición de detención de la
parte trasera del vehículo.
• Si se coloca el travesaño trasero (o cual-
quier objeto metálico) sobre la antena de
radio satelital (si está instalada), es posi-
ble que la recepción de la radio satelital experimente una interrupción. Para mejo-
rar la recepción de la radio satelital, colo-
que el travesaño trasero en la segunda
posición de detención por detrás del
vehículo cuando no esté en uso.
• Las manijas de agarre de la parte trasera
del vehículo (si están instaladas) no de-
ben utilizarse como remolque.
¡PRECAUCIÓN!
•Para evitar daños en el techo de su
vehículo, NO lleve ninguna carga en las
barras portaequipaje sin las barras trans-
versales instaladas. La carga se debe
asegurar y colocar en la parte superior de
las barras transversales, no directamente
en el techo. Si es necesario colocar la
carga sobre el techo, ponga una manta u
otro tipo de protección entre la carga y la
superficie del techo.
(Continuación)
¡PRECAUCIÓN!(Continuación)
•Para evitar daños a las barras portaequipaje
y el vehículo, no exceda la capacidad máxima
de carga del portaequipaje de 150 lb (68 kg).
Siempre distribuya las cargas pesadas de la
manera más equitativa posible y asegure la
carga adecuadamente.
•Las cargas largas que se extienden sobre
el parabrisas, tales como paneles de ma-
dera o tablas de surf o cargas con un área
frontal amplia, deben asegurarse a la
parte delantera y trasera del vehículo.
• Viaje a velocidades reducidas y vire en las
esquinas con cuidado cuando transporte
cargas grandes o pesadas en las barras
portaequipaje. La fuerza del viento, debido
a causas naturales o por el tráfico de
camiones que pasan cerca, pueden hacer
que la carga se eleve repentinamente.
Esto sucede especialmente con cargas
grandes planas y puede causar daños en
la carga o el vehículo.
135
Page 140 of 360
¡ADVERTENCIA!
La carga debe estar firmemente asegurada
antes de conducir su vehículo. Las cargas
incorrectamente aseguradas pueden caer
del vehículo, especialmente a altas velocida-
des, y provocar lesiones personales o daños
a la propiedad. Siga las precauciones co-
rrespondientes al llevar carga en las barras
portaequipaje.
136
Page 141 of 360

4
CONOZCA EL PANEL DE INSTRUMENTOS
•FUNCIONES DEL PANEL DE INSTRUMENTOS ...........140
• GRUPO DE INSTRUMENTOS ......................141
• DESCRIPCIÓN DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS .........142
• COMPUTADORA DE VIAJE CORTO — SI ESTÁ EQUIPADO . . .152
•Botones de control .......................... .152•CENTRO DE INFORMACIÓN ELECTRÓNICA DEL VEHÍCULO
(EVIC) - SI ESTÁ EQUIPADO ......................153
•Sistema indicador de cambio de aceite del motor — Si está
equipado ............................... .155
• FUNCIONES DE EVIC ......................... .155
• Brújula/Temperatura/Audio ..................... .155
• Ahorro medio de combustible ....................155
• Distancia a Depósito Vacío (DTE) ..................156
• Monitor de presión de las gomas (TPM) ..............156
• Tiempo Transcurrido ......................... .156
• Configuración personal (Características programables
por el cliente) ............................. .156
•Uconnect 230 — CAMBIADOR DE RADIO ESTÉREO AM/FM Y
CD/DVD DE 6 DISCOS (ENCHUFE AUX DE MP3/WMA) ......160
137
Page 142 of 360

•Instrucciones de funcionamiento – Modo de radio ..........160
• Instrucciones de funcionamiento - (MODO DISC para reproducir
audio de CD y MP3/WMA, y DVD-VIDEO )................165
• Notas sobre la reproducción de archivos MP3/WMA .........166
• Botón LIST (modo DISC para reproductor MP3/WMA) ........168
• Botón INFO (modo DISC para reproducir MP3/WMA) .........168
• Uconnect (Radio satelital); si está equipado .............186
•730N/430/430N CD/DVD/HDD/NAV Uconnect
— SI ESTÁ EQUIPADO ............................172
•Instrucciones de funcionamiento (Sistema de comando de voz)
- Si está equipado ............................. .172
• Instrucciones de funcionamiento (Teléfono Uconnect )
- Si está equipado ............................. .172
•UCONNECT 130 ...............................172•Instrucciones de funcionamiento - Modo de radio ...........178
• Instrucciones de funcionamiento - MODO CD para reproducción
de audio de CD y MP3 .......................... .174
• Notas sobre cómo reproducir archivos MP3 ..............176
• Instrucciones de funcionamiento - Modo auxiliar ...........178
•UCONNECT 130 CON RADIO SATELITAL ................178•Instrucciones de funcionamiento - Modo de radio ...........178
• Instrucciones de funcionamiento; modo CD para reproducción
de audio de CD y MP3 .......................... .182
• Notas sobre la reproducción de archivos MP3 .............183
• Botón LIST (modo CD para reproducción de MP3) ..........185
• Botón INFO (modo CD para reproducción de MP3) ..........185
• Uconnect (Radio satelital); si está equipado .............186
138
Page 143 of 360

•CONTROL de iPod /USB/MP3 — SI ESTÁ EQUIPADO ......188•Conexión del iPod o dispositivo USB externo ..........189
• Uso de esta función ......................... .189
• Controlar el iPod o el dispositivo USB externo con
los botones de la radio ........................189
• Modo de reproducción ........................ .189
• Modo de lista o exploración ..................... .190
• Transmisión de audio Bluetooth (BTSA) ..............192
•CONTROLES DE AUDIO SITUADOS EN EL VOLANTE DE
DIRECCIÓN .................................193
•Funcionamiento de la radio ..................... .193
• CD player ................................ .193
•MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD ................193
• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y CELULARES .........194
• CONTROLES DE CLIMATIZACIÓN ..................194
•Calefacción y Aire Acondicionado Manual .............194
• Control automático de temperatura (ATC)
– Si está equipado .......................... .197
• Consejos para el funcionamiento ..................202
139
Page 144 of 360
FUNCIONES DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
1 — Salida de aire5 — Compartimiento de almacenamiento9 — Switch de asiento con calefacción – Si está
equipado
2 — Desempañadores 6 — Guantera10 — Luz indicadora de las intermitentes de peligro
3 — Grupo de instrumentos 7 — Controles de climatización11 — Switch ESC OFF – Si está equipado
4 — Radio 8 — Enchufe de tensión12 — Switch de asiento con calefacción – Si está
equipado
140