(Emergencia) una segunda vez o conduciendo
el vehículo a una velocidad de 8 km/h (5 mph)
o superior.
NOTA:
Cuando apague la Alarma de Emergencia
presionando el botón PANIC (Emergencia)
una segunda vez, es posible que tenga que
acercarse más al vehículo debido a las per-
turbaciones de radiofrecuencia del sistema.
Programación de transmisores
adicionales
Consulte Sentry Key"Programación de llaves
del cliente".
Si no dispone de transmisor de RKE progra-
mado, póngase en contacto con el de su con-
cesionario autorizado para obtener detalles.
Información generalEste dispositivo cumple con la normativa del
apartado 15 de la FCC y con el apartado RS-
210 de la industria canadiense. El funciona-
miento está sujeto a las condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar ninguna
interferencia dañina. 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier in-
terferencia que pueda recibir, incluida aquella
que quizás provoque un funcionamiento no
deseado.
NOTA:
Los cambios o las modificaciones que no
estén expresamente aprobadas por la parte
responsable del cumplimiento podrían anu-
lar la autoridad del usuario para operar el
dispositivo.
En caso de que no funcionara su transmisor de
RKE desde una distancia normal, revise estas
dos condiciones:
1. Batería con poca carga en el transmisor de
RKE. La expectativa de vida útil de la batería es
de cinco años.
2. Cercanía a un transmisor de radio, tal como
una torre de estación de radio, transmisores de
aeropuerto, base militar o radios móviles o CB.
Repuesto de Batería del Transmisor
NOTA:
Material de perclorato: puede requerir una
manipulación especial. Consult
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate
Se recomienda utilizar como batería de re-
puesto una pila CR2032.
1. Si el transmisor de RKE está equipado con
un tornillo, extraiga el tornillo. Con los botones
del transmisor de RKE hacia abajo, utilice un
destornillador de hoja plana para abrir las dos
mitades del transmisor de RKE. Asegúrese de
no deteriorar el sello elastómero durante el
desmontaje.
Cómo separar las mitades de la Caja
20
¡ADVERTENCIA!
•No debe colocarse ningún objeto sobre el
airbag o cerca de él en el panel de instru-
mentos, ya que podría causar lesiones si
el vehículo chocara y el airbag tuviera que
inflarse.
• No coloque nada sobre las cubiertas de
los airbags o alrededor de las mismas, ni
trate de abrirlas manualmente. Los air-
bags podrían dañarse y usted sufrir lesio-
nes debido a que los airbags dejan de ser
funcionales. Las cubiertas de protección
para los cojines de los airbags están dise-
ñadas para abrirse únicamente cuando los
airbags se están inflando.
• No taladre, corte ni altere de ninguna
forma el protector de rodilla.
• No instale ningún accesorio en el protector
de rodilla, como luces de alarma, esté-
reos, radios de banda ciudadana, etc. Airbags laterales suplementarios
montados en los asientos (SAB)
Los airbags laterales suplementarios montados
en los asientos pueden aumentar la protección
de los ocupantes durante un impacto lateral.
Los SAB están marcados con una etiqueta de
airbag cosida en el lado externo de los asientos
delanteros.
Cuando el airbag se despliega, abre la unión
entre la parte delantera y lateral de la funda de
tapizado del asiento. Cada airbag se despliega
de forma independiente; un impacto en el lado
izquierdo despliega el airbag izquierdo sola- mente, mientras que un impacto en el lado
derecho despliega el airbag derecho sola-
mente.
Airbag inflable de cortina lateral
suplementario (SABIC)
Los airbags SABIC pueden ofrecer protección
del lado del impacto y protección ante vuelco
del vehículo a los ocupantes de asientos delan-
teros y traseros externos además de la propor-
cionada por la estructura de la carrocería. Cada
airbag dispone de cámaras infladas situadas
junto a la cabeza de cada ocupante externo,
destinadas a reducir el riesgo de lesiones en la
cabeza en caso de impactos laterales. Los
SABIC se despliegan hacia abajo, cubriendo
las dos ventanas del lado del impacto.
NOTA:
•
En caso de que el vehículo de un vuelco,
se despliegan los pretensores y/o SAB y
cortinas SABIC a ambos lados del
vehículo.
• Las cubiertas de los airbags pueden no
ser evidentes a simple vista en el tapizado
interior, pero se abrirán durante el des-
pliegue de los airbags.
Etiqueta del airbag lateral suplementario
montado en los asientos
45
Característica de la visera contra el
sol deslizable
Las viseras contra el sol se pueden extender
para proporcionar más cobertura del cristal
lateral.
UconnectPhone — SI ESTÁ
EQUIPADO
Uconnect Phone es un sistema de comu-
nicaciones a bordo del vehículo, activado por
voz y de manos libres. Uconnect Phone le
permite marcar un número de teléfono con su
teléfono celular mediante comandos de voz simples (por ejemplo, “Call” (Llamar)…
“Mike”
(Mike)… “Work” (Trabajo) o “Dial” (Marcar) …
“248-555-1212”). El audio de su teléfono celular
es transmitido a través del sistema de audio de
su vehículo; el sistema silencia automática-
mente su radio cuando se usa el Uconnect
Phone.
NOTA:
El Uconnect Phone requiere un teléfono
celular equipado con Bluetooth, Perfil de
manos libres, Versión 0.96 o superior. Con-
sulte el sitio web de Uconnect para ver los
teléfonos compatibles.
Para el soporte al cliente de Uconnect, visite
www.UconnectPhone.com o llame al 1–877–
855–8400.
Uconnect Phone le permite transferir llamadas
entre el sistema y su teléfono celular cuando
entra o sale de su vehículo y le permite silenciar
el micrófono del sistema para conversaciones
privadas.
El Uconnect Phone está accionado por su
teléfono celular con Bluetooth de"Perfil de
manos libres". Uconnect presenta la tecnolo-
gía de Bluetooth (el protocolo global que per- mite a diferentes dispositivos electrónicos co-
nectarse entre sí sin cables ni estaciones de
conexión), de manera que el teléfono
Uconnect
Phone funciona independiente-
mente de dónde se encuentre su teléfono celu-
lar (su bolso, bolsillo o portafolio), siempre que
su teléfono esté encendido y haya sido aco-
plado al Uconnect Phone del vehículo. El
Uconnect Phone permite que hasta siete telé-
fonos celulares se conecten al sistema. Solo un
teléfono celular conectado (o acoplado) se
puede usar con el sistema a la vez. El sistema
está disponible en idioma inglés, español o
francés.
¡ADVERTENCIA!
Cualquier sistema de comando de voz debe
ser utilizado solo en condiciones de conduc-
ción seguras y se debe cumplir con todas las
leyes aplicables, inclusive las leyes con res-
pecto al uso del teléfono. Su atención se
debe centrar en operar el vehículo de forma
segura. De lo contrario, se puede provocar
una colisión y causar lesiones graves e
incluso la muerte.
Espejo de cortesía
77
Botón de UconnectPhone
La radio o los controles del volante
de dirección (si están equipados)
contendrán los dos botones de
control (el botón
de
Uconnect Phone y el botónde
comando de voz) que le permitirá conseguir
acceso al sistema. Cuando presione el botón
oirá la palabra Uconnect seguida de un PI-
TIDO. El pitido es su señal para dar una orden.
Botón de comando de voz
El lugar real del botón puede variar
según la radio. Los botones indivi-
duales se describen en la sección
de"Funcionamiento".
El Uconnect Phone se puede uti-
lizar con cualquier teléfono celular con perfil de
manos libres certificado con Bluetooth . Con-
sulte el sitio web de Uconnect para ver los
teléfonos compatibles. Consulte al proveedor
de servicios de su móvil o con el fabricante del
teléfono para obtener más detalles.
El Uconnect Phone está completamente inte-
grado al sistema de audio del vehículo. El volumen del Uconnect
Phone se puede ajus-
tar desde la perilla de control de volumen de la
radio o desde el control de radio del volante de
la dirección (switch derecho) si está equipado.
El visor de la radio será utilizado para indica-
ciones visuales del Uconnect Phone; como
por ejemplo, "CELULAR"o identificación de la
persona que llama en ciertas radios.
FuncionamientoLos comandos de voz se pueden utilizar para
operar el teléfono Uconnect y para navegar
por la estructura de menú del teléfono
Uconnect. Después de la mayoría de las ins-
trucciones del teléfono Uconnect , se requieren
comandos de voz. Se le solicitará un comando
específico y, luego, se le guiará a través de las
opciones disponibles.
• Antes de dar un comando de voz, uno debe
esperar el pitido que sigue la instrucción
"Listo" u otra instrucción.
• Para ciertas operaciones, se pueden usar
comandos compuestos. Por ejemplo, en vez
de decir "configuración" y luego"acoplar un dispositivo", se puede decir la orden com-
puesta siguiente:
"acoplar un dispositivo
Bluetooth".
• Para cada explicación de función en esta
sección, solamente se otorga la forma com-
puesta del comando de voz. Usted también
puede dividir los comandos en partes y decir
cada parte del comando cuando se le pre-
gunte por él. Por ejemplo, puede utilizar la
forma compuesta del comando de voz
"Nueva entrada de la agenda telefónica”, o
puede dividir el comando en dos comandos
de voz: "Agenda telefónica" y"Nueva en-
trada". Recuerde que el teléfono Uconnect
trabaja mejor cuando habla en un tono de
conversación normal, como si estuviera ha-
blando a alguien que está sentado a unos
metros de distancia de usted.
Árbol del comando de voz
Consulte “Árbol de voz” en esta sección.
Comando de ayuda
Si necesita ayuda en cualquier instrucción, o si
quiere saber sus opciones en cualquier instruc-
ción, diga “Help” (Ayuda) después del pitido. El
78
teléfono Uconnectpresentará algunas de las
opciones en cualquier mensaje cuando pida
ayuda.
Para activar el teléfono Uconnect, simple-
mente presione el botón
y siga las instruc-
ciones de los mensajes audibles. Las sesiones
del teléfono Uconnect comienzan al pulsar el
botón
en la unidad de control de la radio.
Cancelar comando
Durante cualquier indicación, después del pi-
tido, puede decir “cancel” (Cancelar) para vol-
ver al menú principal. Sin embargo, en algunos
casos el sistema lo llevará de vuelta al menú
anterior.
Empareje (Enlace) el teléfono Uconnect a
un teléfono celular
Para empezar a utilizar el teléfono Uconnect
debe emparejar su teléfono celular compatible
con Bluetooth.
Para completar el proceso de emparejamiento,
deberá consultar el manual del propietario del
teléfono celular. El sitio web de Uconnect
también puede proporcionar las instrucciones
detalladas para emparejar. Las siguientes son instrucciones generales de
emparejado de teléfono Uconnect
con otro
teléfono.
• Para comenzar, presione el botón
.
• Después del mensaje “Ready” (Listo) y el
siguiente pitido, diga “Device Pairing” (Aco-
plamiento de teléfono).
• Cuando se le solicite, después del pitido,
diga “Pair a Device” (Acoplar un teléfono) y
siga los mensajes audibles.
• Se le solicitará que diga un número de
identificación personal de cuatro dígitos
(PIN), que luego necesitará para ingresar a
su teléfono celular. Puede ingresar cualquier
PIN de cuatro dígitos. Usted no necesitará
recordar este PIN después del proceso de
emparejado inicial.
• Para fines de identificación, se le solicitará
que le de al teléfono Uconnect un nombre
para su teléfono celular. Cada teléfono celu-
lar emparejado recibirá un nombre de telé-
fono único. •
Luego, se le pedirá que le de a su teléfono
celular un nivel de prioridad entre uno y siete,
con uno como la más alta prioridad. Puede
emparejar hasta siete teléfonos celulares
con su teléfono Uconnect. Sin embargo, en
cualquier momento, podrá haber en uso so-
lamente un teléfono celular conectado a su
sistema Uconnect. La prioridad permite al
teléfono Uconnect saber qué teléfono celu-
lar usar si hay en el vehículo diversos telé-
fonos celulares al mismo tiempo. Por ejem-
plo, si los teléfonos de prioridad tres y cinco
están presentes en el vehículo, el teléfono
Uconnect utilizará el teléfono de prioridad
tres cuando realice la llamada. Puede selec-
cionar utilizar un teléfono celular de baja
prioridad en cualquier momento (consulte
"Conectividad telefónica de avanzada" en
esta sección).
Para llamar, diga un número
• Para comenzar, presione el botón
.
• Después del mensaje “Ready" (Listo) y el
siguiente pitido, diga “Dial” (Marcar).
• El sistema le solicitará que diga el número
que usted quiere llamar.
79
•Por ejemplo, puede decir "234-567-8901".
• El teléfono Uconnect confirmará el número
de teléfono y entonces llamará. El número
aparecerá en la visualización de ciertas ra-
dios.
Llamar diciendo un nombre
• Para comenzar, presione el botón
.
• Después del mensaje “Ready” (Listo) y el
siguiente pitido, diga “Call" (Llamar).
• El sistema le solicitará que diga el nombre de
la persona que quiere llamar.
• Después de la instrucción "Listo"y el pitido
siguiente, diga el nombre de la persona que
quiere llamar. Por ejemplo, puede decir
"John Doe", donde John Doe es una entrada
de nombre previamente almacenada en la
agenda telefónica de Uconnect o la agenda
telefónica descargada. Para aprender cómo
almacenar un nombre en la agenda telefó-
nica, consulte "Agregue nombres a su
agenda telefónica Uconnect", que se en-
cuentra en la agenda telefónica. •
El sistema Uconnect confirmará el nombre
y luego llamará al número de teléfono corres-
pondiente, que puede aparecer en la visua-
lización de ciertas radios.
Agregue nombres a su agenda telefónica
Uconnect
NOTA:
Se recomienda agregar nombres a la
agenda telefónica Uconnect cuando el
vehículo no está en movimiento.
• Para comenzar, presione el botón
.
• Después del mensaje “Ready” (Listo) y el
siguiente pitido, diga “Phonebook New Entry”
(Nueva entrada de la agenda telefónica).
• Cuando se le solicite, diga el nombre de la
nueva entrada. Es recomendable el uso de
nombres largos para ayudar al comando de
voz. Por ejemplo, diga "Robert Smith"o
"Robert" en vez de "Bob".
• Cuando se le solicite, introduzca la designa-
ción del número (por ejemplo, "Hogar","Tra-
bajo", "Móvil" u"Otro"). Esto le permitirá
almacenar múltiples números para cada en-
trada de la agenda telefónica, si lo desea. •
Cuando se le solicite, recite el número de
teléfono para la entrada de la agenda telefó-
nica que está agregando.
Después de terminar agregue una entrada en la
agenda telefónica, se le dará la oportunidad de
agregar más números de teléfonos a la entrada
actual o volver al menú principal.
El teléfono Uconnect le permitirá introducir
hasta 32 nombres en la agenda telefónica y
cada nombre podrá tener hasta cuatro números
de teléfono y designaciones asociados. Cada
idioma tiene una agenda telefónica de 32 nom-
bres independiente accesible solamente en ese
idioma. Además, si viene equipado y es com-
patible con su teléfono, Uconnect descarga
automáticamente la agenda telefónica de su
teléfono celular.
Descarga de la agenda telefónica –
Transferencia automática de agenda
telefónica desde el teléfono celular
Si está equipado y específicamente compatible
con su teléfono, Uconnect descarga automá-
ticamente los nombres (nombres de texto) y las
entradas de número desde la agenda telefónica
de su teléfono celular. Los teléfonos con
Bluetooth específicos con perfil de acceso a
80
Irrumpir – Omitir mensajes
El botón de comando de voz puede usarse si
usted quiere saltar partes de un mensaje y
emitir su comando de voz inmediatamente. Por
ejemplo, si un mensaje indica"Desea acoplar
un teléfono, borre una...", podría pulsar el botón
y decir "Acoplar un teléfono", para selec-
cionar esa opción sin tener que escuchar el
resto del mensaje de voz.
Apagado/Encendido de confirmación de
instrucciones
Al apagar las confirmaciones de instrucciones,
el sistema dejará de confirmar sus elecciones
(por ejemplo, el teléfono Uconnect no repetirá
un número de teléfono antes que usted lo
llame).
• Para comenzar, presione el botón
.
• Después de la instrucción “Ready” (Listo) y
el pitido siguiente, diga una de las siguientes
opciones:
• “Setup Confirmation Prompts On” (Configu-
ración de confirmación de instrucciones En-
cendido) •
“Setup Confirmation Prompts Off” (Configu-
ración de confirmación de instrucciones
Apagado)
Indicadores de estado de red y de teléfono
Si está disponible en la radio y/o en un visor
Premium como el del grupo de instrumentos del
tablero, y admitido por su teléfono celular, el
teléfono Uconnect le proporcionará la notifica-
ción para informarle de su teléfono y el estado
de la red cuando intente realizar una llamada
mediante el teléfono Uconnect. El estado se
da según la potencia de señal de la red, la
potencia de la batería del teléfono, etc.
Llamar utilizando el teclado de teléfono
celular
Puede llamar a un número de teléfono con el
teclado de su teléfono celular y aun así utilizar
el teléfono Uconnect (al llamar a través del
teclado del teléfono celular, el usuario debe
tener cuidado y tomar medidas de precaución).
Al llamar a un número con su teléfono celular
acoplado a Bluetooth, el audio se reproducirá
a través del sistema de audio de su vehículo. El
teléfono Uconnect trabajará del mismo modo
que si usted marcara el número usando el
comando de voz. NOTA:
Ciertas marcas de teléfonos celulares no
mandan el tono de marcado al teléfono
Uconnect
para reproducirlo en el sistema
de audio del vehículo, así es que no lo oirá.
En esta situación, después de llamar exito-
samente a un número el usuario puede sen-
tir que la llamada no se realizó aunque la
llamada esté en el progreso. Una vez que
contestan a su llamada, oirá el audio.
Silenciar/Activar el sonido (Silencio
ON/OFF)
Cuando silencie el Uconnect Phone, aún po-
drá escuchar la conversación entrante del inter-
locutor, pero el interlocutor no podrá escu-
charlo. Para silenciar el Uconnect Phone:
• Presione el botón.
• Después del pitido, diga “Mute” (Silencio).
Para activar el sonido del Uconnect Phone:
• Presione el botón
.
• Después del pitido, diga “Mute off” (Silencio
desactivado).
87
•Puede también pulsar el botónen cual-
quier momento mientras está en pantalla la
lista y, después, escoger el teléfono que
desea suprimir.
Cosas que debe saber sobre su
teléfono Uconnect
Tutorial de Uconnect Phone
Para oír un tutorial breve de las características
de sistema, presione el botón
y diga
“Uconnect Tutorial” (Tutorial de Uconnect).
Entrenamiento de voz
Los usuarios que tengan dificultades para lo-
grar que el sistema reconozca sus comandos
de voz o los números, pueden usar la función
de Entrenamiento de voz del Uconnect Phone.
Para ingresar a este modo de entrenamiento,
realice uno de los dos procedimientos si-
guientes:
Cuando no esté en el modo de Uconnect
Phone (por ejemplo, en el modo radio):
• Presione y mantenga presionado el botón
durante cinco segundos, hasta que em-
piece la sesión, o •
Presione el botón
y diga el comando
“Voice Training” (entrenamiento de voz),
“System Training” (entrenamiento del sis-
tema) o “Start Voice Training” (inicio del
entrenamiento de voz).
Puede presionar el botón del Uconnect Phone
para restablecer la configuración de fábrica, o
repetir las palabras y frases cuando lo solicite el
Uconnect Phone. Para que los resultados
sean óptimos, la sesión de entrenamiento de
voz debe completarse con el vehículo estacio-
nado, el motor en marcha, todas las ventanas
cerradas y el ventilado del blower apagado.
Este procedimiento se puede repetir con un
nuevo usuario. El sistema se adaptará única-
mente a la última voz entrenada.
Restablecer
• Presione el botón
.
• Después del mensaje “Ready” (Listo) y el
siguiente pitido, diga “Setup” (Configura-
ción), luego “Reset” (Restablecer).
Esto borrará todos los acoplamientos de teléfo-
nos, las entradas a la agenda telefónica y otras
configuraciones en los modos de todos los idiomas. El sistema consultará antes de resta-
blecer las configuraciones de fábrica.
Comando de voz
•
Para un mejor rendimiento, ajuste el espejo
retrovisor de modo que deje por lo menos ½
in (1 cm) de espacio entre la consola del
techo (si está equipado) y el espejo.
• Siempre espere el pitido antes de hablar.
• Hable en forma normal, sin pausas, tal como
haría con una persona sentada a pocos
pies/metros de distancia.
• Asegúrese de que durante el tiempo que se
requiere para el comando de voz nadie más
esté hablando.
• El rendimiento se maximiza de acuerdo a las
siguientes condiciones:
• ajuste bajo a medio del blower,
• velocidad baja a media del vehículo,
• ruido bajo del camino,
• superficie suave del camino,
• ventanas completamente cerradas,
• condiciones de clima seco.
89