Page 65 of 360

sistemas de asiento de sujeción para niños se
instalarán de la forma aquí descrita.
Para instalar un asiento de sujeción para
niños compatible con LATCH
1. Si la posición de asiento seleccionada tiene
un cinturón de seguridad con retractor de blo-
queo automático (ALR) intercambiable, guarde
el cinturón de seguridad de acuerdo con las
siguientes instrucciones. Consulte la sección
“"Instalación de sujeciones para niños, utili-
zando el cinturón de seguridad del vehículo”
para verificar qué tipo de cinturón de seguridad
tiene cada posición de asiento.
2. Suelte los ajustadores en las correas inferio-
res y en la correa de sujeción del asiento para
niños, de modo que pueda conectar fácilmente
los ganchos o conectores a los anclajes del
vehículo.
3. Coloque el asiento para niños entre los
anclajes inferiores para esa posición de
asiento. Para algunos asientos de la segunda
fila, es posible que tenga que reclinar el asiento
y/o levantar el apoyacabezas para poder aco-
modarse mejor.4. Conecte los ganchos o conectores inferiores
del asiento de sujeción para niños a los ancla-
jes inferiores en la posición de asiento selec-
cionada.
5. Si el asiento de sujeción para niños tiene
una correa de sujeción, conéctela al anclaje de
sujeción superior. Consulte la sección “Instala-
ción de asientos de sujeción para niños me-
diante el anclaje de sujeción superior” para
obtener instrucciones para conectar un anclaje
de sujeción.
6. Apriete todas las correas a la vez que em-
puja el asiento de sujeción para niños hacia
atrás y hacia adelante en el asiento. Sujete las
correas de modo que no quede floja de acuerdo
con las instrucciones del fabricante de asientos
de sujeción para niños.
7. Compruebe que el asiento de sujeción para
niños esté firmemente instalado halando hacia
atrás y hacia adelante en el asiento para niños
en la guía del cinturón. No debe moverse más
de 1 pulgada (25.4 mm) en ninguna dirección.
Cómo almacenar un cinturón de seguridad
ALR sin usar
Al usar el sistema de sujeción LATCH para
instalar un asiento de sujeción para niños,
almacene todos los cinturones de seguridad
ALR que no utilizan otros ocupantes o para fijar
asientos de sujeción para niños. Un cinturón
que no se utiliza puede lesionar a un niño si
juega con él y accidentalmente bloquea el
retractor del cinturón de seguridad. Antes de
instalar un asiento de sujeción para niños me-
diante un sistema LATCH, abroche el cinturón
de seguridad por detrás del asiento de sujeción
para niños y fuera del alcance del niño. Si el
cinturón de seguridad abrochado interfiere con
la instalación del asiento de sujeción para ni-
ños, en lugar de abrocharlo por detrás de dicho
asiento, pase el cinturón de seguridad a través
de la guía del cinturón del asiento de sujeción
para niños y luego abróchelo. No bloquee el
cinturón de seguridad. Recuerde a los niños
que viajan en el vehículo que los cinturones de
seguridad no son juguetes y que no deben
jugar con ellos.
61
Page 66 of 360

¡ADVERTENCIA!
La instalación incorrecta del asiento de su-
jeción para niños a los anclajes LATCH
puede dar lugar a una falla del asiento de
sujeción. El niño podría sufrir lesiones gra-
ves o fatales. Cuando instale un asiento de
sujeción para niños o bebés, siga estricta-
mente las instrucciones del fabricante para
dicho tipo de asiento.
Instalación de asientos de sujeción para
niños con el cinturón de seguridad del
vehículo
Los cinturones de seguridad de los asientos de
los pasajeros están equipados con un retractor
de bloqueo automático (ALR) intercambiable o
una placa del pasador, o ambos. Estos tipos de
cinturones de seguridad están diseñados para
mantener la parte de la cadera del cinturón de
seguridad ceñida alrededor del asiento de su-
jeción para niños, de manera que no sea nece-
sario utilizar un sujetador. El retractor ALR se
puede “intercambiar” a un modo de bloqueo al
halar toda la correa del retractor y luego dejar
que la correa vuelva a replegarse completa- mente en el retractor. Si está bloqueado, el ALR
emitirá un chasquido mientras la correa se
repliega en el retractor. Para obtener más infor-
mación sobre el ALR, consulte la descripción
del “Modo de bloqueo automático” bajo “Ajustes
de los ocupantes”. La placa del pasador está
diseñada para mantener la parte de la cadera
del cinturón ceñida cuando la correa se hala de
manera firme y recta a través de la guía del
cinturón del asiento de sujeción para niños.
Consulte la tabla a continuación y las siguientes
secciones para obtener más información
acerca de ambos tipos de cinturones.
Sistemas de cinturones de seguridad de
hombro/cadera para instalación de
asientos de sujeción para niños en este
vehículo
62
Page 67 of 360

¿Cuál es el peso máximo (peso del niño + el peso del
asiento de sujeción para niños) para utilizar el anclaje de
sujeción con el cinturón de seguridad para conectar un
asiento de sujeción para niños orientado hacia atrás?Peso máximo del asiento
de sujeción para niños
Siempre utilice el anclaje de sujeción cuando usa el
cinturón de seguridad para colocar un asiento de sujeción
para niños orientado hacia atrás, hasta el peso máximo
recomendado para el asiento de sujeción.
¿Puede el asiento de sujeción para niños tocar la parte
trasera del asiento del pasajero de adelante? Sí
Sí se permite el contacto entre el asiento del acompañante
de adelante y el asiento de sujeción para niños si el
fabricante de asientos de sujeción para niños también
permite el contacto.
¿Se pueden extraer los apoyacabezas? No
¿Se puede torcer la hebilla del broche para ajustar el
cinturón de seguridad contra el paso del cinturón del
asiento de sujeción para niños? Sí
En posiciones con pestillo asegurador (CINCHA), la hebilla
del broche se puede torcer hasta 3 vueltas completas. No
tuerza la hebilla de broche en una posición de asiento con
un retractor de ALR.
Instalación de un asiento de sujeción para
niños con retractor de bloqueo automático
(ALR)
1. Coloque el asiento para niños en el centro
de la posición de asiento. Para algunos asien-
tos de la segunda fila, es posible que tenga que
reclinar el asiento y/o levantar el apoyacabezas
para poder acomodarse mejor. 2. Hale la correa del cinturón de seguridad del
retractor lo suficiente para pasarla por la guía
del cinturón del asiento de sujeción para niños.
No doble la correa del cinturón en la guía del
cinturón.
3. Deslice la placa del pasador dentro de la
hebilla hasta que escuche un
"chasquido".
4. Hale la correa para que la parte de la cadera
quede ajustada al asiento para niños. 5. Para bloquear el cinturón de seguridad, hale
la parte del hombro del cinturón hasta que haya
extraído toda la correa del cinturón del retractor.
Luego, deje que la correa se retraiga al retrac-
tor. Mientras la correa se retrae, se oirá un
chasquido. Esto significa que el cinturón de
seguridad ahora está en el modo de bloqueo
automático.
63
Page 68 of 360

6. Intente extraer la correa del retractor. Si está
bloqueado, no debe intentar extraer la correa.
Si el retractor no está bloqueado, repita el paso
5.
7. Por último, hale el exceso de la correa para
ajustar la parte de la cadera alrededor del
asiento de sujeción para niños hacia atrás y
hacia abajo en el asiento del vehículo.
8. Si el asiento de sujeción para niños tiene
una correa de sujeción superior y la posición de
asiento tiene un anclaje de sujeción superior,
conecte la correa de sujeción al anclaje y ajuste
la correa de sujeción. Para obtener instruccio-
nes para conectar un anclaje de sujeción, con-
sulte “Sistema de sujeción de los anclajes infe-
riores y ataduras para niños (LATCH)”.
9. Compruebe que el asiento de sujeción para
niños esté firmemente instalado halando hacia
atrás y hacia adelante en el asiento para niños
en la guía del cinturón. No debe moverse más
de 1 pulgada (25.4 mm) en ninguna dirección.
Cualquier sistema de cinturón de seguridad se
aflojará con el tiempo, de modo que revise
periódicamente los cinturones y ténselos si
fuese necesario.Instalación de un asiento de sujeción para
niños con una placa del pasador (CINCH),
si está equipado
1. Coloque el asiento para niños en el centro
de la posición de asiento. Para algunos asien-
tos de la segunda fila, es posible que tenga que
reclinar el asiento y/o levantar el apoyacabezas
para poder acomodarse mejor.
2. Luego, hale la correa del cinturón de segu-
ridad del retractor lo suficiente para pasarla por
la guía del cinturón del asiento de sujeción para
niños. No doble la correa del cinturón en la guía
del cinturón.
3. Deslice la placa del pasador dentro de la
hebilla hasta que escuche un
"chasquido".
4. Por último, hale el exceso de la correa para
ajustar la parte de la cadera alrededor del
asiento de sujeción para niños hacia atrás y
hacia abajo en el asiento del vehículo.
5. Si el asiento de sujeción para niños tiene
una correa de sujeción superior y la posición de
asiento tiene un anclaje de sujeción superior,
conecte la correa de sujeción al anclaje y ajuste
la correa de sujeción. Para obtener instruccio- nes para conectar un anclaje de sujeción, con-
sulte “Sistema de sujeción de los anclajes infe-
riores y ataduras para niños (LATCH)”.
6. Compruebe que el asiento de sujeción para
niños esté firmemente instalado halando hacia
atrás y hacia adelante en el asiento para niños
en la guía del cinturón. No debe moverse más
de 1 pulgada (25.4 mm) en ninguna dirección.
Cualquier sistema de cinturón de seguridad se
aflojará con el tiempo, de modo que revise
periódicamente los cinturones y ténselos si
fuese necesario.
Si la hebilla o la placa del pasador está dema-
siado cerca del orificio de la guía de la correa
del asiento de sujeción para niños, es posible
que tenga problemas para ajustar el cinturón de
seguridad. Si esto sucede, desconecte la placa
del pasador de la hebilla y doble el cinturón del
extremo de la hebilla corta hasta tres vueltas
completas para acortarla. Inserte la placa del
pasador en la hebilla con el botón de liberación
hacia afuera, lejos del asiento de sujeción para
niños. Repita los pasos4a6,anteriores, para
finalizar la instalación del asiento de sujeción
para niños.
64
Page 69 of 360

Si el cinturón no se puede ajustar después de
acortar la hebilla, desconecte la placa del pa-
sador de la hebilla, gire la hebilla media vuelta,
e inserte la placa del pasador en la hebilla
nuevamente. Si todavía no puede lograr la
instalación ajustada del asiento de sujeción
para niños, intente una posición de asiento
diferente.
Instalación de asientos de sujeción para
niños con anclaje de sujeción superior
1. Busque detrás de la posición de asiento
donde planea colocar el asiento de sujeción
para niños para encontrar el anclaje de suje-
ción. Es posible que necesite mover el asiento
hacia adelante para obtener un mejor acceso al
anclaje de sujeción. Si no encuentra el anclaje
de sujeción superior para esa posición de
asiento (consulte las tablas arriba), mueva el
asiento de sujeción para niños a la posición en
el vehículo que sí la tenga.
2. Dirija la correa de sujeción para proporcio-
nar la ruta más directa para la correa entre el
ancla y el asiento para niños, dirigiéndola sobre
el centro de los apoyacabezas del asiento.3. Conecte el gancho de correa de sujeción del
asiento de sujeción para niños al anclaje de
sujeción superior, como se muestra en el es-
quema.
4. Sujete la correa de sujeción de modo que no
quede floja de acuerdo con las instrucciones
del fabricante de asientos de sujeción para
niños.¡ADVERTENCIA!
Una correa de sujeción sujeta incorrecta-
mente puede aumentar la posibilidad de
movimiento de la cabeza y el consiguiente
riesgo de lesiones para el niño. Para fijar un
asiento de sujeción para niños que requiera
el uso de correa de sujeción en la parte
superior, utilice únicamente las posiciones
de anclaje que se encuentran justo detrás
del asiento para niños.
Si su vehículo está equipado con un asiento
trasero dividido, asegúrese de que la correa
de sujeción no resbale en la apertura entre
los respaldos del asiento cuando ajusta la
correa.
Transporte de animales domésticos
El despliegue de los airbags en el asiento
delantero podría lesionar a su mascota. Una
mascota sin sujeción saldrá despedida y puede
sufrir una lesión o lesionar a un pasajero du-
rante un frenado de emergencia o en una
colisión.
Lugares de anclaje de sujeción
65
Page 70 of 360

Los animales deben sujetarse en el asiento
trasero con correajes para animales o colo-
carse en kennels que se sujetan con los cintu-
rones de seguridad.
RECOMENDACIONES SOBRE
EL PERÍODO DE AJUSTE DEL
MOTOR
No se requiere un período prolongado de ajuste
del motor y del tren de potencia (transmisión y
eje) de su vehículo.
Conduzca de forma moderada durante las pri-
meras 300 millas (500 km). Después de las
primeras 60 millas (100 km), es deseable au-
mentar la velocidad hasta 50 o 55 mph (80 o
90 km/h).
Mientras conduce a velocidad de crucero, una
breve aceleración con mariposa totalmente
abierta dentro de los límites de velocidad esta-
blecidos por las leyes de tránsito locales con-
tribuye a lograr un buen ajuste del motor. La
aceleración con la mariposa del acelerador
totalmente abierta en una velocidad baja puede
ser perjudicial y, por lo tanto, debe evitarse.El aceite del motor que se cargue en la fábrica
es un lubricante de alta calidad y conservador
de energía. Los cambios de aceite deben guar-
dar relación con las condiciones climáticas es-
peradas bajo las cuales funcionará el vehículo.
Para informarse acerca de los grados de visco-
sidad y calidad recomendados, consulte
"Pro-
cedimientos de mantenimiento "en "Manteni-
miento de su vehículo".
¡PRECAUCIÓN!
Nunca utilice aceite no detergente ni aceite
mineral puro en el motor; su uso puede
provocar daños.
NOTA:
Un motor nuevo puede consumir algo de
aceite durante los primeros miles de millas
(kilómetros) de funcionamiento. Eso debe
considerarse normal en el período de ajuste
del motor y no debería interpretarse como
señal de ningún tipo de dificultad.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Transporte de pasajerosNUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN EL
ÁREA DE CARGA.
¡ADVERTENCIA!
•
No deje a niños ni animales dentro de vehícu-
los estacionados cuando está caluroso. La
acumulación de calor en el interior del
vehículo puede provocar lesiones graves o la
muerte.
•Es extremadamente peligroso viajar en el
área de carga, tanto dentro como fuera del
vehículo. En caso de colisión, quienes viajen
en estas zonas tienen muchas más probabi-
lidades de sufrir lesiones graves o fatales.
•No permita que nadie viaje en una zona del
vehículo que no disponga de asientos y cintu-
rones de seguridad.
•Asegúrese de que cada persona que viaja en
su vehículo lo haga en su asiento y use el
cinturón de seguridad correctamente.
66
Page 71 of 360

Gases del escape
¡ADVERTENCIA!
Los gases de escape pueden provocar lesio-
nes y hasta la muerte. Contienen monóxido
de carbono (CO) que es un gas incoloro e
inodoro. Si lo inhala puede perder el conoci-
miento e incluso podría provocarle envene-
namiento. Para evitar inhalar CO, siga estos
consejos de seguridad:
•No haga marchar el motor en un garaje
cerrado o en lugares confinados más
tiempo que el necesario para entrar y salir
con su vehículo del lugar.
• En caso de que necesite conducir con la
puerta levadiza o el baúl abierto, asegú-
rese de cerrar todas las ventanas y de fijar
el switch del BLOWER de control de cli-
matización en alta velocidad. NO utilice el
modo de recirculación.
(Continuación)
¡ADVERTENCIA!(Continuación)
•Si es necesario quedarse dentro de un
vehículo estacionado con el motor en mar-
cha, ajuste los controles de calefacción y
enfriado para forzar a que entre aire del
exterior al vehículo. Fije el blower en alta
velocidad.
La mejor protección contra la entrada de mo-
nóxido de carbono a la carrocería del vehículo
es que el sistema de escape del motor tenga un
mantenimiento apropiado.
Siempre que note un cambio en el sonido del
sistema de escape, cuando se detecten gases
de escape en el interior del vehículo o cuando
esté deteriorado el lado inferior o trasero del
vehículo, haga que un mecánico competente
inspeccione todo el sistema de escape y las
zonas contiguas de la carrocería, a fin de
determinar si existen piezas rotas, dañadas,
deterioradas o mal instaladas. Las soldaduras
abiertas o las conexiones sueltas pueden dejar
que los gases del escape se ingresen al com-
partimiento del pasajero. Inspeccione además
el sistema de escape cada vez que se levante el vehículo para hacer la lubricación o el cambio
de aceite. Reemplace según sea necesario.Revisiones de seguridad que debe
hacer dentro del vehículo
Cinturones de seguridad
Inspeccione periódicamente el sistema de
cinturones, revise la existencia de cortes, des-
gaste y piezas flojas. Las piezas deterioradas
deben reemplazarse de inmediato. No desarme
ni modifique el sistema.
Los conjuntos de cinturones de seguridad de-
lanteros siempre deben reemplazarse después
de una colisión. Los conjuntos de cinturones de
seguridad traseros deberán reemplazarse des-
pués de una colisión en caso de haber sufrido
deterioro (por ej., retractor doblado, correa des-
garrada, etc.). Si tiene alguna duda respecto
del estado del cinturón o el retractor, reemplace
el cinturón.
67
Page 72 of 360

Luz de advertencia de airbagLa luz debe encenderse y perma-
necer encendida entre4y8segun-
dos como prueba de la bombilla al
girar el switch de ignición por pri-
mera vez a ON. Si la luz no se
enciende durante el arranque, con-
sulte en su o concesionario autorizado. Si la luz
permanece encendida, destella o se enciende
mientras conduce el vehículo, solicite que revi-
sen el sistema en su o concesionario
autorizado.
Desempañador
Para verificar el funcionamiento seleccione el
modo de desempañador y coloque el control
del blower a velocidad alta. Debería sentir que
el aire se dirige hacia el parabrisas. Solicite
servicio en su o concesionario autorizado, si el
desempañador no funciona.
Información de seguridad de la alfombrilla
de suelo
Utilice siempre las alfombrillas de suelo diseña-
das para la zona para pies del vehículo. Utilice
solo las alfombrillas de suelo que dejan el área
de pedales libre y que se fijan de manera segura a fin de evitar que se deslicen e inter-
fieran con los pedales o que impidan el funcio-
namiento seguro del vehículo.
¡ADVERTENCIA!
Los pedales que no se mueven libremente
pueden causar la pérdida del control del
vehículo y aumentar el riesgo de sufrir lesiones
personales graves.
•Siempre asegúrese de que las alfombrillas de
suelo estén apropiadamente sujetas con los
sujetadores de las alfombrillas.
•Nunca coloque ni instale alfombrillas de suelo
u otras cubiertas para el suelo en el vehículo
que no se puedan asegurar correctamente a
fin de evitar que se deslicen e interfieran con
los pedales o con la capacidad de controlar el
vehículo.
•Nunca coloque alfombrillas de suelo ni otras
cubiertas para el suelo encima de las alfom-
brillas ya colocadas. Las alfombrillas de suelo
adicionales y otras cubiertas reducirán el
tamaño del área de pedales e interferirán con
los pedales.
(Continuación)
¡ADVERTENCIA!(Continuación)
•Verifique la colocación de las alfombrillas con
regularidad. Siempre reinstale y fije apropia-
damente las alfombrillas de suelo que han
sido extraídas para limpiar.
•Siempre asegúrese de que no caigan objetos
en el espacio para pies del conductor mien-
tras el vehículo se encuentra en movimiento.
Los objetos pueden quedar atrapados en el
pedal del freno o del acelerador y causar la
pérdida del control del vehículo.
•De ser necesario, deben colocarse soportes
correctamente, si es que no vienen equipa-
dos de fábrica.
La instalación o colocación incorrecta de las
alfombrillas de suelo puede causar interferencia
con la utilización del pedal del freno o del
acelerador y provocar la pérdida del control del
vehículo.
68