Page 137 of 504
137 1-7. Varnostne informacije
1
Pred vožnjo
86_EE (OM18071E)Varnostni sedež za dojenčke
Sodi v skupini 0 in 0
+ po pred-
pisu ECE R44.
Otroški varnostni sedež
Sodi v skupini 0
+ in I po predpisu
ECE R44.
Jahač
Sodi v skupini II in III po predpisu
ECE R44.
86_OM_Europe_OM18071E.book Page 137 Friday, August 19, 2016 1:00 PM
Page 138 of 504
138 1-7. Varnostne informacije
86_EE (OM18071E)
Ustreznost otroških varnostnih sedežev za različne položaje sedenja
Informacije v tabeli prikazujejo ustreznost vašega otroškega sedeža
za različne položaje sedenja.
Sprednji sopotnikov
sedež
Zadnji
sedež Stikalo za ročni vklop/
izklop zračne blazine
Vklopljeno
Izklo-
pljeno
0 (do 10 kg)X
NikoliL3, L4 X
0
+ (do 13 kg)X
NikoliL3, L4 X
I (od 9 do 18 kg)Nazaj obr-
njen sedež
X
Nikoli
L1 U
Naprej
obrnjen
sedež
L1
II, III (od 15 do 36 kg) L2, L5L2, L5
U, L2
Težnostne
skupinePoložaj sedenja
86_OM_Europe_OM18071E.book Page 138 Friday, August 19, 2016 1:00 PM
Page 139 of 504

139 1-7. Varnostne informacije
1
Pred vožnjo
86_EE (OM18071E)Opomba
Če namestite otroški sedež na sprednji sopotnikov sedež, morate
izklopiti stikalo za ročni vklop/izklop zračne blazine.
Legenda za črke v zgornji tabeli:
U: Ustrezno za "univerzalno" kategorijo otroških varnostnih sede-
žev, ki so odobreni za uporabo v tej težnostni skupini.
L1: Ustrezno za otroške varnostne sedeže "TOYOTA DUO+" (od 9
do 18 kg), ki so odobreni za uporabo v tej težnostni skupini.
L2: Ustrezno za otroške varnostne sedeže "TOYOTA KID FIX" (od
15 do 36 kg), ki so odobreni za uporabo v tej težnostni skupini.
L3: Ustrezno za otroške varnostne sedeže "TOYOTA SKUPINA G
0+, BABY SAFE PLUS" (do 13 kg), ki so odobreni za uporabo v
tej težnostni skupini.
L4: Ustrezno za otroške varnostne sedeže "TOYOTA SKUPINA G
0+, BABY SAFE PLUS, pritrditev z VARNOSTNIM PASOM in
SIDRIŠČEM" (do 13 kg), ki so odobreni za uporabo v tej težnos-
tni skupini.
L5: Ustrezno za otroške varnostne sedeže "TOYOTA KID" (od 15 do
36 kg), ki so odobreni za uporabo v tej težnostni skupini.
X: Neustrezen položaj otroškega varnostnega sedeža za otroke v
tej težnostni skupini.
Otroški varnostni sedeži iz tabele morda ne bodo na voljo zunaj
območja EU.
Lahko uporabite tudi druge otroške varnostne sedeže, ki se razliku-
jejo od sedežev v tabeli, vendar je treba ustreznost teh sistemov
skrbno preveriti pri proizvajalcu in prodajalcu otroškega varnostnega
sedeža.
86_OM_Europe_OM18071E.book Page 139 Friday, August 19, 2016 1:00 PM
Page 140 of 504
140 1-7. Varnostne informacije
86_EE (OM18071E)
Ustreznost otroških varnostnih sedežev za različne položaje
sedenja (s pritrdišči ISOFIX)
Informacije v tabeli prikazujejo ustreznost vašega otroškega sedeža
za različne položaje sedenja.
Težnostne skupineRazred
velikostiPritrdiščePoložaji pritrdišč ISOFIX v
vozilu
Zadnji sedež
Košarica za prena-
šanje dojenčkaF
ISO/L1X
G
ISO/L2X
(1) X
0 (do 10 kg)E
ISO/R1X
(1) X
0
+ (do 13 kg)E
ISO/R1X
D
ISO/R2X
C
ISO/R3X
(1) X
I (od 9 do 18 kg)D
ISO/R2X
C
ISO/R3X
B
ISO/F2IUF
B1
ISO/F2XIUF
A
ISO/F3X
(1) X
II (od 15 do 25 kg)(1) X
III (od 22 do 36 kg)(1) X
86_OM_Europe_OM18071E.book Page 140 Friday, August 19, 2016 1:00 PM
Page 141 of 504

141 1-7. Varnostne informacije
1
Pred vožnjo
86_EE (OM18071E)(1) Pri otroških varnostnih sedežih, ki niso označeni z oznako
razreda velikosti ISO/XX (od A do G) za ustrezno težnostno sku-
pino, proizvajalec avtomobilov navede, kateri sistemi ISOFIX za
pritrditev otroških varnostnih sedežev so glede na vozilo pri-
merni za različne položaje sedenja.
Legenda za črke v zgornji tabeli:
IUF: Ustrezno za naprej obrnjeno univerzalno kategorijo otroških var-
nostnih sedežev ISOFIX, ki so odobreni za uporabo v tej težnos-
tni skupini.
X: Položaj pritrdišč ISOFIX ni ustrezen za otroške varnostne sede-
že ISOFIX v tej težnostni skupini in/ali tem razredu velikosti.
Otroški varnostni sedeži iz tabele morda ne bodo na voljo zunaj
območja EU.
Lahko uporabite tudi druge otroške varnostne sedeže, ki se razliku-
jejo od sedežev v tabeli, vendar je treba ustreznost teh sistemov
skrbno preveriti pri proizvajalcu in prodajalcu otroškega varnostnega
sedeža.
86_OM_Europe_OM18071E.book Page 141 Friday, August 19, 2016 1:00 PM
Page 142 of 504
142 1-7. Varnostne informacije
86_EE (OM18071E)
■Namestitev otroškega varnostnega sedeža na sprednji sopotnikov
sedež
Če se namestitvi otroškega varnostnega sedeža na sprednji sopotnikov
sedež ne morete izogniti, storite naslednje:
■Izbira ustreznega otroškega varnostnega sedeža
●Dokler otrok ni dovolj velik, da lahko uporablja varnostni pas, morate
uporabljati ustrezen otroški varnostni sedež.
●Če je otrok prevelik za otroški varnostni sedež, ga prestavite na zadnji
sedež in pripnite z varnostnim pasom. (→Str. 73) ●Sedežno blazino premaknite do konca
nazaj.
●Naslonjalo sedeža premaknite v najbolj
zravnan položaj.
86_OM_Europe_OM18071E.book Page 142 Friday, August 19, 2016 1:00 PM
Page 143 of 504

143 1-7. Varnostne informacije
1
Pred vožnjo
86_EE (OM18071E)
POZOR
■Uporaba otroškega varnostnega sedeža
Če uporabite otroški varnostni sedež, ki ne ustreza vozilu, dojenček ali otrok
ne bo ustrezno zavarovan. Zato lahko ob nenadnem zaviranju ali nezgodi
pride do resnih poškodb ali smrti.
■Previdnostni ukrepi pri zagotavljanju varnosti otrok
●Za učinkovito zaščito v avtomobilskih nezgodah in pri nenadnih zaustavi-
tvah mora biti otrok ustrezno zavarovan z uporabo varnostnega pasu ali
otroškega varnostnega sedeža, odvisno od starosti in velikosti otroka.
Držanje otroka v naročju ni nadomestilo za otroški varnostni sedež. V pri-
meru nezgode lahko otroka odnese v vetrobransko steklo ali se ujame
med vas in notranje dele vozila.
●Pri Toyoti močno priporočamo namestitev otroških varnostnih sedežev, ki
ustrezajo velikosti otroka, na zadnje sedeže. Glede na statistiko nezgod je
otrok varnejši, če je ustrezno zavarovan na zadnjem sedežu kot pa na
sprednjem.
86_OM_Europe_OM18071E.book Page 143 Friday, August 19, 2016 1:00 PM
Page 144 of 504

144 1-7. Varnostne informacije
86_EE (OM18071E)
POZOR
■Previdnostni ukrepi pri zagotavljanju varnosti otrok
●Na sprednji sedež nikoli ne nameščajte otroškega varnostnega sedeža, ki
je obrnjen nazaj, če je stikalo za vklop/izklop zračne blazine v vklopljenem
položaju. (→Str. 155)
V primeru nezgode lahko sila, ki jo povzroči sproženje sprednje zračne
blazine na sopotnikovi strani, resno poškoduje ali celo ubije otroka.
●Na sprednji sopotnikov sedež lahko namestite naprej obrnjen otroški var-
nostni sedež, če se temu ni mogoče izogniti. Sedež vedno pomaknite pov-
sem nazaj, saj se lahko sprednja zračna blazina na sopotnikovi strani
sproži z veliko hitrostjo in silo. V nasprotnem primeru lahko zračna blazina
resno poškoduje ali celo ubije otroka.
●Otroku ne dovolite, da naslanja glavo ali kateri koli drug del telesa na
vrata, sedež, sprednji in zadnji stebriček ali bočno ojačitev strehe, čeprav
je pripet v otroškem varnostnem sedežu, saj se iz navedenih delov spro-
žijo stranske zračne blazine SRS ali zračna zavesa SRS. V primeru spro-
ženja stranskih zračnih blazin in zračne zavese SRS lahko udarec
poškoduje ali ubije otroka.
●Upoštevajte vsa navodila za namestitev, ki jih je zagotovil proizvajalec
otroškega sedeža, da bo sistem varno pritrjen. Če ni ustrezno pritrjen,
lahko povzroči resne poškodbe ali smrt otroka v primeru nenadne zausta-
vitve, nenadnega zavijanja ali nezgode.
■Ob prevozu otrok
Otrokom ne dovolite, da se igrajo z varnostnim pasom. Če se pas ovije
okrog otrokovega vratu, lahko pride do zadušitve ali drugih težjih poškodb in
celo smrti.
Če se to zgodi in ni mogoče odpeti zaponke, morate pas prerezati s škar-
jami.
■Ko ne uporabljate otroškega varnostnega sedeža
●Otroški varnostni sedež naj bo varno pritrjen na sedežu, čeprav ga ne
uporabljate. Nepritrjenega sedeža ne shranjujte v potniškem prostoru.
●Če morate otroški varnostni sedež odpeti s sedeža, ga odstranite iz vozila
ali varno shranite v prtljažnik. Na ta način boste preprečili, da bi v primeru
sunkovitega ustavljanja, nenadnega zavijanja ali nezgode otroški sedež
poškodoval potnike.
86_OM_Europe_OM18071E.book Page 144 Friday, August 19, 2016 1:00 PM