Page 161 of 528
161 1-7. Bezpečnostné informácie
1
Pred jazdou
86_EE (OM18089SK)
Vhodnosť detského zádržného systému pre rôzne umiestnenia
na sedadlá
Informácie uvedené v tabuľke znázorňujú vhodnosť vášho detského
zádržného systému pre rôzne umiestnenia na sedadlá.
Sedadlo spolujazdca
vpredu
Zadné
sedadlo Spínač manuálneho
zapnutia/vypnutia
airbagov
ON OFF
0 (do 10 kg)X
NepoužívaťL3, L4 X
0
+ (do 13 kg)X
NepoužívaťL3, L4 X
I (9 až 18 kg)Orientácia
dozadu
X
Nepoužívať
L1 U
Orientácia
dopredu
L1
II, III (15 až 36 kg) L2, L5L2, L5
U, L2
Skupiny hmotnostíUmiestnenie na sedadlo
Page 162 of 528

162 1-7. Bezpečnostné informácie
86_EE (OM18089SK)Poznámka
Keď používate detský zádržný systém na sedadle spolujazdca vpre-
du, musíte vypnúť spínač manuálneho zapnutia/vypnutia airbagu.
Význam symbolov uvedených v predchádzajúcej tabuľke:
U: Vhodné pre detský zádržný systém kategórie "universal", schvá-
lený pre použitie v tejto skupine hmotností.
L1: Vhodné pre "TOYOTA DUO" (9 až 18 kg), schválený pre použi-
tie v tejto skupine hmotností.
L2: Vhodné pre "TOYOTA KID FIX" (15 až 36 kg), schválený pre po-
užitie v tejto skupine hmotností.
L3: Vhodné pre "TOYOTA G 0+, BABY SAFE PLUS" (do 13 kg),
schválený pre použitie v tejto skupine hmotností.
L4: Vhodné pre "TOYOTA G 0+, BABY SAFE PLUS s SEAT BELT
FIXATION, BASE PLATFORM" (do 13 kg), schválený pre použi-
tie v tejto skupine hmotností.
L5: Vhodné pre "TOYOTA KID" (15 až 36 kg), schválený pre použitie
v tejto skupine hmotností.
X: Nevhodné umiestnenie na sedadlo pre deti v tejto skupine hmot-
ností.
Detské zádržné systémy uvedené v tabuľke nemusia byť dostupné
mimo oblasť EU.
Iné detské zádržné systémy, odlišné od systémov uvedených v tabuľ-
ke, môžu byť použité, ale vhodnosť týchto systémov musí byť overe-
ná výrobcom a predajcom týchto detských zádržných systémov.
Page 163 of 528
163 1-7. Bezpečnostné informácie
1
Pred jazdou
86_EE (OM18089SK)
Vhodnosť detského zádržného systému pre rôzne umiestnenia
na sedadlá (s pevnými úchytmi ISOFIX)
Informácie uvedené v tabuľke znázorňujú vhodnosť vášho detského
zádržného systému pre rôzne umiestnenia na sedadlá.
Skupiny
hmotnostíTrieda
veľkostíÚchytUmiestnenie ISOFIX
vo vozidle
Zadné sedadlo
Prenosná taška
(Carrycot)F
ISO/L1X
G
ISO/L2X
(1) X
0 (do 10 kg)E
ISO/R1X
(1) X
0
+ (do 13 kg)E
ISO/R1X
D
ISO/R2X
C
ISO/R3X
(1) X
I (9 až 18 kg)D
ISO/R2X
C
ISO/R3X
B
ISO/F2IUF
B1
ISO/F2XIUF
A
ISO/F3X
(1) X
II (15 až 25 kg) (1) X
III (22 až 36 kg) (1) X
Page 164 of 528
164 1-7. Bezpečnostné informácie
86_EE (OM18089SK)(1) Pre detský zádržný systém (CRS), ktorý nie je označený identifi-
káciou triedy veľkostí ISO/XX (A až G) pre použiteľnú skupinu
hmotností, by vám mal výrobca automobilu uviesť určitý detský
zádržný systém(y) ISOFIX, odporúčaný pre jednotlivé umiestne-
nie.
Význam symbolov uvedených v predchádzajúcej tabuľke:
IUF: Vhodné pre detské zádržné systémy ISOFIX orientované dopre-
du univerzálnej kategórie, schválené pre použitie v tejto skupine
hmotností
X: Umiestnenie ISOFIX nie je vhodné pre detské zádržné systémy
ISOFIX v tejto skupine hmotností a/alebo tejto triede veľkostí.
Detské zádržné systémy uvedené v tabuľke nemusia byť dostupné
mimo oblasť EU.
Iné detské zádržné systémy, odlišné od systémov uvedených v tabuľ-
ke, môžu byť použité, ale vhodnosť týchto systémov musí byť overe-
ná výrobcom a predajcom týchto detských zádržných systémov.
Page 165 of 528
165 1-7. Bezpečnostné informácie
1
Pred jazdou
86_EE (OM18089SK)
■Keď inštalujete detský zádržný systém na sedadlo spolujazdca vpredu
Keď musíte použiť detský zádržný systém na sedadle spolujazdca vpredu,
nastavte nasledujúce:
■Voľba vhodného detského zádržného systému
●Pre pripútanie dieťaťa používajte príslušný detský zádržný systém, kým
nebude dieťa dostatočne veľké, aby mohlo použiť bezpečnostné pásy vo
vozidle.
●Ak je dieťa pre detský zádržný systém príliš veľké, posaďte dieťa na zad-
né sedadlo a použite bezpečnostné pásy vozidla. (S. 91)
●Sedák do polohy úplne dozadu
●Operadlo do najviac vzpriamenej polohy
Page 166 of 528
166 1-7. Bezpečnostné informácie
86_EE (OM18089SK)
VÝSTRAHA
■Používanie detského zádržného systému
Použitie detského zádržného systému, ktorý nie je vhodný pre vozidlo, ne-
musí riadne ochrániť kojenca alebo dieťa. To by mohlo spôsobiť smrť alebo
vážne zranenia (v prípade náhleho zabrzdenia alebo nehody).
■Pokyny pre pripútanie detí
●Pre účinnú ochranu pri autonehodách a náhlych zastaveniach musí byť
dieťa riadne pripútané použitím bezpečnostných pásov alebo detského
zádržného systému, v závislosti na veku a veľkosti dieťaťa. Držanie dieťa-
ťa v náručí nie je vhodnou náhradou detského zádržného systému. Pri ne-
hode môže byť dieťa namačknuté na čelné sklo alebo medzi vás a interiér
vozidla.
●Toyota dôrazne odporúča použitie riadneho detského zádržného systému,
ktorý odpovedá veľkosti dieťaťa, na zadnom sedadle. Podľa štatistiky do-
pravných nehôd je pre dieťa bezpečnejšie, keď je pripútané na zadnom
sedadle než ako na prednom sedadle.
Page 167 of 528

167 1-7. Bezpečnostné informácie
1
Pred jazdou
86_EE (OM18089SK)
VÝSTRAHA
■Pokyny pre pripútanie detí
●Nikdy nepoužívajte detský zádržný systém orientovaný dozadu na sedadle
spolujazdca vpredu, keď je spínač manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov
zapnutý (ON). (S. 178)
V prípade nehody môže sila od rýchleho nafúknutia airbagu spolujazdca
vpredu dieťaťu spôsobiť smrť alebo vážne zranenia.
●Detský zádržný systém orientovaný dopredu by mal byť inštalovaný na se-
dadlo spolujazdca vpredu iba vtedy, keď je to nevyhnutné. Vždy sedadlo
posuňte čo najviac dozadu, pretože airbag spolujazdca vpredu by sa mo-
hol nafúknuť veľkou rýchlosťou a silou. Inak by mohlo byť dieťa zabité ale-
bo vážne zranené.
●Nedovoľte dieťaťu, ani v prípade, že sedí v detskom zádržnom systéme,
aby nakláňalo hlavu alebo iné časti tela ku dverám, alebo do okolia sedad-
la, predných a zadných stĺpikov alebo bočných častí strechy, odkiaľ sa na-
fukujú bočné alebo hlavové SRS airbagy. Nafúknutie bočných a hlavových
SRS airbagov je nebezpečné a náraz by mohol spôsobiť smrť alebo vážne
zranenie dieťaťa.
●Uistite sa, že ste dodržali všetky inštalačné pokyny výrobcu detského
zádržného systému a že je tento systém riadne upevnený. Ak nie je upev-
nený riadne, môže to pri náhlom zastavení, náhlom zatočení alebo neho-
de zapríčiniť smrť alebo vážne zranenie dieťaťa.
■Keď sú vo vozidle deti
Nedovoľte deťom hrať sa s bezpečnostným pásom. Ak sa pás omotá okolo
krku dieťaťa, môže to viesť k duseniu alebo iným vážnym zraneniam, ktoré
môžu skončiť smrťou.
Ak k tomu dôjde a pracku nie je možné rozopnúť, mali by byť na prestrihnu-
tie pásu použité nožnice.
■Keď detský zádržný systém nepoužívate
●Nechávajte detský zádržný systém riadne pripevnený na sedadle, aj keď
<004b005200030051004800530052005800e50074005900440057004800110003003100480058004e004f004400470044004d005700480003004b0052000300590052011000510048000300470052000300530055004c004800560057005200550058000300
5300550048000300460048005600570058004d007e0046004c>ch.
●V prípade, že je nutné odpojiť detský zádržný systém, vyberte ho z vozidla
alebo ho uložte do kufra. Tým ochránite cestujúcich pred zranením v prí-
pade náhleho zastavenia, náhleho zatočenia alebo nehody.
Page 168 of 528
168
1-7. Bezpečnostné informácie
86_EE (OM18089SK)
Inštalácia detských sedačiek
Riaďte sa pokynmi výrobcu detského zádržného systému. Pevne za-
istite detské sedačky na zadné sedadlá použitím bezpečnostných
pásov alebo pevnými úchytmi ISOFIX. Pripevnite horný remeň, keď
inštalujete sedačku.
Inštalácia pomocou bezpeč-
nostného pásu (
S. 169)
Pevné úchyty ISOFIX (Detský
zádržný systém ISOFIX)
Obidve zadné sedadlá sú vyba-
vené spodnými úchytmi. (Na
sedadlách sú umiestnené gom-
bíky označujúce polohu úchy-
tov.)
Držiak úchytov (pre horný re-
meň)
Držiakmi úchytov sú vybavené
obidve zadné sedadlá.