Page 49 of 344

O essencial
Montar o tampão
Ant e
s
de colocar o tampão integral, o parafu-
so antirroubo da roda deve estar enroscado
na posição ››› Fig. 68 2 ou
3 . Caso contrá-
rio não será po s
sív
el montar o tampão inte-
gral.
● Pressione o tampão integral contra a jante
de modo que o orifício par
a a válvula coinci-
da com a válvula do pneu ››› Fig. 68 1 . Certi-
fi que-
se que o t
ampão fica corretamente en-
caixado em todo o seu perímetro.
Protetores dos parafusos das rodas Fig. 66
Pinça para retirar os protetores dos
p ar
af
usos das rodas. Extrair
● Encaixe a pinça de plástico (ferramenta de
bor do) n
a c
apa de proteção até que encaixe
››› Fig. 66. ●
Extraia a c
apa de proteção com a pinça de
plástico.
Os protetores protegem os parafusos da roda
e devem voltar a ser montados após a substi-
tuição da roda.
O parafuso antirroubo da roda tem um prote-
tor especial. Este é compatível unicamente
com parafusos antirroubo, e não serve para
parafusos convencionais.
Desapertar os parafusos da roda Fig. 67
Substituição de roda: alivie os parafu-
so s
d
a roda. Fig. 68
Substituição de roda: válvula do pneu
1 e localização do parafuso antirroubo da
rod a 2 ou
3 .
Utilize somente a chave fornecida com o veí-
c
u
lo p
ara aliviar os parafusos da roda.
Antes de levantar o veículo com o macaco,
desaperte os parafusos da roda aproximada-
mente uma volta.
Se um parafuso estiver calcinado, poderá
carregar com cuidado com o pé na extremi-
dade da chave de rodas. Para manter o equi-
líbrio, segure-se ao veículo.
Desapertar os parafusos da roda
● Aplicar a chave de roda sobre o parafuso
da rod
a, até encostar ››› Fig. 67.
● Segure a chave de roda pela extremidade e
rode o par
afuso aproximadamente uma volta
no sentido contrário ao dos ponteiros do re-
lógio ››› .
» 47
Page 50 of 344

O essencial
Aliviar os parafusos antirroubo da roda
Em r od
a
s com tampão integral, o parafuso
antirroubo da roda deve estar enroscado na
posição ››› Fig. 68 2 ou
3 . Caso contrário,
não será po s
sív
el montar o tampão integral.
● Retirar o adaptador para parafusos antir-
roubo da
s rodas do estojo de ferramentas.
● Inserir o adaptador até ao batente no para-
fuso antirr
oubo.
● Encaixe por completo a chave para as ro-
das
no adaptador.
● Segure a chave de roda pela extremidade e
rode o par
afuso aproximadamente uma volta
no sentido contrário ao dos ponteiros do re-
lógio ››› .
Inf orm
ação impor
tante sobre os parafusos
das rodas
As jantes e os parafusos da roda foram proje-
tados para serem montados na combinação
indicada pela fábrica. Cada vez que as jantes
forem mudadas, devem ser utilizados os pa-
rafusos correspondentes, com o comprimen-
to e anel adequados. Deles depende a corre-
ta fixação das rodas e o funcionamento do
sistema de travagem.
Em determinadas circunstâncias não deverá
utilizar parafusos de veículos do mesmo mo-
delo. Binário de aperto dos parafusos da roda
O binário de apert
o determinado para os pa-
rafusos das jantes de aço e de liga leve é de
140 Nm. Depois de substituir uma roda, man-
de verificar assim que possível o binário de
aperto dos parafusos da roda com uma cha-
ve dinamométrica.
Se os parafusos da roda estiverem oxidados
e for difícil enroscá-los, devem ser substituí-
dos e as roscas devem ser limpas antes de
verificar o binário de aperto.
Nunca lubrifique os parafusos das rodas nem
os veios de rosca nos cubos da roda. Mesmo
que estivessem apertados com o binário in-
dicado, poderiam desapertar-se durante o
andamento. ATENÇÃO
Se os parafusos da roda não forem colocados
corr et
amente, poderão soltar-se durante a
condução, provocando a perda de controlo
sobre o veículo e danos consideráveis.
● Utilize unicamente os parafusos da jante
corre
spondente.
● Nunca utilize parafusos de rodas diferen-
tes.
● Os
parafusos e as roscas devem estar lim-
pos, isent
os de óleo e gordura e devem poder
ser enroscados com facilidade.
● Para desapertar e apertar os parafusos das
roda
s, utilize sempre e exclusivamente a cha- ve para as rodas fornecida de série com o veí-
cu
lo
.
● Antes de levantar o veículo com o macaco,
desaper
te os parafusos da roda apenas apro-
ximadamente uma volta.
● Nunca lubrifique os parafusos das rodas
nem os
veios de rosca nos cubos da roda.
Mesmo que estivessem apertados com o bi-
nário indicado, poderiam desapertar-se du-
rante o andamento.
● Nunca desaperte as uniões aparafusadas
das
jantes com aro aparafusado.
● Caso os parafusos da roda sejam apertados
com um binário inf
erior ao indicado, durante
a condução poderão desapertar-se. Ao con-
trário, um binário de aperto excessivo pode
provocar danos nos parafusos ou nas roscas. 48
Page 51 of 344

O essencial
Elevar o veículo com o macaco Fig. 69
Pontos de apoio do macaco. Fig. 70
Macaco colocado na parte traseira es-
quer d
a do
veículo. O macaco só pode ser aplicado nos pontos
de r
ec
eção indic
ados (marcas da carroçaria)
››› Fig. 69. A marca indica a posição dos pon-
tos de apoio debaixo do veículo. Os pontos
de apoio encontram-se nas nervuras situa-
das atrás dos cantos dianteiros ››› Fig. 70. Utilize em cada caso o ponto de apoio respe-
tivo da r
oda a substituir ››› .
O v
eíc
ulo só pode ser levantado pelos pon-
tos de receção do macaco.
Para a sua própria segurança e a dos seus
acompanhantes, tenha em conta os seguin-
tes pontos na sequência indicada:
Selecione uma superfície plana e firme
para elevar o veículo.
Desligue o motor, engrene uma mudan-
ça (caixa velocidades manuais), ou colo-
que a alavanca seletora na posição P
››› Página 205 e ligue o travão ele-
trónico de estacionamento ›››
Pági-
na 199.
Imobilize a roda diagonalmente oposta
com as cunhas articuladas* ou outros
objetos adequados.
No caso de circular com reboque: desen-
gate o reboque do veículo rebocador e
estacione-o corretamente.
Desaperte os parafusos da roda que pre-
tende substituir ››› Página 47.
Procure debaixo do veículo o ponto de
apoio para o macaco ››› Fig. 69 mais pró-
ximo da roda que pretende substituir.
Suba o macaco com a manivela até que
possa ser introduzido por baixo do pon-
to de apoio do veículo.
Certifique-se de que o pé do macaco fica
apoiado firmemente no solo, e de que
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8. está colocado exatamente debaixo do
ponto de apoio
››
› Fig. 70.
Centre o macaco e continue a elevar com
a manivela até que a garra envolva a
nervura situada debaixo do veículo
››› Fig. 70.
Continue a subir o macaco até a roda
deixar de tocar no chão. ATENÇÃO
Caso eleve o veículo indevidamente, este po-
derá es c
orregar e cair do macaco causando
graves lesões. Para reduzir o risco de feri-
mentos, preste atenção às seguintes indica-
ções:
● Recomendamos que utilize exclusivamente
um macac
o homologado pela SEAT para o seu
veículo. Outros macacos, inclusivamente ho-
mologados para outros modelos SEAT, pode-
rão resvalar.
● O piso deve ser plano e sólido. Se o terreno
for inclin
ado ou pouco firme, o veículo poderá
resvalar e cair do macaco. Se necessário, uti-
lize uma base ampla e sólida para apoiar o
macaco.
● Se o piso for escorregadio, como um piso
de tijol
eira, coloque por baixo uma base anti-
derrapante, por exemplo, um tapete de borra-
cha, para evitar que o veículo escorregue.
● Coloque o macaco somente nos lugares in-
dicado
s. A garra do macaco deve ficar fixa,
envolvendo a nervura do reforço da parte in-
ferior do veículo ››› Fig. 70. » 9.
10.
49
Page 52 of 344

O essencial
●
Nunc a dev
erá colocar uma extremidade do
corpo como um braço ou uma perna, debaixo
de um veículo elevado e seguro apenas pelo
macaco.
● Se houver necessidade de efetuar traba-
lhos de
baixo do veículo, ele terá de estar se-
guramente apoiado em calços e cavaletes pa-
ra evitar que se mova.
● Nunca levante o veículo se está inclinado
para um l
ado, ou com o motor em funciona-
mento.
● Nunca arranque o motor quando o veículo
estiv
er levantado. O veículo poderia soltar-se
do macaco devido às vibrações do motor. Desmontar e montar a roda
Fig. 71
Substituição de roda: desapertar os
p ar
af
usos da roda com o punho da chave de
parafusos. Retirar a roda
● Alivie os parafusos da roda ›
››
Página 47.
● Eleve o veículo ›››
Página 49.
● Desenrosque por completo os parafusos da
roda, pr
eviamente aliviados, com o punho da
chave de parafusos ››› Fig. 71 e coloque-os
sobre uma superfície limpa.
● Desmonte a roda.
Montar a rod
a
Tenha em conta também o sentido de marcha
do pneu ››› Página 50.
● Monte a roda .
● Enrosque o parafuso antirroubo da roda
com o ad
aptador na posição ››› Fig. 68 2 ó
3 no sentido dos ponteiros do relógio, e
aper t
e lig
eiramente.
● Enrosque os restantes parafusos da roda
no sentido dos pont
eiros do relógio, e aper-
te-os um pouco com a ajuda do sextavado in-
terior do punho da chave de parafusos.
● Desça o veículo com o macaco.
● Aperte todos os parafusos com a chave pa-
ra as
rodas no sentido dos ponteiros do reló-
gio ››› . Não aperte os parafusos em círcu-
lo , m
a
s sim passando sempre ao parafuso
oposto.
● Monte também os protetores, o embeleza-
dor ou o tampão int e
gral ››› Página 46. ATENÇÃO
Se os parafusos da roda não forem tratados
adequa d
amente, ou não forem apertados com
o binário adequado, pode perder o controlo
sobre o veículo, originando um acidente de
graves consequências.
● Todos os parafusos da roda e as roscas dos
cubos
das rodas devem estar limpos e isen-
tos de óleo e gordura. Os parafusos das rodas
devem poder ser enroscados com facilidade e
apertados com o binário indicado.
● Utilize o sextavado interior no punho da
chav
e de parafusos somente para rodar os
parafusos, não para desapertar e apertar. Pneus sujeitos a rodagem unidirecio-
n
a
l Os pneus com piso direcional foram desen-
v
o
lv
idos para rodar numa única direção. Nos
pneus com piso direcional o flanco está mar-
cado por setas ›››
Página 313. É impres-
cindível respeitar o sentido de rodagem indi-
cado para assegurar o aproveitamento otimi-
zado das características do pneu relativa-
mente a hidroplanagem, aderência, ruídos e
desgaste.
Caso o pneu seja montado no sentido direci-
onal contrário, é imprescindível que conduza
com mais cuidado, pois o pneu já não terá
um funcionamento correto. Esta situação é
de especial importância se o piso estiver 50
Page 53 of 344

O essencial
molhado. Mude o pneu assim que possível
ou mont e o me
smo no sentido dir
ecional cor-
reto.
Trabalhos posteriores ●
Em rodas de liga leve: coloque no
vamente
os protetores dos parafusos das rodas.
● Em rodas de chapa: coloque no
vamente o
tampão do cubo integral da roda.
● Arrume as ferramentas no respetivo aloja-
mento ››
› Página 86.
● Verifique a pressão do pneu da roda mon-
ta d
a assim que for possível.
● Em veículos com indicador indireto de con-
trolo de pneu
s, após a substituição de uma
roda deverá «reprogramar» o sistema se ne-
cessário ›››
Página 248.
● Verifique o binário de aperto dos parafusos
da rod
a assim que possível com uma chave
dinamométrica ›››
Página 48. Até que possa
fazê-lo, conduza com cuidado.
Correntes para a neve
Utilização Ao utilizar correntes, tenha em conta as res-
petiv
a
s
leis locais em vigor, bem como a ve-
locidade máxima permitida. Em condições invernosas, as correntes para
a neve não só melhoram a tr
ação mas tam-
bém o comportamento em travagem.
As correntes para a neve devem ser monta-
das exclusivamente nas rodas dianteiras , in-
cluindo em veículos com tração total, e uni-
camente com as seguintes combinações de
pneu e jante:
Dimensões do pneuJante
205/60 R166 1/2 J x 16 ET 33 A SEAT recomenda que se dirija a um serviço
téc
nic
o p
ara consultar as dimensões de jan-
tes, pneus e correntes.
Na medida do possível, utilize sempre cor-
rentes de elos finos que, incluindo o fecho
da corrente, não sobressaiam mais de 15
mm (37/64 de polegada).
Quando se utilizam correntes para a neve,
antes da montagem, devem ser removidos os
tampões e aros decorativos das jantes ››› .
Ne s
t
e caso, cubra os parafusos das rodas
com protetores por motivos de segurança.
Estes podem ser adquiridos num serviço téc-
nico. ATENÇÃO
Usar correntes inadequadas, ou colocá-las in-
corr et
amente, pode provocar acidentes e da-
nos consideráveis. ●
Utiliz e sempr
e correntes para neve adequa-
das.
● Respeitar as instruções de montagem for-
necida
s pelo fabricante das correntes para a
neve.
● Ao circular com correntes para neve, nunca
exc
eda a velocidade máxima permitida. CUIDADO
● Desmont
e as correntes nos trajetos sem
neve. Caso contrário, piorariam o comporta-
mento do veículo, danificariam os pneus e
deteriorar-se-iam rapidamente.
● Se as correntes estiverem em contacto dire-
to com a j
ante, podem danificá-la ou riscá-la.
A SEAT recomenda que utilize sempre corren-
tes para neve adequadas. Aviso
Para cada tipo de veículo existem correntes
par a nev
e de diferentes tamanhos. 51
Page 54 of 344

O essencial
Reboque de emergência do veí-
c u
lo
R
eboque Fig. 72
Na parte direita do para-choques di-
ant eir
o: enr
oscar a argola de reboque. Fig. 73
No para-choques traseiro, no lado di-
r eit
o: ar
gola de reboque enroscada. Argolas de reboque
Fi
x
e a b
arra ou o cabo nas argolas. Encontram-se com as ferramentas do veículo
›››
Página 86.
Aparafuse a argola na rosca ››› Fig. 72 ou
››› Fig. 73 e aperte-a com a chave de roda.
Cabo de reboque ou barra de reboque
Para rebocar, a barra de reboque é o método
mais seguro e conveniente para o veículo. Só
se não dispuser de uma barra de reboque é
que deverá utilizar um cabo de reboque.
O cabo de reboque deverá ser elástico para
que não ocorram danos nos veículos. Utilize
um cabo de fibra sintética ou de outro mate-
rial elástico similar.
Fixe o cabo ou a barra apenas à argola ou ao
dispositivo previsto para esse fim.
Os veículos com dispositivo de reboque
montado de fábrica, só poderão ser reboca-
dos com uma barra, especialmente adequa-
da para montar sobre uma rótula ›››
Pá-
gina 251.
Reboque de veículos com caixa de velocida-
des automática
Tenha em conta o seguinte para o veículo re-
bocado:
● Coloque a alavanca seletora na posição N.
● Não circule a uma velocidade superior a
50 km/h (30 mph). ●
Não percorr a uma distância superior a
50 km (30 milhas).
● No caso de reboque com grua, o veículo te-
rá de ser levant
ado pela frente. Tenha em
conta as indicações para rebocar veículos de
tração total.
Indicações para rebocar veículos de tração
total
Os veículos de tração total podem ser rebo-
cados através de uma barra ou de um cabo
de reboque. Se o veículo é rebocado com o
eixo dianteiro ou o eixo traseiro levantados, o
motor deverá estar desligado para evitar da-
nificar a transmissão.
Em veículos com caixa de dupla embraiagem
DSG ®
, tenha também em conta as indicações
para rebocar veículos com caixa automática
››› Página 52.
Situações nas quais não se deve rebocar um
veículo
Nos casos seguintes, o veículo não deve ser
rebocado mas sim transportado sobre um re-
boque ou veículo especial: ● Se devido a uma avaria, a caixa de veloci-
dade
s do veículo não contém lubrificante.
● Se a bateria do veículo está descarregada
e, por tal, não é pos
sível desbloquear a dire-
ção ou desativar o travão de estacionamento
eletrónico, caso esteja ativado, ou o bloqueio
eletrónico da coluna de direção. 52
Page 55 of 344

O essencial
● Se o v
eíc
ulo a rebocar tem caixa automáti-
ca e o trajeto a percorrer é superior a 50 km
(30 milhas).
››› em Introdução ao tema na
página 92
››› Página 92 Arranque por reboque
Regra geral não deve arrancar um veículo por
r
e
boque. A
lternativamente, tente realizar o
arranque com os cabos auxiliares de arran-
que ››› Página 53.
Por razões técnicas, não é possível realizar
arranque por reboque nos seguintes veícu-
los:
● Veículos com caixa de velocidades automá-
tica.
● Veíc
ulos com sistema de fecho e arranque
Keyle
ss Access, visto que a trancagem eletró-
nica da coluna de direção seguramente não
se irá desativar.
● Veículos com travão de estacionamento
eletrónico
, pois é possível que o travão não
seja desativado.
● Se a bateria do veículo está descarregada,
é prováv
el que as unidades de controlo do
motor não funcionem corretamente. Se for mesmo necessário realizar arranque
do veíc
ulo por reboque (caixa manual):
● Engate a segunda ou a terceira velocidade.
● Mantenha o pedal da embraiagem carrega-
do.
● Ligue a ignição e as
luzes de emergência.
● Solte a embraiagem quando ambos os veí-
culo
s se colocarem em movimento.
● Assim que o motor arrancar, pise o pedal
da embrai
agem e desengrene a mudança,
para evitar a colisão com o veículo reboca-
dor.
Ajuda de arranque
Cabos
auxiliares de arranque Se o motor não pegar por descarga da bate-
ri
a do
v
eículo, é possível utilizar a de outro
veículo para colocar o seu a funcionar. Antes
de arrancar verificar janela de inspeção da
bateria ›››
Página 302.
Para o arranque assistido é necessário um
cabo auxiliar de arranque apropriado, por
exemplo em conformidade com a norma
DIN 72553 (ver as indicações do fabricante
do cabo). O cabo deve ter uma seção mínima
de 25 mm 2
(0,038 polegadas 2
) em veículos
com motor a gasolina, e de 35 mm 2(0,054 polegadas
2
) em veíc
ulos com motor
diesel.
Em veículos cuja bateria não se encontre no
compartimento do motor, os cabos auxiliares
de arranque deverão ser acoplados unica-
mente nos pontos de ajuda no arranque do
compartimento do motor! ATENÇÃO
Utilizar os cabos de arranque de forma incor-
ret a pode pr
ovocar a explosão da bateria, e
consequentemente causar lesões graves. Pa-
ra reduzir o risco de explosão da bateria,
preste atenção às seguintes indicações:
● A bateria fornecedora de corrente deverá
ter a mesm
a tensão (12 volts) e aproximada-
mente a mesma capacidade (ver o autocolan-
te da bateria) que a bateria descarregada.
● Nunca carregar uma bateria congelada ou
recém-des
congelada. Uma bateria descarre-
gada pode até congelar com temperaturas
próximas dos 0 °C (+32 °F).
● Caso uma bateria congele e/ou descongele,
deverá ser sub
stituída.
● Ao efetuar um arranque assistido, na bate-
ria do v
eículo forma-se uma mistura de gases
altamente explosiva. O fogo, as faíscas, as
chamas e os cigarros acesos devem ser sem-
pre mantidos afastados da bateria. Nunca uti-
lize um telemóvel enquanto coloca ou retira
os cabos de arranque.
● Carregar a bateria unicamente em lugares
bem venti
lados, visto que ao fornecer ajuda » 53
Page 56 of 344

O essencial
para arrancar, é originada na bateria uma
mis
t
ura de gases detonantes altamente ex-
plosiva.
● Os cabos auxiliares de arranque devem ser
coloc
ados para que nunca entrem em contac-
to com peças giratórias do compartimento do
motor.
● Nunca confundir o polo positivo com o ne-
gativo
, nem enganar-se ao ligar os cabos de
arranque.
● Consultar o manual de instruções do fabri-
cante do
s cabos auxiliares de arranque. CUIDADO
Para evitar danos consideráveis no sistema
elétrico do v
eículo, tenha em conta o seguin-
te:
● Se os cabos de arranque não forem ligados
corret
amente, pode dar origem a um curto-
-circuito.
● Entre os dois veículos não pode haver con-
tacto
, pois, de contrário, poderia haver pas-
sagem de corrente assim que se ligassem os
terminais positivos. Polo positivo nos pontos auxiliares de
arr
anque Fig. 74
No compartimento do motor: polo po-
s itiv
o de ajud
a no arranque + .
Em alguns veículos existe um ponto de ajuda
no arr
anque no c
omp
artimento do motor,
sob uma cobertura pintada. Ajuda no arranque: descrição Fig. 75
Esquema de ligação para veículos
sem s i
s
tema Start-Stop. Fig. 76
Esquema de ligação para veículos
c om s
i
stema Start-Stop. Ligação dos cabos auxiliares de arranque
1. Desligue a ignição de ambos os veículos
››
›
.
2. Ligue uma extremidade do cabo auxiliar de arr anque
v
ermelho ao polo positivo +54