Page 89 of 344

Autoajuda
ATENÇÃO
Uma ferramenta solta no habitáculo poderia
ser proj et
ada violentamente em caso de ma-
nobras repentinas, travagens bruscas e aci-
dentes, provocando lesões graves.
● Certifique-se de transportar as ferramentas
de bordo devid
amente fixas na bagageira. ATENÇÃO
As ferramentas de bordo não apropriadas ou
danific a
das podem causar lesões e acidentes.
● Não trabalhar nunca com ferramentas ina-
dequada
s ou danificadas. Aviso
Depois da utilização, colocar o macaco na sua
pos ição inic
ial com a manivela para que pos-
sa ser guardado de forma segura. Componentes
Fig. 100
Componentes do jogo de ferramen-
t a
s
de bordo. O conjunto de ferramentas de bordo depen-
de do equip
ament
o do
veículo. Em seguida é
descrito o equipamento máximo.
Elementos das ferramentas do veículo
››› Fig. 100
Adaptador para o parafuso antirroubo. A
SEAT recomenda levar sempre no veículo
o adaptador para os parafusos das rodas,
juntamente com as ferramentas de bor-
do. Na parte frontal do adaptador está
gravado o código dos parafusos das ro-
das. Em caso de perda, poderá obter ou-
tro adaptador indicando o referido núme-
ro. Anotar o código dos parafusos das ro-
das e guardá-lo noutro lugar que não o
veículo.
Argola de reboque, enroscável.
1
2 Chave para as rodas.
M
aniv
el
a do macaco. É necessário reco-
lher a manivela antes de voltar a colocá-
-la na caixa de ferramentas.
Macaco. Antes de guardar o macaco na
caixa de ferramentas é necessário rebater
por completo a garra do mesmo.
Chave de fendas com sextavado interior
no punho para desapertar e apertar os
parafusos das rodas. A broca da chave de
fendas é intercambiável. Caso seja ne-
cessária, a chave de fendas encontra-se
debaixo da chave para as rodas.
Gancho metálico para extrair os tampões
do cubo da roda, tampões integrais ou os
protetores dos parafusos da roda. Aviso
Geralmente, o macaco não é objeto de manu-
tenção . C
aso seja necessário, deve ser lubrifi-
cado com massa universal. 3
4
5
6
7
87
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 90 of 344

Emergências
Calços dobráveis* Fig. 101
Abrir os calços dobráveis. Os calços dobráveis encontram-se entre as
f
err
ament
as de bordo ››› Fig. 100.
Armar os calços dobráveis ● Levante a placa de apoio ›››
Fig. 101 1 .
● Introduza as duas «patilhas» da placa de
apoio no s
orifíc
ios alargados da placa base
2 .
Uti liz
ação c
orreta
Os calços dobráveis podem utilizar-se para
bloquear a roda diagonalmente oposta à ro-
da que pretende mudar.
Os calços devem colocar-se diretamente à
frente e atrás da roda e só deverão utilizar-se
sobre um terreno firme. ATENÇÃO
Armar ou utilizar os calços inadequadamente
pode cau s
ar um acidente e lesões graves.
● Nunca utilize calços que estejam danifica-
dos.
● Nunc
a utilize calços para imobilizar o veícu-
lo numa des
cida. Substituição de roda*
Introdução ao t em
a Leia atentamente a informação complemen-
t
ar
›
›› Página 46
Todas as versões do Alhambra incluem o Kit
antifuro TMS (Tyre Mobility System).
Caso se queira substituir a roda, tanto nos
concessionários como em peças, existem as
ferramentas necessárias:
● macaco,
● chave de rodas,
● pinça extratora de protetores dos parafu-
sos d
as rodas.
O veículo está equipado com pneus antifu-
ros. Mude as rodas somente para substituir
os pneus de verão pelos de inverno. Ver
››› Página 312 O veículo só inclui as ferramentas necessári-
as p
ara mudar as rodas se estiver equipado
de fábrica com pneus de inverno. Se não es-
tiver, deverá dirigir-se a uma oficina especia-
lizada para que mudem as rodas.
Mude as rodas pessoalmente apenas depois
de ter estacionado o veículo num lugar segu-
ro, se estiver familiarizado com as operações
necessárias e com as normas de segurança,
e caso disponha das ferramentas adequa-
das! Caso contrário contacte um serviço de
assistência técnica. ATENÇÃO
Mudar uma roda pode ser perigoso, sobretu-
do numa berm a. P
ara reduzir o risco de feri-
mentos graves, preste atenção às seguintes
indicações:
● Assim que for possível e seguro, pare o veí-
culo
. Estacione-o a uma distância segura do
trânsito em circulação para mudar a roda.
● Ao substituir uma roda, todos os ocupan-
tes, e e
specialmente as crianças, deverão co-
locar-se a uma distância segura da área de
trabalho.
● Acenda as luzes de emergência para avisar
os outr
os utilizadores da via.
● Certifique-se de que o solo é plano e firme.
Se neces
sário, utilize uma base ampla e sóli-
da para apoiar o macaco.
● Ao realizar a mudança de rodas pessoal-
mente, deverá c
onhecer bem as operações88
Page 91 of 344

Autoajuda
necessárias. Caso contrário contacte um
serv
iço de a
ssistência técnica.
● Sempre que for mudar uma roda, utilize
apenas
ferramentas adequadas e que não es-
tejam danificadas.
● Desligue sempre o motor, ative o travão
eletrónico de e
stacionamento e coloque a
alavanca seletora na posição P -ou a alavanca
manual engrenada numa mudança- para re-
duzir o risco de que o veículo se desloque in-
voluntariamente.
● Depois de substituir uma roda, mande veri-
ficar imediat
amente o binário de aperto dos
parafusos da roda com uma chave dinamomé-
trica. ATENÇÃO
Se os embelezadores das rodas forem inade-
quado s, ou f
orem montados incorretamente,
podem dar origem a acidentes e danos consi-
deráveis.
● Os embelezadores das rodas montados in-
corret
amente podem soltar-se durante o an-
damento e pôr em perigo os restantes utiliza-
dores da via pública.
● Não coloque embelezadores danificados
nas
rodas.
● Certifique-se sempre de que a ventilação e
refriger
ação dos travões não é interrompida
ou limitada. Isto também é válido se forem
colocados tampões posteriormente. Se não
entrar ar suficiente, a distância de travagem
pode aumentar consideravelmente. CUIDADO
Desmonte e volte a montar os embelezadores
da s
rodas com cuidado para evitar danos no
veículo. Reparação de pneus
Kit antif ur
os TMS (Tyre Mobility Sys-
tem)* Leia atentamente a informação complemen-
t
ar
›
›› Página 45
Graças ao kit antifuros* (Tyre Mobility Sys-
tem) podem reparar-se de forma fiável danos
que um pneu tenha sofrido devido a objetos
estranhos ou perfurações de até cerca de 4
mm de diâmetro. Não remova qualquer corpo
estranho (p. ex., um parafuso) do pneu.
Uma vez introduzido o vedante do pneu, veri-
fique sem falta a pressão deste ao fim de cer-
ca de 10 minutos de andamento.
Se o veículo tiver mais de um pneu danifica-
do, solicite a ajuda de pessoal especializado.
O kit antifuros foi previsto apenas para en-
cher um pneu.
Utilize o kit antifuros apenas se o veículo es-
tiver estacionado adequadamente, se conhe-
cer bem as operações e as medidas de segu-
rança necessárias, e se tiver o kit adequado! Caso contrário contacte um serviço de assis-
tência téc
nica.
Nos casos seguintes não deverá utilizar-se o
vedante para pneus:
● se a jante apresentar danos;
● a temperatura exterior é inferior a -20 °C
(-4 °F);
● se o corte ou o furo do pneu tiver mais de
4 mm de diâmetro;
● se se tiver c
irculado com uma pressão de
enchimento muit
o baixa ou com o pneu va-
zio;
● se a data de validade da garrafa de vedan-
te es
tiver caducada. ATENÇÃO
A utilização do kit antifuros pode ser perigo-
sa, princ ip
almente se encher o pneu na ber-
ma da estrada. Para reduzir o risco de feri-
mentos graves, preste atenção às seguintes
indicações:
● Assim que for possível e seguro, pare o veí-
culo
. Estacione-o a uma distância segura do
trânsito em circulação para mudar o pneu.
● Certifique-se de que o solo é plano e firme.
● Todos os ocupantes, e em especial as crian-
ças, deverão fic
ar sempre a uma distância
prudente e fora da área de trabalho.
● Acenda as luzes de emergência para adver-
tir os outr
os utilizadores da via. » 89
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 92 of 344

Emergências
●
Utiliz e o k
it antifuros apenas se se encon-
tra familiarizado com as operações necessári-
as. Caso contrário, peça a ajuda de pessoal
especializado.
● Utilize o kit antifuros apenas em caso de
emergênci
a para chegar à oficina especializa-
da mais próxima.
● Substitua o pneu reparado com o kit antifu-
ros
assim que possível.
● O vedante é nocivo para saúde e, em caso
de entrar em cont
acto com a pele, dever-se-á
limpar imediatamente.
● Mantenha o kit antifuros longe das crian-
ças.
● Nunc
a utilize um macaco, mesmo que este-
ja homolog
ado para o veículo.
● Para reduzir o risco de o veículo poder des-
locar-
se involuntariamente, desligue sempre
o motor, ative o travão de estacionamento
eletrónico e coloque a alavanca seletora na
posição P ou engrene uma mudança se a cai-
xa for manual. ATENÇÃO
Um pneu com massa vedante não tem as
mesm a
s propriedades de andamento que um
pneu convencional.
● Não circule acima dos 80 km/h (50 mph). ●
Ev it
e acelerações a fundo, travagens violen-
tas e fazer curvas a alta velocidade.
● Conduza apenas durante 10 minutos a uma
velocid
ade máxima de 80 km/h (50 mph) e,
em seguida, verifique o pneu. Aviso sobre o impacto ambiental
Uma vez utilizado ou caducado, elimine o ve-
d ant e c
onforme as disposições legais. Aviso
● Pode a dquirir o
s frascos de vedante nos
concessionários SEAT.
● Tenha em conta as instruções de utilização
do fabricant
e do kit antifuros. Conteúdo do kit antifuros*
Fig. 102
Representação standard: conteúdo
do k it
antif
uros. O kit antifuros está localizado no comparti-
ment
o d
a b
agageira, por baixo do revesti-
mento da superfície de carga. Inclui os se-
guintes componentes ››› Fig. 102:
Desmontar obuses
Autocolante que indica a velocidade má-
xima «máx. 80 km/h» ou «máx. 50 mph»
Tubo de abastecimento com tampa
Compressor de ar
Interruptor ON/OFF
Parafuso de purga de ar 1)
1 2
3
4
5
6
1)
Também pode estar integrado no cano de enchi-
mento .
90
Page 93 of 344

Autoajuda
Indicador da pressão dos pneus 1)
T ubo p
ar
a enchimento de pneus
Ligação de 12 volts
Frasco com vedante
Obus sobresselente para válvula
Para desmontar obuses de válvula 1 existe
n a e
xtr
emidade inferior uma ranhura para o
obus de válvula. O obus de válvula só se po-
de enroscar ou desenroscar desta forma. Isto
também é válido para veículos com 11 .
ATENÇÃO
Ao encher a roda, o compressor de ar e o tubo
de enchiment o podem aquec
er.
● Proteja as mãos e a pele das peças quen-
tes.
● Não c
oloque o compressor de ar nem o tubo
de enchimento so
bre materiais inflamáveis
quando estejam quentes.
● Antes de guardar o equipamento deixe-o
arrefec
er.
● Se não se conseguir atingir uma pressão de
enchimento mínim
a de 2,0 bares
(29 psi / 200 kPa), significa que o pneu está
muito danificado. Neste caso, o vedante não
poderá vedar o pneu. Não continue em anda-
mento. Contacte um serviço de assistência
técnica. 7
8
9
10
11 CUIDADO
O compressor de ar deverá desligar-se após
8 minuto s
como máximo, caso contrário, so-
breaquece. Antes de ligá-lo novamente, dei-
xe-o arrefecer alguns minutos. Verificação após 10 minutos de anda-
mento
Volte a enroscar o tubo de enchimento
›› ›
Fig. 102 8 e verifique a pressão de enchi-
ment o do pneu no m
anómetr
o 7 .
Igua l
ou inf
erior a 1,3 bares
(19 psi/130 kPa):
● Não continue em andamento! Não foi pos-
sív
el vedar o pneu o suficiente com o kit anti-
furos.
● Contacte um serviço de assistência técnica
›››
.
Igua l
ou s
uperior a 1,4 bares
(20 psi/140 kPa):
● Corrija a pressão de enchimento do pneu
até atingir o v
alor correto ›››
Página 306.
● Com cuidado, dirija-se até à oficina espe-
cializ
ada mais próxima a uma velocidade má-
xima de 80 km/h (50 mph). ●
Solicit
e na oficina que mudem o pneu dani-
ficado. ATENÇÃO
Circular com um pneu que não se pode vedar
é perigo so e pode pr
ovocar acidentes e le-
sões graves.
● Não continue a circular se a pressão de en-
chimento do pneu f
or de 1,3 bar
(19 psi/130 kPa) ou inferior.
● Contacte um serviço de assistência técnica. Substituição das escovas
S ub
s
tituição das escovas limpa para-
-brisas e limpa-vidros Leia atentamente a informação complemen-
t
ar
›
›› Página 56.
As escovas limpa-vidros vêm de série com
uma camada de grafite. Esta camada é res-
ponsável por um varrimento silencioso sobre
o vidro. Se a camada estiver danificada, o ru-
ído ao varrer a água do vidro irá aumentar.
Verifique o estado das escovas regularmente.
Se as escovas arranharem o vidro , devem ser»1)
Também pode estar integrado no cano de enchi-
mento .
91
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 94 of 344

Emergências
substituídas se estiverem danificadas ou
limp a
s
em caso de sujidade ››› .
As e
s
covas do limpa-vidros danificadas de-
vem ser imediatamente substituídas. Podem
adquirir-se em oficinas especializadas. ATENÇÃO
As escovas limpa-vidros gastas ou sujas re-
duzem a v
isibilidade e aumentam o risco de
ocorrência de acidentes e lesões graves.
● Mude as escovas limpa-vidros sempre que
est
ejam danificadas, gastas ou quando já não
limparem de maneira eficaz o para-brisas. CUIDADO
● Se as e
scovas estão deterioradas ou sujas
podem riscar o vidro.
● Se forem utilizados produtos com dissol-
vente
s, esponjas ásperas ou objetos pontia-
gudos para limpar as escovas, a camada de
grafite será danificada.
● Nunca limpar os vidros com combustível,
aceton
a, diluente ou outros produtos simila-
res.
● Em caso de geada, verifique se as escovas
não estão c
ongeladas antes de acionar o lim-
pa para-brisas. Se o tempo está frio, colocar o
limpa para-brisas na posição de serviço pode
ajudar a estacionar ›››
Página 56.
● Para evitar danos no capô do motor e nos
braços
do limpa para-brisas, recolha-os so-
mente na posição de serviço. ●
Ante s
de iniciar o andamento, é necessário
baixar sempre os braços do limpa para-bri-
sas. Arrancar por reboque e rebocar
Introdução ao t em
a Leia atentamente a informação complemen-
tar
›
›› Página 52
Ao rebocar, respeitar as normas legais.
Por razões técnicas, não é possível rebocar o
veículo caso este tenha a bateria descarrega-
da.
Se o veículo estiver equipado com o sistema
Keyless Access, só é permitido rebocá-lo com
a ignição ligada!
A bateria do veículo vai-se descarregando se
se rebocar o veículo com o motor desligado e
a ignição ligada. Dependendo do estado da
carga da bateria, a queda de tensão pode ser
tão grande, mesmo decorridos apenas al-
guns minutos, que não funcione nenhum
consumidor elétrico do veículo como, por ex.,
os indicadores de emergência. Nos veículos
com o sistema Keyless Access, o volante po-
deria bloquear ››› . ATENÇÃO
Um veículo com a bateria descarregada nunca
deve ser r e
bocado.
● Nunca deve extrair a chave da ignição. Caso
contrário, o b
loqueio da direção pode ser sú-
bito. Nesse caso, já não se monitoriza o veí-
culo e pode provocar-se um acidente de gra-
ves consequências. ATENÇÃO
Ao rebocar um veículo, as propriedades dinâ-
mica s
e a eficácia dos travões variam consi-
deravelmente. Para minimizar o risco de aci-
dente com consequências graves, tenha em
conta o seguinte:
● Como condutor do veículo rebocado:
– Deve pi
sar o travão com muito mais força,
uma vez que o servofreio não funciona.
Mantenha sempre a atenção para não
chocar contra o veículo trator.
– É necessário exercer mais força para virar
o volante, uma vez que a direção assisti-
da não funciona com o motor parado.
● Como condutor do veículo rebocador:
– Acel
erar com suavidade e com especial
cuidado.
– Evitar as travagens bruscas e as mano-
bras repentinas.
– Trave com mais antecedência e faça-o
mais suavemente. 92
Page 95 of 344

Autoajuda
CUIDADO
● Montar e de smont
ar com cuidado a argola
de reboque e a sua cobertura para não danifi-
car o veículo (p. ex., a pintura).
● Ao rebocar, poderá chegar combustível por
queimar ao cat
alisador, dando origem a da-
nos. Aviso
● Só poderá re boc
ar o veículo se o travão de
estacionamento e o bloqueio eletrónico da
coluna de direção estiverem desativados. Se
o veículo ficar sem corrente ou se ocorrer uma
avaria no sistema elétrico, deverá realizar o
arranque do motor com os cabos auxiliares
de arranque para desativar o travão de esta-
cionamento eletrónico e o bloqueio eletróni-
co da coluna de direção.
● Os veículos com sistema de fecho e arran-
que sem chav
e Keyless Access só deverão re-
bocar-se com a ignição ligada porque, caso
contrário, o bloqueio eletrónico da coluna da
direção não se desbloquearia. Montagem da argola de reboque dian-
t
eir
a Fig. 103
Na parte direita do para-choques di-
ant eir
o: enr
oscar a argola de reboque. O alojamento para a argola de reboque en-
r
o
s
cável encontra-se na parte direita do para-
-choques dianteiro ››› Fig. 103.
Traga sempre a argola de reboque no veículo.
Respeitar as indicações para o reboque
››› Página 52.
Montar a argola de reboque à frente
● Retirar a argola de reboque das ferramen-
tas
de bordo ››› Página 86.
● Pressione a tampa sobre a parte superior e
extrai
a com cuidado para a frente. Deixe a
tampa pendurada.
● Enrosque a argola de reboque no seu aloja-
mento no sentido c
ontrário aos ponteiros do
relógio tanto quanto possível ››› Fig. 103 ››› . Utilize um objeto adequado para enros-
c ar firmement
e a ar
gola de reboque no seu
alojamento.
● Após a reboque, extraia a argola de rebo-
que girando-a
no sentido dos ponteiros do
relógio e volte a colocar a cobertura. CUIDADO
A argola para reboque deve estar sempre
comp l
eta e firmemente enroscada. Caso con-
trário, a argola poderia sair do alojamento
durante o reboque ou o arranque por rebo-
que. Montagem da argola de reboque tra-
seir
a Fig. 104
No para-choques traseiro, no lado di-
r eit
o: ar
gola de reboque enroscada. » 93
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 96 of 344

Emergências
O alojamento para a argola de reboque en-
r o
s
cável encontra-se na parte direita do para-
-choques traseiro ››› Fig. 104. Em veículos
com dispositivo de reboque montado de fá-
brica, atrás da cobertura não se encontra ne-
nhum alojamento para enroscar a argola de
reboque. Para rebocar, montar e utilizar a ró-
tula ››› Página 251, ››› .
R e
s
peitar as indicações para o reboque
››› Página 52.
Montagem da argola de reboque atrás (veí-
culos sem engate de reboque montado de fá-
brica) ● Retirar a argola de reboque das ferramen-
tas
de bordo na bagageira ››› Página 86.
● Pressione a tampa sobre a parte superior e
extrai
a com cuidado para trás. É provável que
tenha de aplicar muita força. Deixe a tampa
pendurada.
● Enrosque a argola de reboque no seu aloja-
mento no sentido c
ontrário aos ponteiros do
relógio tanto quanto possível ››› . Utilize
um o b
j
eto adequado para enroscar firme-
mente a argola de reboque no seu alojamen-
to.
● Após a reboque, extraia a argola de rebo-
que girando-a
no sentido dos ponteiros do
relógio e volte a colocar a cobertura. CUIDADO
● A arg o
la para reboque deve estar sempre
completa e firmemente enroscada. Caso con-
trário, a argola poderia sair do alojamento
durante o reboque ou o arranque por rebo-
que.
● Os veículos com dispositivo de reboque
equipado de fábric
a só poderão ser reboca-
dos com uma barra de reboque, adequada es-
pecialmente para a montagem num engate de
esfera. Caso contrário, tanto a rótula como o
veículo poderão ficar danificados. Alternati-
vamente, deverá ser utilizado um cabo de re-
boque. Conselhos para a condução ao rebo-
c
ar O reboque exige uma certa perícia e experi-
ênc
i
a, so
bretudo quando se utiliza um cabo
de reboque. Ambos os condutores devem de
estar suficientemente familiarizados com as
dificuldades de rebocar um veículo. Por este
motivo, os condutores inexperientes não de-
vem fazê-lo.
Certifique-se de que ao conduzir não são ge-
radas forças de tração excessivas, nem sola-
vancos. Nas manobras de reboque em estra-
das não asfaltadas existe sempre o perigo de
uma sobrecarga nas peças de fixação.
Se o veículo for rebocado, com as luzes de
emergência ligadas e a ignição ligada, é pos- sível acender um indicador de mudança de
direção par
a indicar a mudança de direção.
Acionar o manípulo dos indicadores de mu-
dança de direção na direção pretendida. Du-
rante este tempo, as luzes de emergência
apagam. Quando coloca o manípulo dos in-
dicadores de mudança de direção na posição
neutra, as luzes de emergência ligam-se no-
vamente.
Condutor do veículo rebocado
● Deixe a ignição ligada para que o volante
não seja bloque
ado, para poder desativar o
travão de estacionamento eletrónico e poder
ativar os indicadores de direção, a buzina, o
limpa-vidros e o lava-vidros.
● Visto que a servo direção não funciona com
o motor par
ado, deverá ser exercida mais for-
ça para rodar o volante.
● Deve pisar o travão com muito mais força,
uma v
ez que o servofreio não funciona. Não
chocar contra o veículo rebocador.
● Respeite as indicações e informações con-
tidas
no Manual de instruções do veículo a
rebocar.
Condutor do veículo rebocador
● Acelerar com suavidade e com especial cui-
dado
. Evite qualquer manobra brusca.
● Trave com mais antecedência e faça-o mais
suavement
e.
94