Page 57 of 344

O essencial
do veículo com a bateria descarregada A›››
Fig. 75.
3. Ligue a outra extremidade do cabo v erme
-
lho de emergência ao polo positivo + do
v eíc
u
lo que fornece a corrente B .
4. Em veículos sem sistema Start-Stop: ligar
um a e
xtremidade do cabo preto de emer-
gência ao polo negativo – do veículo que
f ornec
e a c
orrente B
› ››
Fig. 75
.
– Em
veículos com sistema Start-Stop: ligar
uma e
xtremidade do cabo preto de emer-
gência X a um terminal de massa adequa-
do , a um
a peça de met
al maciça que esteja
aparafusada ao bloco do motor, ou ao pró-
prio bloco do motor ››› Fig. 76.
5. Ligue a outra extremidade do cabo preto de emergênc
ia X , no veículo com a bate-
ri a de
s
carregada, a uma peça de metal
maciça que esteja aparafusada ao bloco
do motor ou ao próprio bloco do motor,
mas o mais afastado possível da bateria A .
6. Coloque os cabos de modo a que não pos- sam fic
ar pr
esos por nenhuma peça gira-
tória do compartimento do motor.
Arranque
7. Ponha em funcionamento o motor do veí- culo que f
ornece a corrente e deixe-o tra-
balhar em marcha lenta. 8. Ponha o motor do veículo em funciona-
mento com a b
ateria descarregada e
aguarde 2 ou 3 minutos, até o que motor
trabalhe.
Retirar os cabos auxiliares de arranque
9. Antes de retirar os cabos auxiliares de ar- ranque, des
ligue os médios, se estiverem
ligados.
10.No veículo com a bateria descarregada li- gue o v
entilador do aquecimento e o de-
sembaciador do vidro traseiro, para redu-
zir os picos de tensão que se registam ao
desligar a bateria.
11.
Com os motores em funcionamento, desli-
gue os cabos exatamente pela ordem in-
versa à da ligação.
Verifique se as pinças têm contacto metálico
suficiente quando as ligar aos terminais.
Se o motor não arrancar após 10 segundos,
volte a tentar passado cerca de 1 minuto. ATENÇÃO
● Re s
peite as advertências ao efetuar traba-
lhos no compartimento do motor ›››
Pági-
na 288.
● A bateria fornecedora de corrente deverá
ter a mesm
a tensão de (12 V) e a mesma ca-
pacidade (ver o autocolante da bateria) que a
bateria descarregada. Caso contrário, haverá
o perigo de explosão. ●
Nunc a ef
etue um arranque com os cabos
auxiliares, se uma das baterias estiver conge-
lada, pode provocar uma explosão. Mesmo
depois de descongelada, há perigo de quei-
maduras devido ao eletrólito que é vertido.
Substitua a bateria se estiver congelada.
● Mantenha qualquer fonte de ignição (cha-
ma v
iva, cigarros acesos, etc.) afastada das
baterias. Caso contrário, pode provocar uma
explosão.
● Respeitar as instruções do fabricante dos
cabos
auxiliares de arranque.
● Não ligue no outro veículo o cabo negativo
diretament
e ao polo negativo da bateria des-
carregada. Se saltassem faíscas poderia in-
flamar-se o gás detonante procedente da ba-
teria e poderia provocar uma explosão.
● O cabo negativo no outro veículo nunca po-
de ser ligado a peça
s do sistema de alimenta-
ção de combustível nem às tubagens dos tra-
vões.
● As partes não isoladas das pinças nunca
podem entrar em cont
acto entre si. Além dis-
so, o cabo ligado ao terminal positivo da ba-
teria nunca poderá entrar em contacto com
nenhuma peça condutora de eletricidade do
veículo, dado que existe o perigo de curto-cir-
cuito.
● Instale os cabos auxiliares de arranque de
forma a não ser
em atingidos por peças rotati-
vas do compartimento do motor.
● Não se apoie sobre as baterias, dado que
poderia sofrer queim
aduras. » 55
Page 58 of 344

O essencial
Aviso
Os veículos não podem entrar em contacto
um com o outr o
, pois de contrário pode ocor-
rer uma passagem de corrente elétrica quan-
do se ligam os terminais positivos. Mudar as escovas
Po s
ição de serviço do limpa para-bri-
sas Fig. 77
Limpa para-brisas em posição de ser-
v iço
. Com o limpa para-brisas na posição de servi-
ço o
s
br
aços do limpa para-brisas podem ser
subidos ››› Fig. 77.
● Feche o capô do motor ›››
Página 288.
● Ligue e desligue a ignição. ●
Pres
sione o manípulo do limpa para-brisas
brevemente para baixo ››› Página 25 4 .
Ant e
s
de iniciar o andamento, é necessário
baixar novamente os braços do porta-esco-
vas. Ao acionar o manípulo do limpa para-bri-
sas, os braços porta-escovas voltam à sua
posição inicial.
››› Página 91 Substituição das escovas do limpa pa-
r
a-bri
s
as Fig. 78
Substituição das escovas do limpa pa-
r a-bri
s
as. Fig. 79
Substituição da escova do vidro tra-
seiro . Limpeza das escovas do limpa-vidros
● Levante e desloque os braços porta-esco-
v a
s.
● Elimine c
om cuidado o pó e a sujidade das
esc
ovas com um pano macio.
● Caso estejam muito sujas, aplique cuida-
dosament
e uma esponja ou um pano ››› em Substituição das escovas limpa para-bri-
s
a
s
e limpa-vidros na página 92.
Substituição das escovas do limpa-vidros
● Levante e desloque os braços porta-esco-
vas.
● M
antenha pressionado o botão de desblo-
queio ›››
Fig. 78 1 e puxe ligeiramente a es-
c o
v
a no sentido indicado pela seta.
● Coloque uma escova nova, com o mesmo
c
omprimento e características, no braço por-
ta-escovas e encaixe-a. 56
Page 59 of 344
O essencial
● Apoie no v
ament
e os braços porta-escovas
sobre o para-brisas.
Levantar e deslocar o braço do limpa-vidros
traseiro
O braço porta-escova só pode ser levantado
sendo segurado pela zona de fixação da es-
cova.
Substituição da escova limpa-vidros do vidro
traseiro
● Levante e desloque o braço porta-escova.
● Desloque a escova por cima até ao braço
do limpa par
a-brisas ››› Fig. 79 (seta A ).
● Mantenha pressionado o botão de desblo-
queio ››
›
Fig. 79 1 puxando pela escova no
sentido d a set
a B . É provável que tenha de
ap lic
ar muit
a força.
● Introduza no braço limpa para-brisas uma
esc
ova nova com o mesmo comprimento e
características, no sentido contrário à seta
››› Fig. 79 B até que encaixe. Para tal, a es-
c o
v
a deve estar na posição recolhida (se-
ta A ).
● Coloque novamente o braço porta-escovas
no v
idr
o traseiro.
››› em Substituição das escovas limpa
para-brisas e limpa-vidros na página 92
››› Página 91 57
Page 60 of 344

Segurança
Segurança
C ondução se
gur
a
Dê prioridade à segurança! Este capítulo contém informações, conse-
lhos, s
ug
estões e advertências importantes,
que deverá ler e respeitar no interesse da
sua própria segurança e da dos seus passa-
geiros. ATENÇÃO
● Es t
e capítulo contém informações impor-
tantes para o condutor e para os seus passa-
geiros, relativas à utilização do veículo. Nos
outros capítulos da documentação de bordo
encontrará mais informações relacionadas
com a sua segurança e a dos seus passagei-
ros.
● Certifique-se que toda a documentação de
bordo se encontr
a sempre no veículo. Isto é
muito importante no caso de emprestar ou
vender o veículo a outra pessoa. Conselhos de condução
Intr odução ao t
em
aConforme a utilização prevista para o veículo,
poderá ser c
on
v
eniente proteger o grupo mo- topropulsor por baixo. Uma proteção na zona
inferior pode reduz
ir o risco de danos na par-
te inferior do veículo, bem como no cárter do
óleo, por exemplo, ao subir passeios, ou ao
circular por estradas de acesso a quintas, pi-
sos sem asfalto, etc. A SEAT recomenda que
a montagem seja realizada num serviço téc-
nico. ATENÇÃO
A condução sob os efeitos do álcool, drogas,
medicament o
s e narcóticos pode dar origem
a graves acidentes que poderão custar a vida.
● O álcool, as drogas, os medicamentos e os
narcótic
os podem alterar consideravelmente
a perceção, o tempo de reação e a segurança
durante a condução, o que poderá implicar a
perda do controlo do veículo. Antes de iniciar o andamento
No interesse da sua segurança e da dos seus
p
a
s
sageiros o condutor deve ter em conta os
seguintes aspetos antes de iniciar o anda-
mento:
– Certifique-se que os sistemas de ilumina-
ção e as luz
es indicadoras de mudança de
direção do veículo funcionam sem proble-
mas.
– Controle a pressão de ar dos pneus. –
Verifique se t
odos os vidros permitem uma
boa visibilidade para fora.
– Fixar de forma segura a bagagem transpor-
tad
a ››› Página 160.
– Verifique se não há objetos a obstruir o
aces
so aos pedais.
– Ajuste os retrovisores, o banco do condutor
e o encos
to de cabeça de acordo com a sua
estatura.
– Garantir que os passageiros dos bancos
traseir
os estão com o encosto de cabeça
na posição de utilização ››› Página 152.
– Aconselhe os seus passageiros a regular os
encos
tos de cabeça de acordo com a pró-
pria estatura.
– Proteja as crianças, instalando-as em ca-
deiras
de criança apropriadas, com o cinto
de segurança corretamente colocado ››› Pá-
gina 77.
– Assuma uma postura correta no banco.
Acon
selhe também os passageiros a senta-
rem-se numa posição correta ››› Pági-
na 60.
– Colocar o cinto de segurança corretamente.
Acon
selhe também os passageiros a colo-
carem os cintos de segurança corretamente
››› Página 67.
58
Page 61 of 344

Condução segura
Fatores que influenciam a segurança O condutor é responsável por si mesmo e pe-
los
p
assageiros que transporta. Em caso de
distração ou de perda de faculdades por al-
gum motivo, colocará em risco a sua segu-
rança e a dos outros utentes da via ››› , pe-
lo que:
– Permaneça sempre atento ao trânsito e não
se dis tr
aia com os outros passageiros ou
com chamadas telefónicas.
– Nunca conduza se as suas faculdades esti-
ver em diminuíd
as (p. ex., pela ação de me-
dicamentos, álcool, drogas).
– Respeite as regras de trânsito e os limites
de veloc
idade impostos.
– Ajuste sempre a velocidade às caraterísti-
cas
da via, bem como às condições meteo-
rológicas e de trânsito.
– Nas viagens mais longas faça pausas com
regu
laridade, no mínimo de duas em duas
horas.
– Sempre que possível, evite conduzir se se
sentir cans
ado ou num estado de tensão. ATENÇÃO
Em caso de distração durante a condução ou
de perd a de f
aculdades por algum motivo, au-
menta o risco de acidentes e de lesões. Equipamentos de segurança
Nunca ponha em risco a sua segurança nem
a dos
seu
s passageiros. Em caso de acidente
os equipamentos de segurança podem redu-
zir o risco de lesões. A seguinte lista inclui
uma parte dos equipamentos de segurança
do seu SEAT:
● cintos de segurança de três pontos,
● limitadores da tensão dos cintos de segu-
rança nos
bancos dianteiros e traseiros late-
rais,
● pré-tensores dos cintos de segurança nos
banc o
s dianteiros,
● airbags dianteiros,
● airbags de joelhos,
● airbags laterais nos encostos dos bancos
dianteir
os,
● airbags laterais nos encostos dos bancos
traseir
os*,
● airbags para a cabeça,
● pontos de fixação «ISOFIX» nos bancos la-
terai
s para as cadeiras de criança com o sis-
tema «ISOFIX»,
● encostos de cabeça dianteiros reguláveis
em altura,
● enc
ostos de cabeça traseiros com posição
de utilização e de não uti
lização,
● coluna de direção regulável. Os equipamentos de segurança referidos
contribuem p
ara uma proteção otimizada do
condutor e dos passageiros em situação de
acidente. Estes equipamentos de segurança
não servirão, porém, de nada, se o condutor
e os passageiros não assumirem uma postu-
ra correta no banco e se não utilizarem con-
venientemente os equipamentos.
A segurança diz respeito a todos.
59
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 62 of 344

Segurança
Posição correta dos ocupantes
do v
eíc
ulo
Posição correta no banco Fig. 80
A separação correta entre o condutor
e o v
o
lante deve ser de 25 cm no mínimo (10
polegadas). Fig. 81
via de circulação do cinto de seguran-
ça e enc o
s
to de cabeça corretamente regula-
dos. Em seguida, mostram-se as posições corre-
t
a
s
no banco do condutor e dos passageiros.
As pessoas que, devido à sua constituição fí-
sica, não possam assumir a posição correta
no banco deverão informar-se numa oficina
especializada sobre os possíveis dispositivos
especiais. Apenas caso se adote uma posi-
ção correta se consegue a máxima proteção
do cinto de segurança e do airbag. A SEAT re-
comenda que se dirija ao serviço técnico.
Para sua própria segurança e para evitar le-
sões em caso de travagem ou manobra brus-
ca, ou de acidente, a SEAT recomenda as se-
guintes posições:
Válido para todos os ocupantes do veículo: ● Ajuste o encosto de cabeça de modo a que
o rebor
do superior do encosto fique, na me-
dida do possível, à altura da parte superior
da cabeça, e nunca abaixo dos olhos. Mante-
nha a nuca o mais próximo possível do en-
costo de cabeça ››› Fig. 80 e ››› Fig. 81.
● As pessoas de estatura reduzida deverão
baix
ar completamente o encosto de cabeça,
embora a cabeça fique abaixo do rebordo su-
perior do mesmo.
● As pessoas de estatura elevada deverão
subir c
ompletamente o encosto de cabeça.
● Coloque o encosto do banco na posição
vertic
al, de modo que as costas fiquem total-
mente apoiadas sobre o encosto. ●
Em andamento
, mantenha sempre os pés
na zona a estes destinada.
● Ajuste e coloque o cinto de segurança cor-
retament
e ››› Página 67.
Válido adicionalmente para o condutor:
● Ajuste o volante de tal modo que fique no
mínimo a 25 cm (10 pol
egadas) do tórax
››› Fig. 80 e para que possa segurar nele late-
ralmente pela parte exterior com as duas
mãos e com os braços ligeiramente fletidos.
● O volante ajustado deve apontar sempre na
direção do tórax
e não na direção do rosto.
● Ajuste o banco do condutor longitudinal-
mente par
a que possa pisar a fundo os pe-
dais com as pernas ligeiramente fletidas e a
que os joelhos fiquem no mínimo a 10 cm
(4 polegadas) do painel de instrumentos
››› Fig. 80.
● Ajuste a altura do banco do condutor de
modo a cheg
ar com facilidade ao ponto mais
alto do volante.
● Mantenha sempre os dois pés no espaço
que lhes é de
stinado, a fim de manter o veí-
culo permanentemente sob controlo.
Válido adicionalmente para o passageiro ao
lado do condutor:
● Desloque o banco do passageiro para trás
o mais
possível para conseguir a máxima
proteção em caso de disparo do airbag.
60
Page 63 of 344

Condução segura
Ajustar a posição do volante Leia atentamente a informação complemen-
tar
›
›› Página 16. ATENÇÃO
Uma utilização inadequada do ajuste da posi-
ção do v o
lante e um ajuste incorreto do vo-
lante podem provocar lesões graves ou mor-
tais.
● Após ajustar a coluna de direção, empurre
firmemente a al
avanca ›››
Fig. 24
1 para
cim a p
ara que o volante não mude de posição
acidentalmente em andamento.
● Nunca ajuste o volante em andamento. Ao
circ
ular, se sentir necessidade de ajustar o
volante, pare o veículo de forma segura e rea-
lize o ajuste correto.
● O volante ajustado deve apontar sempre
para o tór
ax e não para o rosto, para não limi-
tar a proteção do airbag dianteiro do condu-
tor em caso de acidente.
● Durante a condução, segure sempre no vo-
lante c
om ambas as mãos pela parte exterior
do mesmo (posição das 9 e das 3 horas) para
reduzir a possibilidade de lesões em caso de
disparo do airbag dianteiro do condutor.
● Nunca segure o volante na posição das 12
horas
ou de outro modo, por exemplo, ao
centro. Em caso de disparo do airbag do con-
dutor, poderia sofrer lesões graves nos bra-
ços, nas mãos e na cabeça. Perigo de lesões por ir sentado numa
po
s
ição inc
orreta Número de lugares
Conf
orme o equip
amento, o veículo dispõe
de cinco a sete lugares. Cada lugar está equi-
pado com um cinto de segurança.
5 lugares
Lugares na
zona dianteiraLugares na
segunda fila de bancosLugares na
terceira fila de bancos
23–
7 lugares
Lugares na
zona dianteiraLugares na
segunda fila de bancosLugares na
terceira fila de bancos
232 Não colocar o cinto de segurança, ou uma co-
loc
ação inc
orr
eta do mesmo, aumenta o risco
de sofrer lesões graves ou mortais. Os cintos
de segurança só podem atingir uma eficácia
de proteção máxima se estiverem correta-
mente colocados. Ir sentado numa posição
incorreta repercute negativamente na função
de proteção do cinto de segurança. As conse-
quências podem ser ferimentos muito graves
e até mortais. O risco de lesões graves ou
mesmo mortais aumenta sobretudo se ao
disparar um airbag atingir um ocupante do veículo sentado incorretamente. O condutor
é res
ponsável por todos os ocupantes que
transporte no veículo, especialmente pelas
crianças.
A lista seguinte contempla uma série de
exemplos de posições que podem ser perigo-
sas para todos os ocupantes do veículo.
Sempre que o veículo estiver em movimento:
● Nunca se ponha de pé no veículo.
● Nunca se ponha de pé em cima dos ban-
cos.
● Nu
nca se ponha de joelhos em cima dos
banco
s.
● Não incline o encosto do banco excessiva-
mente par
a trás.
● Não se apoie no painel de instrumentos.
● Nunca se deite nos bancos do habitáculo.
● Nunca se sente apenas no rebordo diantei-
ro do banc
o.
● Nunca se sente de lado.
● Nunca se debruce para fora da janela.
● Nunca coloque os pés fora da janela.
● Nunca coloque os pés no painel de instru-
mentos.
● Nu
nca coloque os pés sobre o assento do
banco ou no enc
osto.
● Nunca viaje na zona destinada aos pés.
● Nunca se sente nos apoios de braços. »
61
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 64 of 344

Segurança
● Nu nc
a
viaje sem o cinto de segurança colo-
cado.
● Nunca viaje na bagageira. ATENÇÃO
Adotar uma posição incorreta nos bancos do
veíc u
lo pode aumentar o risco de sofrer le-
sões graves ou mortais em caso de travagens
ou manobras inesperadas, colisão ou aciden-
te ou em caso de ativação do airbag.
● Todos os ocupantes devem sentar-se corre-
tamente ant
es do início do andamento e de-
vem manter a posição durante a mesma. Isto
inclui também a colocação do cinto de segu-
rança.
● Nunca transporte um número de pessoas
superior ao de lugar
es com cinto de seguran-
ça do veículo.
● Proteja sempre as crianças no veículo com
um sis
tema de retenção homologado e ade-
quado ao respetivo tamanho e peso ››› Pági-
na 77.
● Em andamento, mantenha sempre os pés
na z
ona a estes destinada. Nunca coloque os
pés, por exemplo, sobre o banco ou sobre o
painel de instrumentos e nunca os apoie na
janela. Caso contrário, o airbag e o cinto de
segurança não poderão oferecer a melhor
proteção e, pelo contrário, aumentarão o ris-
co de sofrer lesões em caso de acidente. ATENÇÃO
Antes de iniciar cada viagem, ajuste o banco,
o cint o de se
gurança e os encostos de cabeça
e certifique-se que todos os passageiros têm
o cinto de segurança colocado corretamente.
● Ajustar o banco do passageiro, no sentido
longitudin
al, na posição mais recuada possí-
vel.
● Ajuste o banco do condutor de modo a as-
segurar um
a distância mínima de 25 cm
(10 polegadas) entre o tórax e o centro do vo-
lante. Ajuste o banco do condutor para que se
possam pisar a fundo os pedais com as per-
nas ligeiramente fletidas e a que a distância
do painel de instrumentos aos joelhos seja
no mínimo de 10 cm (4 polegadas). Se, devi-
do à sua constituição física, não é possível
cumprir estes requisitos, entre em contacto,
sem falta, com uma oficina especializada pa-
ra efetuar as modificações necessárias.
● Nunca conduza com o encosto excessiva-
mente inclin
ado para trás. Quanto mais recli-
nado um encosto estiver, tanto maior será o
risco de lesões devido a uma colocação do
cinto de segurança e a uma postura no banco
incorretas.
● Nunca conduza com o encosto inclinado pa-
ra a frent
e. Caso um airbag dianteiro dispare,
poderá projetar com violência o encosto para
trás e lesionar os ocupantes dos bancos tra-
seiros.
● Mantenha-se o mais afastado possível em
relação ao
volante e ao painel de instrumen-
tos. ●
Sente- se sempr
e com as costas direitas e
bem apoiadas contra o encosto e com os ban-
cos dianteiros bem ajustados. Não coloque
nenhum membro do corpo exatamente sobre
a localização do airbag ou muito próximo
desta.
● O risco de sofrer lesões graves aumenta pa-
ra os
ocupantes dos bancos traseiros, se es-
tes não estiverem sentados com o corpo di-
reito, visto que assim os cintos de segurança
não ficam bem colocados. ATENÇÃO
Um ajuste inadequado dos bancos pode pro-
voc ar ac
identes e lesões graves.
● Ajuste dos bancos apenas com o veículo
para
do, caso contrário, os bancos poderiam
deslocar-se inesperadamente em andamento
e poderia perder o controlo do veículo. Além
disso, enquanto se ajusta o banco adota-se
uma posição incorreta.
● Ajuste o banco em altura, inclinação e posi-
ção longitudin
al apenas quando não se en-
contre ninguém na área de ajuste dos bancos.
● Nenhum objeto se deve interpor na área de
regu
lação dos bancos.
● Regula a altura, inclinação e posição longi-
tudina
l dos bancos traseiros apenas quando
ninguém se interpuser na área de ajuste dos
mesmos.
● As áreas de ajuste e de bloqueio dos ban-
cos
não devem estar sujas. 62