Page 113 of 407

Fonctionnement du lave-glace arrière
Poussez le levier d’essuie-glace vers l’avant pour activer le
lave-glace de lunette. Maintenez le levier d’essuie-glaces
de pare-brise enfoncé pendant plus d’un quart de seconde
pour activer également l’essuie-glace de lunette. Relâchez
le levier d’essuie-glace pour activer la fonction de lavage
intelligente, comme il est décrit pour l’essuie-glace de
pare-brise.
La fonction est désactivée lorsque vous relâchez le levier
d’essuie-glace de pare-brise.
COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE ET
TÉLESCOPIQUE
Cette fonction permet d’incliner la colonne de direction
vers le haut ou le bas. Elle vous permet également d’allon-
ger ou de raccourcir la colonne de direction. Le levier
d’inclinaison et de réglage télescopique est situé sur la
colonne de direction, sous le levier des clignotants.Pour déverrouiller la colonne de direction, tirez le levier
vers le bas. Pour incliner la colonne de direction, déplacez
le volant vers le haut ou vers le bas comme souhaité. Pour
régler la longueur de la colonne de direction, tirez le volant
vers l’extérieur ou poussez-le vers l’intérieur comme sou-
haité. Pour verrouiller la colonne de direction en position,
tirez le levier vers le haut jusqu’à l’enclenchement complet.
Levier d’inclinaison et de réglage télescopique
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 111
Page 114 of 407

MISE EN GARDE!
Ne réglez pas la position de la colonne de direction en
conduisant. Le conducteur pourrait perdre la maîtrise
du véhicule s’il tentait de régler la colonne de direction
pendant la conduite ou s’il conduisait en laissant le
réglage d’inclinaison déverrouillé. Vous risquez des
blessures graves ou la mort si vous ne tenez pas compte
de cette mise en garde.
CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE VITESSE
Lorsqu’il est activé, le contrôle électronique de vitesse
prend en charge l’accélérateur à partir de 40 km/h
(25 mi/h).
Les boutons du contrôle électronique de vitesse se trouvent
à la droite du volant.NOTA :
Pour assurer son bon fonctionnement, le système
de contrôle électronique de vitesse est conçu pour se
désactiver si vous actionnez plusieurs de ses fonctions en
même temps. Dans ce cas, le système de contrôle électro-
nique de vitesse peut être réactivé en appuyant sur le
bouton EN FONCTION-HORS FONCTION et en réinitia-
lisant la vitesse voulue du véhicule.
Activation
Enfoncez le bouton ON/OFF (EN FONCTION-HORS
FONCTION). Le témoin du régulateur de vitesse s’allume
Boutons de commande du contrôle électronique de vitesse
112 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Page 115 of 407

à l’affichage du groupe d’instruments. Enfoncez de nou-
veau le bouton EN FONCTION-HORS FONCTION pour
mettre le régulateur de vitesse hors fonction. Le témoin du
régulateur de vitesse s’éteint. Désactivez le dispositif lors-
que vous ne l’utilisez pas.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de laisser fonctionner le système de
contrôle électronique de vitesse lorsque vous ne l’uti-
lisez pas. Vous pourriez actionner le dispositif ou
accélérer involontairement. Vous pourriez perdre la
maîtrise du véhicule et avoir un accident. Laissez
toujours le système hors fonction lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Pour programmer une vitesse souhaitée
Mettez le contrôle électronique de vitesse en fonction.
Lorsque le véhicule a atteint la vitesse voulue supérieure à
25 mi/h, appuyez brièvement sur le bouton SET - (RÉ-
GLAGE -). Relâchez également l’accélérateur et le véhicule
roulera à la vitesse programmée.
NOTA :Avant d’appuyer sur le bouton SET - (RÉ-
GLAGE -), le véhicule doit rouler à une vitesse constante et
sur un terrain plat.
Désactivation
Vous pouvez désactiver le contrôle électronique de vitesse
sans effacer la vitesse mise en mémoire en donnant un
léger coup sur la pédale de frein, en appuyant sur le
bouton CAN, ou en exerçant une pression normale sur les
freins pendant que le véhicule ralentit. La vitesse program-
mée en mémoire s’efface toutefois si vous appuyez sur le
bouton ON/OFF (EN FONCTION-HORS FONCTION) ou
si vous coupez le contact.
Pour revenir à la vitesse programmée
Pour revenir à la vitesse précédemment programmée,
appuyez sur le bouton RES (REPRISE) et relâchez-le. La
fonction de reprise peut être utilisée à n’importe quelle
vitesse supérieure à 32 km/h (20 mi/h) jusqu’à la vitesse
maximale de 160 km/h (100 mi/h).
Changement de la vitesse programmée
Pour augmenter la vitesse
Lorsque le contrôle électronique de vitesse est programmé,
vous pouvez augmenter la vitesse en appuyant sur le
bouton RES + (REPRISE +).
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 113
Page 116 of 407

La valeur d’incrémentation de vitesse affichée varie en
fonction de la vitesse choisie du système anglo-saxon
(mi/h) ou métrique (km/h) :
Vitesse du système anglo-saxon (mi/h)
•Appuyez une fois sur le bouton RES + (REPRISE +) pour
augmenter la vitesse programmée de 1 mi/h. Chaque
fois que vous appuyez sur le bouton, la vitesse aug-
mente de 1 mi/h.
• Si vous continuez d’appuyer sur le bouton, la vitesse
programmée continuera d’augmenter jusqu’à ce que le
bouton soit relâché, puis la nouvelle vitesse programmée
sera établie.
Vitesse du système métrique (km/h)
• Appuyez une fois sur le bouton RES + (REPRISE +) pour
augmenter la vitesse programmée de 1 km/h. Chaque
fois que vous appuyez brièvement sur le bouton, la
vitesse augmente de 1 km/h.
• Si vous continuez d’appuyer sur le bouton, la vitesse
programmée continuera d’augmenter jusqu’à ce que le
bouton soit relâché, puis la nouvelle vitesse programmée
sera établie. Pour diminuer la vitesse
Lorsque le contrôle électronique de vitesse est programmé,
vous pouvez diminuer la vitesse en appuyant sur le bouton
SET (-) (RÉGLAGE -).
La valeur d’incrémentation de vitesse affichée varie en
fonction de la vitesse choisie du système anglo-saxon
(mi/h) ou métrique (km/h) :
Vitesse du système anglo-saxon (mi/h)
•
Appuyez une fois sur le bouton SET - (RÉGLAGE -)
pour diminuer la vitesse programmée de 1 mi/h. Cha-
que fois que vous appuyez sur le bouton, la vitesse
diminue de 1 mi/h.
• Si vous continuez d’appuyer sur le bouton, la vitesse
programmée continuera de diminuer jusqu’à ce que le
bouton soit relâché, puis la nouvelle vitesse programmée
sera établie.
Vitesse du système métrique (km/h)
• Appuyez une fois sur le bouton SET - (RÉGLAGE -)
pour diminuer la vitesse programmée de 1 km/h. Cha-
que fois que vous appuyez sur le bouton, la vitesse
diminue de 1 km/h.
114 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Page 117 of 407

•Si vous continuez d’appuyer sur le bouton, la vitesse
programmée continuera de diminuer jusqu’à ce que le
bouton soit relâché, puis la nouvelle vitesse programmée
sera établie.
Accélération pour dépassement
Appuyez sur l’accélérateur comme vous le feriez normale-
ment. Le véhicule revient à la vitesse programmée dès que
vous relâchez la pédale.
Utilisation du contrôle électronique de vitesse sur
les pentes
La transmission peut rétrograder dans les pentes afin de
maintenir la vitesse programmée du véhicule.
NOTA : Le système contrôle électronique de vitesse main-
tient la vitesse dans les montées et les descentes. Il est
normal que le véhicule subisse de légères variations de
vitesse sur une pente d’inclinaison modérée.
Lorsque la pente est abrupte, les variations de vitesse
peuvent être plus importantes de sorte qu’il est conseillé de
désactiver le contrôle électronique de vitesse.
MISE EN GARDE!
L’utilisation du contrôle électronique de vitesse peut
s’avérer dangereuse si le maintien d’une vitesse
constante est impossible. Vous pourriez rouler trop
vite, perdre la maîtrise de votre véhicule et avoir un
accident. N’utilisez pas le contrôle électronique de
vitesse si la circulation est dense ou sur une route
sinueuse, verglacée, enneigée ou glissante.
SYSTÈME D’AIDE AU RECUL PARKSENSE –
SELON L’ÉQUIPEMENT
Le système d’aide au stationnement présente une indica-
tion sonore de la distance entre le bouclier arrière ou le
pare-chocs et l’obstacle détecté lorsque le véhicule recule,
par exemple pendant une manœuvre de stationnement.
Consultez le paragraphe « Précautions sur l’utilisation du
système ParkSense » pour connaître les limites de ce
système et les recommandations le concernant.
Le système d’aide au recul est activé automatiquement
lorsque le levier de vitesses de la transmission est placé en
position R (MARCHE ARRIÈRE). À mesure que la distance
d’un obstacle derrière le véhicule diminue, l’alarme sonore
devient plus fréquente.
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 115
Page 118 of 407

Interaction avec le tractage de remorque
Le système d’aide au stationnement est automatiquement
désactivé lorsqu’une remorque MOPAR est attelée au
véhicule. Le système sera automatiquement activé lorsque
la remorque est dételée. Si ce n’est pas le cas, vous devez
tourner la clé de contact à la position OFF (ARRÊT), puis à
la position ON (MARCHE). Si vous montez des attelages
de remorque autres que MOPAR, la désactivation du
capteur ne peut être garantie.
Capteurs du système d’aide au recul ParkSense
Les quatre capteurs du système d’aide au recul, situés dans
le bouclier du pare-chocs arrière, surveillent la zone der-
rière le véhicule dans le champ angulaire des capteurs. Les
capteurs peuvent détecter des obstacles à l’horizontale se
trouvant à une distance de 30 cm à 140 cm (12 po à 55 po)
environ du centre du bouclier arrière ou du pare-chocs et
jusqu’à 60 cm (24 po) des coins du bouclier arrière ou du
pare-chocs, en fonction de l’emplacement, du type et de
l’orientation de l’obstacle.Si plusieurs obstacles sont détectés, le système d’aide au
stationnement indique l’obstacle le plus proche.
La hauteur minimale d’un obstacle détectable correspond à
la hauteur maximale d’un obstacle qui dégagerait le des-
sous du véhicule pendant la manœuvre de stationnement.
Alarmes du système d’aide au recul ParkSense
Si un obstacle se trouve derrière le véhicule lorsque la
MARCHE ARRIÈRE est engagée, une alarme sonore est
activée.
Emplacement des capteurs du système d’aide au recul
116 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Page 119 of 407

Les tonalités émises par le haut-parleur avertissent le
conducteur que le véhicule s’approche d’un obstacle. Les
pauses entre les tonalités sont directement proportionnel-
les à la distance de l’obstacle. Les pulsations émises ensuccession rapide indiquent la présence d’un obstacle très
proche. Une tonalité continue indique que l’obstacle se
trouve à une distance de moins de 30 cm (12 po).
Signaux sonores et visuels émis par le système d’aide au stationnement
SIGNAL
SIGNIFICATION INDICATION
Distance de l’obstacle Un obstacle est présent dans le
champ de vision du capteur Signal sonore
(haut-parleur de tableau
de bord)
• Les pulsations sonores sont émises à un
rythme qui augmente à mesure que la distance
diminue.
• Une tonalité continue est émise à une
distance de 30 cm (12 po).
• Niveau du volume réglable et programmable
au moyen des réglages personnels à l’affichage
du groupe d’instruments. Consultez le paragra-
phe « Affichage du groupe d’instruments » de
la section « Instruments du tableau de bord ».
Panne Pannes des capteurs ou du système Signal visuel(tableau de bord)
• L’icône apparaît sur l’affichage.
• Le message apparaît sur l’affichage multi-
fonction (si cette fonction est disponible).
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 117
Page 120 of 407

Lorsque les signaux sonores sont émis, le système audio
n’est pas mis en sourdine.
Le signal sonore est coupé immédiatement si la distance
augmente. Le cycle de tonalités reste constant si la distance
mesurée par les capteurs internes est constante. Si cette
condition survient pour les capteurs externes, le signal est
coupé après trois secondes (en arrêtant les avertissements
pendant les manœuvres parallèles aux murs).
Indications d’anomalie du système d’aide au recul
ParkSense
Une anomalie des capteurs ou du système d’aide au recul
est indiquée par l’icône d’avertissement du tableau de
bord, pendant l’engagement de la MARCHE ARRIÈRE.L’icône d’avertissement s’allume et un message
apparaît sur l’affichage multifonction (selon
l’équipement). Pour obtenir de plus amples ren-
seignements, consultez le paragraphe « Descrip-
tion du groupe d’instruments » dans la section « Instru-
ments du tableau de bord ».
Les capteurs et le câblage sont continuellement testés
lorsque le commutateur d’allumage est à la position ON/
RUN (MARCHE). Les pannes sont immédiatement indi-
quées si elles se produisent lorsque le système est activé. Malgré que le système puisse déterminer la présence d’une
panne d’un capteur particulier, l’affichage du groupe d’ins-
truments indiquera que le système d’aide au stationnement
n’est pas disponible, sans aucune référence au capteur
défectueux. Même si un seul capteur est défectueux, le
système entier doit être désactivé. Le système est automa-
tiquement mis hors fonction.
Nettoyage du système d’aide au recul ParkSense
Nettoyez les capteurs du système d’aide au recul avec de
l’eau, un produit de nettoyage pour automobile et un
chiffon doux. Ne vous servez pas de chiffons rugueux ou
abrasifs. Dans les postes de lavage, nettoyez rapidement
les capteurs en maintenant les buses de nettoyage à jet de
vapeur ou à haute pression à une distance d’au moins
10 cm (4 po) des capteurs. Il faut prendre soin de ne pas
égratigner ou perforer les capteurs. Sinon, ils risqueraient
de ne plus fonctionner.
118 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE