
INTRODUCTION
Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau véhicule
de FCA US LLC. Soyez certain qu’il allie l’exécution de
précision, le style distinctif et la qualité supérieure.
Le présent guide de l’automobiliste a été rédigé avec la
collaboration d’ingénieurs et de spécialistes et vise à vous
familiariser avec le fonctionnement et l’entretien de votre
véhicule. Il est accompagné de renseignements relatifs à la
garantie et d’autres documents à l’intention de l’automo-
biliste. Prenez le temps de lire attentivement ces publica-
tions. Le respect des directives et des recommandations qui
s’y trouvent vous aidera à utiliser votre véhicule en toute
sécurité et avec le plus d’agrément possible.
NOTA : Après avoir lu ces publications, rangez-les dans
le véhicule pour les consulter au besoin et remettez-les au
nouveau propriétaire si vous vendez le véhicule.
En ce qui concerne le service après-vente, nous tenons à
vous rappeler que c’est votre concessionnaire autorisé quiconnaît le mieux votre véhicule, car il dispose de techni-
ciens formés en usine, offre des pièces MOPARMDd’origine
et tient à ce que vous soyez satisfait.
COMMENT UTILISER CE GUIDE
Consultez la table des matières pour trouver la section où
figurent les renseignements que vous cherchez.
Étant donné que les caractéristiques de votre véhicule
varient selon les équipements qui ont été commandés,
certaines descriptions et illustrations peuvent différer de
l’équipement de votre véhicule.
Une liste complète des sujets traités figure dans l’index
détaillé à la fin du présent guide de l’automobiliste.
Consultez le tableau suivant pour obtenir une description
des symboles que vous pourrez apercevoir dans votre
véhicule ou dans ce guide de l’automobiliste.
4 INTRODUCTION

MISES EN GARDE ET AVERTISSEMENTS
Ce guide de l’automobiliste contient desAVERTISSE-
MENTS vous rappelant d’éviter certaines pratiques qui
peuvent causer des collisions ou des blessures voire la
mort. Il contient également des AVERTISSEMENTSvous
informant que certaines procédures risquent d’endomma-
ger votre véhicule. Vous risquez de manquer des rensei-
gnements importants si vous ne lisez pas ce guide de
l’automobiliste en entier. Respectez toutes les directives
énoncées dans les Mises en garde et les Avertissements.
FOURGONNETTES AMÉNAGÉES ET CARAVANES
La garantie limitée de véhicule neuf ne s’applique pas aux
modifications de carrosserie ou à l’équipement spécial
installé par les constructeurs de conversion de fourgon-
nette ou de caravane ou les carrossiers-constructeurs. Ré-
sidents américains – consultez la section 2.1.C du livret de
renseignements sur la garantie. Résidents canadiens –
consultez la section « Ce qui n’est pas couvert » du livret de
renseignements sur la garantie. Un tel équipement com-
prend les moniteurs vidéos, les magnétoscopes, les appa-
reils de chauffage, les cuisinières, les réfrigérateurs, etc. Pour en savoir davantage sur la garantie et sur le service
après-vente qui s’appliquent à ces articles, communiquez
avec le fabricant correspondant.
Les directives d’utilisation de l’équipement spécial installé
par le fabricant de conversion de fourgonnette ou de
caravane doivent également être fournies avec votre véhi-
cule. Dans le cas contraire, communiquez avec votre con-
cessionnaire autorisé qui vous aidera à obtenir ces docu-
ments auprès du fabricant correspondant.
Visitez le site www.rambodybuilder.com pour obtenir des
renseignements sur le guide du carrossier-constructeur.
Vous y trouverez les dimensions et les spécifications tech-
niques pour votre véhicule. Ce site a pour but de servir de
soutien technique aux fabricants d’après-vente. Communi-
quez avec votre concessionnaire autorisé pour le service
après-vente.
6 INTRODUCTION

1. Les enfants de 12 ans et moins doivent être assis sur lessièges arrière du véhicule et porter la ceinture de
sécurité ou être retenus par un ensemble de retenue
adéquat.
2. Lorsqu’un enfant âgé de2à12ans(non assis dans un siège d’enfant orienté vers l’arrière) doit prendre place
sur le siège passager avant, reculez le siège aussi loin
que possible et utilisez un ensemble de retenue pour
enfants approprié (Consultez le paragraphe « Ensem-
bles de retenue pour enfants »).
3. Les enfants trop petits pour correctement porter une ceinture de sécurité (consultez la section « Ensemble de
retenue pour enfants ») doivent être assis dans un
véhicule avec des sièges arrière, dans un ensemble de
retenue pour enfants ou sur un siège d’appoint. Les
enfants plus âgés qui n’entrent pas dans un ensemble de
retenue pour enfants ni dans un siège d’appoint doivent
être assis sur les sièges arrière du véhicule et boucler
leur ceinture de sécurité.
4. Ne laissez jamais les enfants faire passer le baudrier derrière leur dos ou sous leur bras. 5. Il est important de lire attentivement les directives
fournies avec votre ensemble de retenue pour enfants
pour vous assurer d’utiliser correctement les ceintures
de sécurité.
6. Tous les occupants doivent toujours porter leur ceinture à trois points d’ancrage correctement.
7. Les sièges du conducteur et du passager avant doivent être aussi reculés que possible pour laisser aux sacs
gonflables avant suffisamment d’espace pour se dé-
ployer.
8. Ne vous appuyez pas contre la portière ou la glace. Si votre véhicule est muni de sacs gonflables latéraux, ils
gonfleront avec force dans l’espace entre les occupants
et la portière en cas de déploiement, ce qui peut blesser
ces derniers.
9. Communiquez avec le centre de service à la clientèle si le système de sacs gonflables de ce véhicule doit être
adapté pour accueillir une personne handicapée. Les
numéros de téléphone figurent au paragraphe « Si vous
avez besoin d’aide ».
2
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE 29

cycle de service, ce qui signifie que la durée exacte de
l’intervalle de vidange d’huile moteur peut varier selon le
style de conduite adopté.
À moins que l’indicateur ne soit remis à zéro, le message
reste affiché chaque fois que vous tournez le commutateur
d’allumage à la position ON/RUN (MARCHE). Pour faire
disparaître temporairement le message, appuyez briève-
ment sur le boutonMENU. Pour réinitialiser l’indicateur
automatique de vidange d’huile (une fois que la vidange
prévue a été effectuée), procédez comme suit.
1. Tournez le commutateur d’allumage à la position ON (MARCHE), sans démarrer le moteur.
2. Enfoncez complètement et lentement la pédale d’accé- lérateur trois fois en moins de 10 secondes.
3. Tournez le commutateur d’allumage à la position OFF/ LOCK (ARRÊT ET ANTIVOL-VERROUILLÉ).
NOTA : Si le message de vidange d’huile s’affiche de
nouveau au démarrage, la remise à zéro de l’indicateur
automatique de vidange d’huile a échoué. S’il le faut,
recommencez cette procédure.Ordinateur de bord
L’ordinateur de bord est situé dans le groupe d’instru-
ments. Il offre un affichage interactif pour le conducteur
(en affichant des renseignements tels que l’information sur
le trajet, l’autonomie, la consommation de carburant, la
vitesse moyenne et le temps de déplacement).
Bouton Trip (Totalisateur partiel)
Le bouton TRIP(totaliseur partiel) se trouve sur la manette
de la colonne de direction droite et peut être utilisée pour
afficher et pour réinitialiser les valeurs décrites précédem-
ment.
• Appuyez brièvement sur le bouton pour afficher les
différentes valeurs.
• Appuyez longuement sur le bouton pour réinitialiser le
système et démarrer un nouveau trajet.
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 149

Setting Name (Nom de réglage)Selectable Options (Options sélectionnables)
NOTA :
La radio SiriusXM peut être programmée pour désigner un groupe de chaînes qui sont les plus désirables pour
l’écoute ou pour exclure les chaînes indésirables pendant le balayage. Cette fonction vous permet de sélectionner les
chaînes que vous souhaitez sauter. Information sur l’abonnement Numéro d’identification Sirius
NOTA :
Chaque véhicule neuf acheté ou loué comprend un abonnement gratuit d’une durée limitée à la radio satellite
SiriusXM. À la fin de l’abonnement gratuit, il est possible de le renouveler en accédant aux renseignements à l’écran
d’information sur l’abonnement.
1. Appuyez sur le bouton Subscription Info (Information sur l’abonnement) à l’écran tactile pour accéder à l’écran Subscription Information (Information sur l’abonnement).
2. Prenez note des numéros d’identification SIRIUS de votre récepteur. Pour réactiver le service, composez le numéro affiché ou visitez le site Web du fournisseur.
Le service Travel Link de SiriusXM est un abonnement distinct et est disponible aux États-Unis seulement.
186 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

RÉPONSE TEXTE-VOIX PRÉFORMATÉE
« I’ll call you
later. » (Je vous appellerai plus tard.) « I need
directions. » (J’ai besoin
d’indications.) « See you in
« I’m on my
way. » (Je suis en chemin.) « Can’t talk
right now. » (Je ne peux pas parler
maintenant.)
« I’m lost. » (Je
suis perdu.) « Thanks. »
(Merci.)
ASTUCE : Votre téléphone mobile doit avoir l’implémen-
tation complète du profil d’accès aux messages (MAP)
pour exploiter de cette caractéristique. Pour les détails
relatifs au profil d’accès aux messages (MAP), visitez
UconnectPhone.com. L’iPhone iOS6 d’Apple ou la version
la plus récente offre seulement la lecture des messages
textes entrants.
Renseignements supplémentaires
© 2016 FCA US LLC. Tous droits réservés. Mopar et
Uconnect sont des marques déposées et Mopar Owner
Connect est une marque de commerce de FCA US LLC.
Android est une marque de commerce de Google Inc. SiriusXM et toutes les marques et les logos connexes sont
des marques de commerce de SiriusXM Radio Inc. Yelp,
Yelp logo, Yelp burst et les marques connexes sont des
marques déposées de Yelp.
Service à la clientèle relatif au système Uconnect :
•
Résidents américains : composez le 1 877 855-8400
(service offert 24 heures par jour, 7 jours par semaine) ou
visitez le site DriveUconnect.com
• Résidents canadiens : composez le 1 800 465-2001 (an-
glais) ou 1 800 387-9983 (français) ou visitez le site
DriveUconnect.ca
• Lun. au ven. : 8hà20h,HE
• Sam.:9hà17h,HE
• Dim. : fermé
Numéro de téléphone (1 855 792-4241) du service à la
clientèle relatif aux services du système Uconnect Access.
Préparez votre NIP de sécurité Uconnect lorsque vous
appelez.
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 207

MISE EN GARDE!
Il est dangereux de conduire à haute vitesse lorsque le
véhicule est chargé au maximum. La pression exercée
sur les pneus pourrait les endommager. Vous pourriez
subir une collision grave. Ne conduisez pas un véhi-
cule chargé à pleine capacité à une vitesse continue de
plus de 120 km/h (75 mi/h).
Pneus radiaux
MISE EN GARDE!
La combinaison de pneus à carcasse radiale avec d’au-
tres types de pneus sur votre véhicule procurera une
piètre tenue de route. L’instabilité ainsi créée pourrait
provoquer une collision. Utilisez toujours les pneus
radiaux en jeux de quatre. Ne les combinez jamais à
d’autres types de pneus.
Réparation des pneus
Si votre pneu devient endommagé, il peut être réparé s’il se
conforme aux critères suivants :
• le pneu n’a pas roulé lorsqu’il était à plat; •
les dommages se situent seulement sur la chape du pneu
(les dommages sur les flancs ne sont pas réparables);
• la crevaison ne dépasse pas ¼ po (6 mm);
Consultez un marchand de pneus autorisé pour les répa-
rations de pneu et des informations supplémentaires.
Les pneus à affaissement limité endommagés, ou les pneus
à affaissement limité qui ont subi une perte de pression
devraient être remplacés immédiatement par un autre
pneu à affaissement limité de taille et de catégorie de
service identiques (indice de charge et symbole de vitesse).Types de pneus
Pneus toutes saisons – Selon l’équipement
Les pneus toutes saisons procurent une traction en toutes
saisons (printemps, été, automne et hiver). Les niveaux de
traction peuvent varier entre les différents types de pneus
toutes saisons. Les pneus toutes-saisons respectent ces
exigences et peuvent être identifiés par les désignations
M+S, M&S, M/S ou MS moulées sur le flanc du pneu.
Utilisez des pneus d’hiver seulement par train de quatre.
Le fait de ne pas se conformer à cette directive pourrait
affecter la sécurité et la maniabilité de votre véhicule.
254 DÉMARRAGE ET CONDUITE

•un risque accru de corrosion des composants du circuit
d’alimentation.
Modifications du système d’alimentation en gaz
naturel comprimé et en propane liquide
Les modifications qui permettent au moteur de fonctionner
au gaz naturel comprimé (GNC) ou au propane liquide
peuvent endommager le moteur, les composants du sys-
tème antipollution et du circuit d’alimentation en carbu-
rant. Le constructeur n’est pas responsable des problèmes
causés par l’utilisation du gaz naturel comprimé et du
propane liquide. De plus, les dommages encourus pour-
raient ne pas être couverts par la garantie limitée de
véhicule neuf.
MMT dans l’essence
Le MMT (Méthylcyclopentadiényle manganèse tricarbo-
nyle) est un additif métallique contenant du manganèse
qui est mélangé à certaines essences pour en augmenter
l’indice d’octane. Les essences contenant du MMT n’offrent
aucun avantage par rapport aux essences d’indice équiva-
lent sans MMT. L’essence mélangée à du MMT réduit la vie
utile des bougies d’allumage et la performance du système
antipollution dans certains véhicules. Le constructeur vous
recommande d’utiliser des essences sans MMT dans votre
véhicule. Étant donné que la présence de MMT peut ne pas être indiquée sur la pompe, il est important de demander
au préposé de la station-service si l’essence qu’il vend en
contient.
Additifs
Outre l’utilisation de l’essence sans plomb avec le bon
indice d’octane, les essences qui contiennent des déter-
gents, des additifs anticorrosion et de stabilité sont recom-
mandés. L’utilisation d’essences qui contiennent ces addi-
tifs améliore l’économie de carburant, réduit les émissions
et maintient le rendement de votre véhicule.
L’essence détergente de QUALITÉ SU-
PÉRIEURE désignée contient un niveau
plus élevé de détergents pour aider à
minimiser davantage les dépôts de car-
burant et du système d’alimentation en
carburant. Lorsque cette option est dis-
ponible, l’utilisation de l’essence déter-
gente de qualité supérieure est recommandée. Visitez le site
www.toptiergas.com pour obtenir une liste de détaillants
d’essence détergente de QUALITÉ SUPÉRIEURE.
L’utilisation aveugle d’agents de nettoyage du système
d’alimentation en carburant doit être évitée. Un grand
nombre de ces matériaux conçus pour éliminer les dépôts
de gomme et de vernis peuvent contenir des solvants actifs
272 DÉMARRAGE ET CONDUITE