Page 41 of 404

NOTA:
• Os encostos de cabeça só devem ser remo-
vidos por técnicos qualificados e apenas
para fins de manutenção. Se qualquer um
dos encostos de cabeça precisar de ser
removido, consulte o concessionário auto-
rizado.•
Em caso de acionamento de um encosto de
cabeça ativo, consulte “Sistemas de prote-
ção dos ocupantes” em “Segurança” no
manual do proprietário em
www.mopar.eu/
owner
para obter mais informações.
AVISO!
• Nenhum dos ocupantes, incluindo o
condutor, deve conduzir um veículo ou
sentar-se num dos bancos do veículo até
os encostos de cabeça estarem devida-
mente posicionados, de modo a minimi-
zar o risco de lesões cervicais em caso de
colisão.
•
Não coloque nada em cima da parte su-
perior de um encosto de cabeça ativo,
como por exemplo casacos, coberturas de
bancos ou leitores de DVD portáteis. Ob-
jetos deste tipo podem interferir com o
funcionamento do encosto de cabeça
ativo em situações de colisão, o que pode
provocar ferimentos graves ou morte.
AVISO!
• Os encostos de cabeça ativos podem ser
acionados se forem atingidos por al-
guma coisa, como uma mão, um pé ou
carga solta. Para evitar o acionamento
acidental do encosto de cabeça ativo,
assegure-se de que toda a carga está
bem presa, pois carga que esteja solta
pode entrar em contacto com o encosto
de cabeça ativo nas travagens bruscas.
Não cumprir com este aviso pode dar
origem a ferimentos se o encosto de
cabeça ativo for acionado.
Encosto de cabeça ativo (Inclinado)
39
Page 42 of 404

Remoção dianteira
AVISO!
TODOS os encostos de cabeça TÊM de ser
novamente instalados no veículo para pro-
teger adequadamente os ocupantes.
NOTA:
• Os encostos de cabeça só devem ser remo-
vidos por técnicos qualificados e apenas
para fins de manutenção. Se qualquer um
dos encostos de cabeça precisar de ser
removido, consulte o concessionário auto-
rizado.
•
Em caso de acionamento de um encosto de
cabeça ativo, consulte “Sistemas de prote-
ção dos ocupantes” em “Segurança” no
manual do proprietário em
www.mopar.eu/
owner para obter mais informações.
AVISO!
• Nenhum dos ocupantes, incluindo o
condutor, deve conduzir um veículo ou
sentar-se num dos bancos do veículo até
os encostos de cabeça estarem devida-
mente posicionados, de modo a minimi-
zar o risco de lesões cervicais em caso
de colisão.
•
Não coloque nada em cima da parte su-
perior de um encosto de cabeça ativo,
como por exemplo casacos, coberturas de
bancos ou leitores de DVD portáteis. Ob-
jetos deste tipo podem interferir com o
funcionamento do encosto de cabeça
ativo em situações de colisão, o que pode
provocar ferimentos graves ou morte.
• Os encostos de cabeça ativos podem ser
acionados se forem atingidos por al-
guma coisa, como uma mão, um pé ou
carga solta. Para evitar o acionamento
acidental do encosto de cabeça ativo,
assegure-se de que toda a carga está
bem presa, pois carga que esteja solta
AVISO!
pode entrar em contacto com o encosto
de cabeça ativo nas travagens bruscas.
Não cumprir com este aviso pode dar
origem a ferimentos se o encosto de
cabeça ativo for acionado.
Ajuste traseiro
Os encostos de cabeça dos bancos exteriores
não são ajustáveis. Estes dobram-se automa-
ticamente para a frente quando o banco tra-
seiro é rebatido para o piso do comparti-
mento, mas não regressam à posição normal
quando o banco traseiro é levantado. Depois
de colocar novamente o banco na posição
vertical, eleve o encosto de cabeça até blo-
quear no devido lugar. Os encostos de cabeça
dos bancos exteriores não são amovíveis.
CONHECER O VEÍCULO
40
Page 43 of 404

O encosto de cabeça central pode ser ajus-
tado enquanto está ocupado ou retirado para
a instalação de um assento para crianças.
Para retirar o encosto de cabeça, suba-o o
máximo possível puxando-o para cima. Em
seguida, prima o botão de libertação na base
do poste ao mesmo tempo que puxa o encostode cabeça para cima. Para voltar a instalar o
encosto de cabeça, coloque os postes do
encosto de cabeça nos orifícios e empurre
para baixo. Em seguida, ajuste o encosto de
cabeça à altura adequada.
AVISO!
• TODOS os encostos de cabeça TÊM de
ser novamente instalados no veículo
para proteger adequadamente os ocu-
pantes. Siga as instruções de reinstala-
ção antes de utilizar o veículo ou de se
sentar.
• O sentar-se num banco com o encosto
de cabeça na posição mais baixa pode
resultar em ferimentos graves ou morte
aquando de uma colisão. Certifique-se
sempre que os encostos de cabeça
exteriores estão na posição vertical
quando o banco for ocupado.
NOTA:
Para o encaminhamento correto de uma cor-
reia de fixação de um assento para crianças,
consulte “Sistemas de proteção dos ocupan-
tes” em “Segurança” no manual do proprie-
tário em www.mopar.eu/owner para obter
mais informações.
Encosto de cabeça traseiro rebatido
Botão de libertação do encosto de
cabeça central
41
Page 44 of 404

VOLANTE
Ajuste
Esta função permite-lhe inclinar a coluna de
direção para cima ou para baixo. Também lhe
permite estender ou encurtar a coluna de
direção. A alavanca de inclinação/extensão
está localizada por baixo do volante, na ex-
tremidade da coluna de direção.
Ajuste manualPara desbloquear a coluna de direção, em-
purre a alavanca para baixo (no sentido do
chão). Para inclinar a coluna de direção,
desloque o volante para cima ou para baixo,
conforme pretendido. Para estender ou en-
curtar a coluna de direção, puxe o volante
para fora ou pressione-o para dentro, con-
forme pretendido. Para fixar a coluna de
direção numa posição, empurre a alavanca
para cima até ficar totalmente engatada.
AVISO!
Não regule a coluna de direção enquanto
estiver a conduzir. Se regular a coluna de
direção enquanto estiver a conduzir ou se
conduzir com a coluna de direção desblo-
queada, o condutor pode perder o controlo
do veículo. O não cumprimento deste
aviso pode provocar ferimentos graves ou
morte.Ajuste elétrico
Para inclinar a coluna de direção, desloque a
alavanca para cima ou para baixo, conforme o
desejado. Para prolongar ou encurtar a co-
luna de direção, puxe a alavanca na sua
direção ou empurre a alavanca para longe,
conforme o desejado.
Manípulo da coluna de direção
telescópica/inclinável
Controlo inclinável/extensível
eletricamente
CONHECER O VEÍCULO
42
Page 45 of 404

AVISO!
Não regule a coluna de direção enquanto
estiver a conduzir. Se regular a coluna de
direção enquanto estiver a conduzir ou se
conduzir com a coluna de direção desblo-
queada, o condutor pode perder o controlo
do veículo. O não cumprimento deste aviso
pode provocar ferimentos graves ou morte.
Volante aquecido
O volante dispõe de um elemento de aqueci-
mento que ajuda a aquecer as mãos quando o
tempo está frio. O volante aquecido tem ape-
nas uma definição de temperatura. Assim que
o volante aquecido for ativado, mantém-se li-
gado durante uma média de 80 minutos ou
mais antes de se desligar automaticamente.
Este tempo varia com base na temperatura
ambiente. O volante aquecido pode desligar-se
mais cedo ou pode não ligar-se quando o vo-
lante já estiver quente.
O botão de controlo do volante aquecido está
localizado no sistema Uconnect. Pode obter
acesso ao botão de controlo através do ecrã
de climatização ou de controlos.
• Prima o botão do volante aquecido
uma vez para ativar o elemento de aqueci-
mento.
• Prima o botão do volante aquecido
uma segunda vez para desativar o ele-
mento de aquecimento.
NOTA:
O motor tem de estar a funcionar para que o
volante aquecido funcione.
Veículos equipados com arranque remoto
Em modelos que estão equipados com arran-
que remoto, o volante aquecido pode ser pro-
gramado para se ativar durante um arranque
remoto através do sistema Uconnect. Para
obter mais informações, consulte "Definições
do Uconnect" em "Multimédia" no manual do
proprietário em www.mopar.eu/owner
.
AVISO!
• As pessoas que não sentem dor na pele
devido a idade avançada, doença cró-
nica, diabetes, lesão na coluna verte-
bral, medicação, ingestão de álcool,
exaustão ou outra condição física, têm
de ter cuidado quando utilizarem o
aquecedor do volante. O aquecedor pode
causar queimaduras mesmo a tempera-
turas baixas, sobretudo se for utilizado
durante longos períodos de tempo.
• Não coloque nada por cima do volante,
como por exemplo um cobertor ou uma
cobertura de volante de qualquer tipo e
material, que não deixe passar o calor.
Isso poderá fazer com que o aquecedor
do volante sobreaqueça.
43
Page 46 of 404

ESPELHOS
Retrovisores interiores
Retrovisor manual
A cabeça do espelho pode ser ajustada para
cima, baixo, esquerda e direita para que o
espelho retrovisor possa ser utilizado por vá-
rios condutores. O espelho retrovisor deve ser
ajustado para centrar a visibilidade através
do vidro traseiro.
O encadeamento dos faróis dos veículos que
vão atrás de si pode ser reduzido por intermé-
dio da deslocação do pequeno controlo loca-
lizado por baixo do espelho retrovisor para a
posição noturna (na direção da traseira do
veículo). O espelho deve ser ajustado en-
quanto regulado para a posição de dia (em
direção ao para-brisas).
Retrovisor eletrocromático
A cabeça do espelho pode ser ajustada para
cima, baixo, esquerda e direita para que o
espelho retrovisor possa ser utilizado por vá-
rios condutores. O espelho retrovisor deve ser
ajustado para centrar a visibilidade através
do vidro traseiro.
Este espelho ajusta-se automaticamente
para reduzir o brilho dos faróis dos veículos
que circulam atrás de si.NOTA:
A função de espelho retrovisor electrocromá-
tico é desativada quando o veículo tem a
mudança REVERSE (marcha-atrás) enga-
tada, para melhorar a vista traseira.
Pode ativar ou desativar esta função carre-
gando no botão existente na base do espelho.
Acende-se uma luz no botão para indicar
quando a função de obscurecimento estiver
ativada.
Ajustar o Espelho Retrovisor
Botão de obscurecimento automático
CONHECER O VEÍCULO
44
Page 47 of 404

CUIDADO!
Para evitar danos durante a limpeza, nunca
pulverize qualquer solução de limpeza di-
rectamente no espelho. Aplique a solução
num tecido limpo e limpe o espelho.
Retrovisores exteriores
Espelhos elétricos
O interruptor dos espelhos elétricos está lo-
calizado no painel de revestimento da porta
do condutor.
Os controlos do espelho elétrico consistem
em botões de seleção do espelho e um inter-
ruptor de quatro direções de controlo do es-
pelho. Para ajustar um espelho, prima o bo-
tão de seleção do espelho que pretende
ajustar. Com o interruptor de controlo do
espelho, prima uma das quatro setas para a
direção em que pretende que o espelho se
desloque.As posições pré-selecionadas do espelho elé-
trico podem ser controladas pela caraterís-
tica opcional de Memória de Posição dos
Bancos. Consulte "Bancos com função de
memória” neste capítulo para obter mais in-
formações.
Espelhos dobráveis
Todos os espelhos exteriores são montados
em dobradiças e podem deslocar-se para a
frente ou para trás para impedir danos. As
dobradiças têm três posições de fixação:
• Posição totalmente para a frente
• Posição totalmente para trás
• Posição normal
Espelhos dobráveis elétricos — Se equipado
Se equipado com espelhos dobráveis elétri-
cos, estes podem ser dobrados eletricamente
para trás e para a frente para a posição de
condução.
O interruptor dos espelhos dobráveis elétri-
cos situa-se entre os interruptores dos vidros
elétricos L (esquerda) e R (direita). Prima o
interruptor uma vez e os espelhos dobram-se.
Se premir uma segunda vez, os espelhos
regressam à posição normal de condução.
Se o espelho for recolhido manualmente após
ter sido acionado eletricamente, pode ser
necessária uma pressão adicional do botão
para fazer o espelho voltar à posição inicial.
Controlos do retrovisor elétrico
1 — Controlo da direção dos espelhos
2 — Seleção do espelho
45
Page 48 of 404

Se o espelho não se dobrar eletricamente,
verifique se existe gelo ou acumulação de
sujidade na área de articulação, que pode
causar uma resistência excessiva.
Espelhos dobráveis elétricos automáticos
Quando a função Automatic Fold Mirrors (Es-
pelhos dobráveis automáticos) estiver ati-
vada, os retrovisores exteriores são rebatidos
ao sair do veículo [a ignição está na posição
OFF (Desligado), todas as portas estão fecha-
das e trancadas].• Se os retrovisores exteriores tiverem sido
dobrados automaticamente, voltam à po-
sição normal quando ligar a ignição.
• Se os retrovisores exteriores tiverem sido
dobrados manualmente, não voltam auto-
maticamente à posição normal.
Para obter mais informações sobre os espe-
lhos dobráveis elétricos, consulte o manual
do proprietário em www.mopar.eu/owner.
Espelhos aquecidos — Se equipados
Estes espelhos são aquecidos para derreter a
geada ou o gelo. Esta função pode ser ativada
sempre que liga o desembaciador do vidro
traseiro. Consulte “Controlos da climatiza-
ção” neste capítulo para obter mais informa-
ções.
LUZES EXTERIORES
Interruptor dos faróis
O interruptor dos faróis está localizado no
lado esquerdo do painel de instrumentos, ao
lado do volante. O interruptor dos faróis con-trola o funcionamento dos faróis, luzes de
estacionamento, luzes do painel de instru-
mentos, luzes de carga e faróis de nevoeiro
(se equipados).
Interruptor do espelho dobrável elétricoInterruptor dos faróis
1 — Auto
2 — Interruptor dos faróis rotativo
3 — Regulador rotativo da intensidade
da luz
4 — Faróis de nevoeiro
CONHECER O VEÍCULO
46