Page 177 of 468

175
DS4_cs_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_cs_Chap05_securite_ed01-2016
Vaše vozidlo bylo homologováno v souladu
s nejnovějšími předpisy pro úchyty ISOFIX.
Níže znázorněná sedadla jsou vybavená
předpisovými úchyty ISOFIX:
Úchyty „ISOFIX“
Jedná se o tři oka na každém sedadle: -
jedno oko B
, umístěné na zadní straně opěradla
sedadla a označené značkou, nazývané To p
Te t h e r , které slouží k připevnění horního popruhu.
Připevňovací systém ISOFIX zajišťuje
spolehlivou, pevnou a rychlou montáž dětské
sedačky do vozidla.
Dětské autosedačky ISOFIX jsou opatřeny
dvěma zámky, které se kotví do dvou ok A .
Některé sedačky mají také horní popruh,
který se připevňuje k oku B. Chybná montáž dětské sedačky ve
vozidle ohrožuje bezpečnost dítěte
v
případě nehody.
Dodržujte důsledně doporučení uvedená
v
návodu pro montáž, dodaném spolu
s
dětskou sedačkou.
Informace o možnostech montáže dětských
autosedaček ISOFIX do Vašeho vozidla
naleznete v souhrnné tabulce. Při montáži dětské sedačky ISOFIX
na levé místo zadní lavice nejdříve
odsuňte střední bezpečnostní pás
směrem ke středu vozidla tak, aby
nedošlo k omezení jeho funkce.
-
p
rotáhněte popruh dětské sedačky za
opěradlo sedadla, mezi vodítky tyček
opěrky hlavy,
-
p
řipevněte horní popruh do oka B
,
-
n
apněte horní popruh.
Pro připevnění dětské autosedačky k oku TOP
TETHER :
-
vyjměte a uložte přední opěrku hlavy před
montáží dětské autosedačky na toto místo (dejte
ji zpět, jakmile dětskou sedačku demontujete),- dvě oka A , umístěná mezi opěradlem
a sedákem, označená značkou,
05
Bezpečnost
Page 178 of 468

176
Dětské autosedačky ISOFIX doporučované společností CITROËN
Seznamte se rovněž s montážní
příručkou výrobce dětské autosedačky,
kde jsou uvedeny informace o montáži
a demontáži.
Společnost CITROËN nabízí řadu dětských autosedaček ISOFIX homologovaných pro Vaše vozidlo.
„RÖMER Baby- Safe Plus“ se základnou ISOFIX (třída velikosti: E )
Skupina 0+: od narození do 13 kg
Montuje se v poloze „zády ke směru jízdy“
pomocí základny ISOFIX, která se kotví do
úchytů A.
Základna obsahuje vzpěru seřizovatelnou na
výšku, která se opírá o podlahu vozidla.
Tato dětská autosedačka může být rovněž
připevněna pomocí bezpečnostního pásu.
V
takovém případě se používá pouze
skořepina připevněná k sedadlu vozidla
tříbodovým bezpečnostním pásem. „Baby P2C Mini“ se základnou ISOFIX
(třídy velikosti: C, D, E )
Skupina 0+: od narození do 13 kg
Montuje se v poloze „zády ke směru jízdy“
pomocí základny ISOFIX, která se kotví do
úchytů A.
Základna obsahuje výškově nastavitelnou
vzpěru, která se opírá o podlahu vozidla.
Tuto dětskou autosedačku lze rovněž
připevnit pomocí bezpečnostního pásu.
V takovém případě se používá pouze
skořepina, připevněná k sedačce vozidla
tříbodovým pásem.
05
Bezpečnost
Page 179 of 468

177
DS4_cs_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_cs_Chap05_securite_ed01-2016
„RÖMER Duo Plus ISOFIX“ (třída velikosti: B1 )
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Montuje se výhradně v poloze „čelem po
směru jízdy“.
Připevňuje se k okům A a k oku B,
nazývanému TOP TETHER, pomocí horního
popruhu.
Skořepina má 3 polohy nastavení sklonu: pro
sezení, odpočinek a spánek.
Tuto dětskou autosedačku lze rovněž používat
na místech nevybavených úchyty ISOFIX.
V takovém případě musí být připevněna
k
sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním
pásem. Přední sedadlo vozidla nastavte tak,
aby se nohy dítěte nedotýkaly jeho opěradla. „Baby P2C Midi“ a základna ISOFIX (třídy
velikosti: D, C, A, B, B1 )
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Montuje se v poloze „zády ke směru jízdy“
pomocí základny ISOFIX, která se zamyká
do úchytů A .
Základna obsahuje výškově nastavitelnou
vzpěru, která se opírá o podlahu vozidla.
Tuto dětskou autosedačku lze rovněž
používat v poloze „čelem po směru jízdy“.
Tato dětská autosedačka nesmí být
připevněna pomocí bezpečnostního pásu.
Doporučujeme Vám používat autosedačku
v
poloze „zády ke směru jízdy“ až do 3 let
věku dítěte.
05
Bezpečnost
Page 180 of 468

178
Souhrnná tabulka s informacemi pro umístění dětských sedaček
ISOFIX
V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech montáže dětských autosedaček ISOFIX na místa vybavená úchyty
ISOFIX ve vozidle.
U univerzálních a polouniverzálních dětských autosedaček ISOFIX je třída velikosti ISOFIX dětské autosedačky, označovaná písmeny A až G,
uvedena na dětské autosedačce vedle loga ISOFIX.
I UF:
m
ísto uzpůsobené pro montáž univerzální dětské autosedačky čelem ke směru jízdy, vybavené
horním popruhem.
IL- SU : místo uzpůsobené pro montáž polouniverzální dětské autosedačky:
-
z
ády ke směru jízdy, vybavení horním popruhem nebo vzpěrou,
-
č
elem ke směru jízdy, vybavení vzpěrou,
-
k
olébka vybavená horním popruhem nebo vzpěrou.
Pokyny pro upevnění horního popruhu naleznete v odstavci „ Úchyty ISOFIX“.
* Lehátka a kolébky, určené k použití v automobilech, nesmí být umístěny na sedadlo spolujezdce vpředu.
** Kolébka ISOFIX, upevněná ke spodním úchytům ISOFIX, zabírá všechna zadní místa. Váha dítěte/přibližný věk
Nižší než 10
kg
(skupina 0)
Do přibližně 6
měsícůNižší než 10
kg
(skupina 0)
Nižší než 13
kg
(skupina 0+)
Do přibližně 1
rokuOd 9
do 18 kg (skupina 1)
Od přibližně 1
do 3 let
Typ dětské autosedačky ISOFIX Kolébka*
Montáž zády ke směru jízdyMontáž zády ke směru jízdyMontáž čelem ke směru jízdy
Třída velikosti ISOFIX F G C D E C D A B B1
Dětské autosedačky ISOFIX univerzální
a
polouniverzální, které mohou být
namontovány na zadní boční místa IL- SU
** IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
Před montáží dětské autosedačky
s opěradlem na jedno z míst spolujezdců
vyjměte a uložte opěrku hlavy tohoto sedadla.
Po odmontování dětské autosedačky ze
sedadla umístěte opěrku hlavy zpět.
05
Bezpečnost
Page 181 of 468

179
DS4_cs_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_cs_Chap05_securite_ed01-2016
Doporučení
Špatně namontovaná dětská autosedačka
ve vozidle může v případě dopravní nehody
ohrozit bezpečnost dítěte.
Ověř te, že se bezpečnostní pás či zámek
bezpečnostního pásu nenacházejí pod
dětskou autosedačkou. Mohly by ohrozit její
stabilitu.
Neopomeňte zapnout bezpečnostní pásy
vozu nebo vlastní pásy dětské autosedačky
tak, aby byla co nejvíce omezena vůle mezi
pásem a tělem dítěte, a to i při jízdě na
krátkou vzdálenost.
Při upevňování dětské autosedačky
bezpečnostním pásem vozidla ověř te, že je
pás dobře napnutý na dětské autosedačce
a že ji pevně tiskne k sedadlu vozidla.
Pokud je sedadlo spolujezdce posuvné,
posuňte jej v případě potřeby směrem
dopředu.V případě potřeby posuňte přední sedadlo směrem
dopředu, případně také narovnejte jeho opěradlo.
Aby byla montáž dětské autosedačky v
poloze „čelem
po směru jízdy“ optimální, ověř te, že se její opěradlo
nachází co nejblíže k opěradlu sedadla vozidla nebo
se o opěradlo sedadla přímo opírá, je-li to možné.
Před montáží dětské autosedačky s opěradlem na
jedno z míst spolujezdců je třeba vyjmout a uložit
opěrku hlavy daného sedadla.
Ověř te, že je opěrka hlavy dobře uložená
a
upevněná, aby se z ní nestal v případě prudkého
brzdění nebezpečný projektil. Opěrku hlavy
namontujte zpět, jakmile odmontujete dětskou
autosedačku z daného místa.
Z bezpečnostních důvodů nenechávejte:
- d ítě nebo děti samotné bez dozoru ve
vozidle,
-
d
ítě nebo zvíře ve vozidle stojícím na
slunci se zavřenými okny,
-
k
líče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Aby nemohlo dojít k náhodnému otevření
zadních dveří a oken, používejte systém
„Dětská pojistka“.
Neotevírejte zadní okna více než o jednu
třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slunečními
paprsky vybavte zadní okna slunečními
clonami.
Pokud je dětská autosedačka umístěná na
zadních místech, nechte vždy dostatečný
prostor mezi sedadlem vpředu a:
-
d
ětskou autosedačkou namontovanou
v poloze „zády ke směru jízdy“,
-
n
ohama dítěte usazeného
v
autosedačce v poloze „čelem po
směru jízdy“.
Děti na místě spolujezdce vpředu
Předpisy týkající se přepravy dětí na místě
spolujezdce vpředu se liší podle země.
Prostudujte si předpisy platné v dané zemi.
Deaktivujte čelní airbag spolujezdce
vpředu, jakmile namontujete dětskou
autosedačku v poloze „zády ke směru jízdy“
na přední sedadlo spolujezdce.
Jinak by v případě rozvinutí airbagu mohlo
dojít k vážnému zranění nebo usmrcení
dítěte.
Montáž podsedáku
Hrudní část pásu musí být umístěná na
rameni dítěte a nesmí se dotýkat krku.
Ověř te, že břišní část bezpečnostního pásu
vede správně přes stehna dítěte.
Společnost CITROËN Vám doporučuje
používat podsedák s opěradlem, opatřeným
vodítkem pásu ve výši ramene.
05
Bezpečnost
Page 182 of 468
180
Mechanická dětská pojistkaMechanické zařízení znemožňující otevření zadních dveří pomocí vnitřního ovladače.
Ovladač pojistky červené barvy se nachází na obvodu obou zadních dveří. Je označen
piktogramem vyraženým do karosérie.
Zajišťování
F Klíčkem zapalování nebo klíčem vestavěným do dálkového ovladače otočte
čer vený ovladač až na doraz:
-
d
oleva na zadních levých dveřích,
-
d
oprava na zadních pravých dveřích.
Odjišťování
F Klíčkem zapalování nebo klíčem vestavěným do dálkového ovladače otočte
čer vený ovladač až na doraz:
-
d
oprava na zadních levých dveřích,
-
d
oleva na zadních pravých dveřích. Nezaměňte ovladač dětské pojistky
červené barvy s ovladačem nouzového
zamykání černé barvy.
05
Bezpečnost
Page 183 of 468

181
DS4_cs_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_cs_Chap05_securite_ed01-2016
Elektrická dětská pojistkaSystém dálkového ovládání umožňující zakázat otevírání zadních dveří pomocí vnitřních klik.
Ovladač je umístěný na palubní desce na straně řidiče:F
S
tiskněte toto tlačítko.
Kontrolka tlačítka se rozsvítí,
doprovázená hlášením na displeji.
Jakýkoliv jiný stav kontrolky znamená
poruchu funkce elektrické dětské
pojistky. Nechte systém překontrolovat
v servisu sítě CITROËN nebo v jiném
odborném servisu. Tento systém je nezávislý a v
žádném
případě nenahrazuje systém
centrálního zamykání.
Kontrolujte stav dětské pojistky po
každém zapnutí zapalování.
Při opouštění vozidla (byť na krátkou
dobu) vždy vyjměte klíček ze
zapalování.
V případě silného nárazu se elektrická
dětská pojistka automaticky deaktivuje,
aby spolujezdci na zadních sedadlech
mohli opustit vozidlo.
Deaktivace Aktivace
Tato kontrolka zůstane rozsvícená po celou
dobu aktivace dětské pojistky.
F
S
tiskněte znovu toto tlačítko.
Kontrolka tlačítka zhasne a na
displeji se zobrazí hlášení.
Tato kontrolka zůstane zhasnutá po celou dobu
deaktivace dětské pojistky.
05
Bezpečnost
Page 184 of 468
DS4_cs_Chap06_conduite_ed01-2016
ŘíZENí