Page 177 of 466

176 2-1. Procedimentos de condução
PREVENÇÃO
nQuando colocar o motor em funcionamento
lPonha o motor em funcionamento se estiver sentado no banco do condu-
tor. Em circunstância alguma pressione o pedal do acelerador enquanto
estiver a pôr o motor em funcionamento.
Fazê-lo poderá provocar um acidente resultando em morte ou ferimentos
graves.
lNão conduza o veículo se a luz do indicador do sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque piscar em verde, depois do motor ter
arrancado. O volante da direção ainda está trancado pelo que pode ocor-
rer um acidente.
nDurante a condução
Se o motor falhar quando o veículo estiver em movimento não tranque ou
abra as portas até que o veículo atinja um local seguro e fique completa-
mente parado. A ativação da função de bloqueio da coluna da direção nes-
tas circunstâncias, pode levar a um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
nParar o motor numa emergência
Se pretender parar o motor numa emergência durante a condução, prima e
mantenha premido o interruptor “ENGINE START STOP” durante mais de 2
segundos ou pressione-o brevemente 3 ou mais vezes seguidas. (P. 430)
Contudo, não toque no interruptor “ENGINE START STOP” enquanto con-
duz, exceto numa emergência. Se desligar o motor enquanto conduz não
perderá o controlo da direção ou de travagem mas perderá a assistência
elétrica a esses sistemas. Ficará mais difícil conduzir e travar, pelo que
deverá encostar e parar o veículo logo que seja seguro fazê-lo.
Page 178 of 466

177 2-1. Procedimentos de condução
2
Durante a condução
ATENÇÃO
nPara evitar a descarga da bateria
lNão deixe o interruptor “ENGINE START STOP” nos modos ACCES-
SORY ou IGNITION ON durante longos períodos de tempo sem que o
motor esteja a funcionar.
lSe a luz (verde) do sistema de chave inteligente para entrada e arranque
estiver acesa, o interruptor “ENGINE START STOP” não está desligado.
Quando sair do veículo verifique sempre se o interruptor “ENGINE START
STOP” está desligado.
lVeículos com caixa de velocidades automática: Não pare o motor quando
a alavanca de velocidades está noutra posição que não P. Se o motor for
parado com a alavanca de velocidades noutra posição que não P, o inter-
ruptor “ENGINE START STOP” não será desligado mas antes alterado
para o modo ACCESSORY. Se o veículo for deixado no modo ACCES-
SORY, a bateria pode descarregar.
nQuando colocar o motor em funcionamento
lNão acelere um motor frio.
lSe se tornar difícil pôr o motor em funcionamento ou se este vai abaixo
frequentemente, mande verificar de imediato o motor num concessionário
ou reparador Toyota autorizado ou noutro profissional devidamente quali-
ficado e equipado.
nSintomas que indicam uma avaria no interruptor “ENGINE START
STOP”
Se o interruptor “ENGINE START STOP” parece estar a funcionar de forma
um pouco diferente do habitual, como que ligeiramente preso, pode tratar-se
de uma avaria. Contacte imediatamente um concessionário ou reparador
Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e equipado.
Page 179 of 466

178
2-1. Procedimentos de condução
Interruptor do motor (ignição) (veículos sem sistema
de chave inteligente para entrada e arranque)
nColocar o motor em funcionamento
Veículos com caixa de velocidades automática
Verifique se o travão de estacionamento se encontra aplicado.
Verifique se a alavanca de velocidades se encontra em P.
Pressione firmemente o pedal do travão.
Coloque o interruptor do motor na posição “START” para
colocar o motor em funcionamento.
Veículos com caixa de velocidades manual
Verifique se o travão de estacionamento se encontra apli-
cado.
Verifique se a alavanca de velocidades se encontra em N.
Pressione firmemente o pedal da embraiagem.
Coloque o interruptor do motor na posição “START” para
colocar o motor em funcionamento.
nAlterar as posições do interruptor do motor
“LOCK”
O volante da direção está tran-
cado e a chave pode ser
removida. (Veículos com caixa
de velocidades automática: A
chave só pode ser removida
quando a alavanca de veloci-
dades está em P.)
“ACC”
Alguns componentes elétri-
cos, como a tomada de cor-
rente, podem ser utilizados.
“ON”
Podem ser utilizados todos os
componentes elétricos.
“START”
Para colocar o motor em fun-
cionamento.
STEP 1 PASSO1
STEP 2 PASSO2
STEP 3 PASSO3
STEP 4 PASSO4
STEP 1 PASSO1
STEP 2 PASSO2
STEP 3 PASSO3
STEP 4 PASSO4
Page 180 of 466

179 2-1. Procedimentos de condução
2
Durante a condução
nRodar a chave de “ACC” para “LOCK”
Coloque a alavanca de velocidades em N (caixa de velocidades
manual) ou P (caixa de velocidades automática). (P. 181, 188)
nSe o motor não entrar em funcionamento
O sistema imobilizador do motor pode não ter sido desativado. (P. 92)
Contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro
profissional devidamente qualificado e equipado.
nQuando não é possível destrancar a coluna da direção
nFunção de aviso da chave
Se a porta do condutor for aberta enquanto o interruptor do motor estiver na
posição “LOCK” ou “ACC” é emitido um sinal sonoro para o lembrar de reti-
rar a chave.
nImediatamente após voltar a conectar os terminais da bateria devido à
sua substituição, ou por outro motivo
O motor pode não arrancar. Se tal acontecer, coloque o interruptor do motor
na posição “ON” e ligue o motor depois de aguardar, pelo menos, 10 segun-
dos. O ralenti pode estar instável imediatamente após o arranque do motor,
o que não indica, contudo, uma avaria.
STEP 1 PASSO1
Empurre a chave e rode-a para a posição
“LOCK.PASSO2
Quando colocar o motor em funciona-
mento o interruptor do motor pode pare-
cer bloqueado na posição “LOCK”. Para
o libertar, rode a chave enquanto roda o
volante ligeiramente para a esquerda e
para a direita.
Page 181 of 466

180 2-1. Procedimentos de condução
PREVENÇÃO
nQuando colocar o motor em funcionamento
Ponha o motor em funcionamento se estiver sentado no banco do condutor.
Em circunstância alguma pressione o pedal do acelerador enquanto estiver
a pôr o motor em funcionamento.
Fazê-lo pode provocar um acidente resultando em morte ou ferimentos
graves.
nDurante a condução
Não coloque o interruptor do motor na posição “LOCK” enquanto conduz.
Se numa emergência tiver de desligar o motor com o veículo em movi-
mento, rode o interruptor do motor apenas para a posição “ACC” para parar
o motor. Pode provocar um acidente se parar o motor durante a condução.
(P. 430)
ATENÇÃO
nPara evitar a descarga da bateria
Não deixe o interruptor do motor nas posições “ACC” ou “ON” durante lon-
gos períodos de tempo sem que o motor esteja a funcionar.
nQuando colocar o motor em funcionamento
lNão dê o arranque ao motor por mais de 10 segundos de cada vez. Pode
provocar o sobreaquecimento do motor de arranque e da cablagem.
Se o motor não entrar em funcionamento, coloque o interruptor do motor
na posição “LOCK” e tente arrancar o motor novamente depois de
aguardar 10 segundos ou mais.
lNão acelere um motor frio.
lSe se tornar difícil pôr o motor em funcionamento ou se este vai abaixo
frequentemente, mande verificar de imediato o motor num concessionário
ou reparador Toyota autorizado ou noutro profissional devidamente quali-
ficado e equipado.
Page 182 of 466
181
2-1. Procedimentos de condução
2
Durante a condução
Caixa de velocidades automática
Selecione uma posição de engrenamento adequada às condições de
condução.
nEngrenar a alavanca de velocidades
Veículos sem sistema de chave inteligente para
entrada e arranque
Enquanto o interruptor do motor estiver na posição “ON”,
mova a alavanca de velocidades com o pedal do travão
pressionado.
Quando alternar a alavanca de velocidades ente P e D, certifique-
-se que o veículo está completamente parado.
Veículos com sistema de chave inteligente para
entrada e arranque
Enquanto o interruptor “ENGINE START STOP” estiver no
modo IGNITION ON, mova a alavanca de velocidades com
o pedal do travão pressionado.
Quando alternar a alavanca de velocidades ente P e D, certifique-
-se que o veículo está completamente parado.
: Se equipado
Page 183 of 466
182 2-1. Procedimentos de condução
nUtilização das posições de engrenamento
*: Ao engrenar na posição D permite que o sistema selecione a veloci-
dade adequada às condições de condução. Recomenda-se que colo-
que a alavanca de velocidades na posição D para condução normal.
Posição de
engrenamentoMostrador do
medidorFunção
PEstacionar o veículo/ colocar o
motor em funcionamento
RMarcha-atrás
NPonto neutro
D
Condução normal na posição D*
(as posições de engrenamento
entre “1” e “6” são selecionadas
automaticamente)
(interruptores de seleção de
velocidades no volante
ativados)
Modo de condução manual
temporário (P. 186)
MModo de condução manual
(P. 184)
Page 184 of 466
183 2-1. Procedimentos de condução
2
Durante a condução
nSelecionar um modo de condução
Pressionando o interruptor seletor de condução padrão podem
ser selecionados os seguintes modos para se adequar às
condições de condução e utilização:
Modo normal
Modo desportivo
O indicador “SPORT” acende.
Utilize o modo desportivo para uma condução desportiva ou quando
conduzir em regiões montanhosas com muitas curvas.
Modo neve
O indicador “SNOW” acende.
Utilize o modo neve para acelerar e conduzir em estradas com super-
fícies escorregadias, tal como com neve.
Para cancelar o modo desportivo ou o modo neve, prima nova-
mente o mesmo lado do interruptor.