Page 65 of 648

651-2. Siguranţa copiilor
1
AVENSIS_OM_OM20C20E_(EE)
Pentru siguran ţă şi securitate
Semnifica ţia literelor din tabelul de mai sus:
X: Pozi ţii incompatibile pentru copiii din aceast ă grup ă de greutate.
U: Compatibil cu scaune pentru copii tip „universal”, omologate pentru aceast ă grup ă de greutate.
UF: Compatibil cu scaune pentru copii tip „universal” orientate cu fa ţa
în sensul de mers, omologate pentru aceast ă grup ă de greutate.
*1: Regla ţi unghiul sp ătarului la pozi ţia verticală maxim ă. Deplasa ţi scaunul
din faţă complet spre înapoi. Dac ă se poate regla în ălţimea scaunului
pasagerului, mi şcaţi-l în poziţie perfect vertical ă.
*2:Dac ă tetiera interfereaz ă cu scaunul pentru copii şi poate fi demontată,
scoate ţi tetiera.
În caz contrar, fixa ţi tetiera în poziţia cea mai înalt ă.
Grupe de
greutate
Poziţie de instalare
Scaune
pentru copii
recomandate
Scaunul
pasagerului din fa ţăScaunul din spate
Comutatorul pentru
activare/
dezactivare
manual ă airbag
Loc
lateralCentral
ON
(activat)OFF
(dezacti-
vat)
0
Pân ă la 10 kg
(22 lb.)
X U*1UU
„TOYOTA G 0+,
BABY SAFE PLUS”
„TOYOTA MINI”
0+
Până la 13 kg
(28 lb.)
X U*1UU
Grupa I
9 - 18 kg
(20 - 39 lb.)
Cu spatele la sensul
de mers -
X
U*1, 2U*2U*2„TOYOTA DUO+”
Cu fa ţa la
sensul de
deplasare —
UF
*1, 2
II, III
15 – 36 kg
(34 - 79 lb.) UF
*1, 2U*1, 2U*2U*2
„TOYOTA KIDFIX
XP SICT”
(Pot fi montate la
suporturile de
prindere ISOFIX.)
Page 66 of 648

661-2. Siguranţa copiilor
AVENSIS_OM_OM20C20E_(EE)
La fixarea unor tipuri de scaune pentru copii pe bancheta din spate,
este posibil să nu se poată utiliza corespunzător centurile de
siguranţă de lângă scaunul pentru copii fără a-l obstrucţiona sau fără
a afecta eficienţa centurilor. Verificaţi dacă centura de siguranţă este
aşezată ferm peste umăr şi jos peste coapse. Dacă nu, sau dacă
obstrucţionează scaunul pentru copii, mişcaţi-o în altă poziţie.
Nerespectarea acestor măsuri poate duce la rănirea gravă sau
mortală.
Este posibil ca scaunele pentru copii menţionate în tabel să nu fie
disponibile în afara ţărilor UE.
●Când montaţi un scaun pentru copii pe locurile din spate, reglaţi
scaunul din faţă pentru a nu incomoda copilul sau scaunul pentru
copii.
●Când instalaţi un scaun pentru copii cu bază de susţinere, dacă
scaunul pentru copii incomodează spătarul la prinderea lui în baza
de susţinere, regla
ţi spătarul spre înapoi până când permite
instalarea corectă.
●Când montaţi un scaun pentru
copii cu faţa la sensul de depla-
sare, dacă există un spaţiu între
scaunul pentru copii şi spătar,
reglaţi unghiul spătarului până
când se obţine un contact bun.
În cazul în care ancora centurii
diagonale este în faţa ghidajului
centurii de siguranţă a scaunu-
lui pentru copii, deplasaţi perna
scaunului spre înainte.
Page 67 of 648

671-2. Siguranţa copiilor
1
AVENSIS_OM_OM20C20E_(EE)
Pentru siguranţă şi securitate
●Când montaţi scaunul Junior, în cazul în care copilul din scaunul
pentru copii stă într-o poziţie prea verticală, reglaţi unghiul
spătarului în cea mai confortabilă poziţie. Iar în cazul în care ancora
centurii diagonale este în faţa ghidajului centurii de siguranţă a
scaunului pentru copii, deplasaţi perna scaunului spre înainte.
◆Instalarea scaunului pentru copii cu ajutorul centurii de
siguranţă
Instalaţi scaunul pentru copii conform manualului de instrucţiuni
furnizat cu scaunul pentru copii.
Scaun pasager faţă:
Dacă instalarea scaunului pentru copii pe scaunul pasagerului
din faţă este inevitabilă, consultaţi P. 61 pentru reglarea
scaunului pasagerului din faţă.
Scaunul din spate:
Dacă tetiera împiedică instalarea corectă a scaunului pentru
copii şi poate fi demontată, scoateţi tetiera. În caz contrar, fixaţi
tetiera în poziţia cea mai înaltă. (→P. 172)
Treceţi centura de siguranţă
peste scaunul pentru copii şi
introduceţi clema de fixare în
cataramă. Asiguraţi-vă că
centura nu este răsucită.
Fixaţi bine centura de sigu-
ranţă la scaunul pentru copii
în conformitate cu indicaţiile
furnizate cu acesta.
Dacă scaunul pentru copii nu
este dotat cu dispozitiv de
blocare (o funcţie de blocare
a centurii de siguranţă),
asiguraţi scaunul pentru copii
cu o clemă de blocare.
După instalarea scaunului pentru copii, balansaţ
i-l înainte şi
înapoi pentru a vă asigura că este fixat ferm. (→P. 68)
1
2
3
4
Page 68 of 648

681-2. Siguranţa copiilor
AVENSIS_OM_OM20C20E_(EE)
◆Demontarea unui scaun pentru copii instalat cu centura de
siguranţă
Apăsaţi butonul de eliberare a cataramei centurii şi retractaţi
complet centura de siguranţă.
La eliberarea cataramei, scaunul pentru copii se poate ridica brusc din
cauza reculului pernei scaunului. Eliberaţi catarama în timp ce ţineţi
apăsat scaunul pentru copii.
Având în vedere că centura de siguranţă se rulează automat, returnaţi-o
încet în poziţia de depozitare.
■Când instalaţi un scaun pentru copii
Pentru instalarea scaunului pentru copii, aţi putea avea nevoie de o clemă de
blocare. Urmaţi instrucţiunile furnizate de producătorul scaunului. Dacă
scaunul pentru copii nu este dotat cu clemă de blocare, vă puteţi procura
următorul articol de la orice dealer autorizat Toyota, ori de la un alt atelier
service specializat: Clemă de blocare scaun pentru copii
(cod piesă 73119-22010)
AV E R T I Z A R E
■Când instalaţi un scaun pentru copii
Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
Nerespectarea acestor măsuri poate duce la rănirea gravă sau mortală.
●Nu lăsaţi copiii să se joace cu centura de siguranţă. Dacă centura se
răsuceşte în jurul gâtului copilului, poate cauza sufocarea copilului sau
alte răniri grave ce pot provoca decesul. Dacă se întâmplă acest lucru şi
catarama nu poate fi desfăcută, utilizaţi o foarfecă pentru a tăia centura.
●Asiguraţi-vă că centura şi clema sunt ferm blocate şi că centura de
siguranţă nu este răsucită.
●Mişcaţi scaunul pentru copii spre stânga şi dreapta, înainte şi înapoi
pentru a vă asigura că s-a fixat ferm.
●După asigurarea scaunului pentru copii, nu reglaţi niciodat
ă scaunul.
●Când montaţi un scaun Junior, asiguraţi-vă întotdeauna că centura
diagonală este poziţionată pe centrul umărului copilului. Centura va fi
poziţionată departe de gât, dar astfel încât să nu poată să alunece de pe
umărul copilului.
●Respectaţi toate instrucţiunile de instalare furnizate de producătorul
scaunului pentru copii.
Page 69 of 648
691-2. Siguranţa copiilor
1
AVENSIS_OM_OM20C20E_(EE)
Pentru siguranţă şi securitate
■Ancore rigide ISOFIX (Scaun pentru copii cu sistem ISOFIX)
Ancorele inferioare sunt desti-
nate scaunelor laterale din
spate. (Etichetele care indică
poziţia punctelor de ancorare
sunt lipite pe scaune.)
Scaun pentru copii fixat cu o ancoră rigidă ISOFIX
Page 70 of 648

701-2. Siguranţa copiilor
AVENSIS_OM_OM20C20E_(EE)■
Verificarea grupei de Greutate şi a clasei de Mărime referitor la
scaunele pentru copii cu ISOFIX conform ECE R44
Ve r i f i c aţi [Grupa de greutate] corespunzătoare din tabelul cu
greutăţi pentru copii (→P. 58)
(Ex. 1) La greutatea de 12 kg, [Grupa de greutate 0+]
(Ex. 2) La greutatea de 15 kg, [Grupa de greutate I]
Verificarea clasei de mărime
Selectaţi clasa de Mărime corespunzătoare pentru [Grupa de
greutate] verificată în etapa de la [Scaune pentru copii fixate
cu ISOFIX (ECE R44) - tabelul Compatibilitate şi Scaune pentru
copii recomandate] (→P. 7 1 )
*.
(Ex. 1) La [Grupa de greutate 0+], clasa de mărime cores-
punzătoare este [C], [D], [E].
(Ex. 2) La [Grupa de greutate I], clasa de mărime cores-
punzătoare este [A], [B], [B1], [C], [D].
*: Cu toate acestea, listele marcate cu [X] nu se pot selecta, chiar dacă
există clasa de mărime corespunzătoare în tabelul de compatibilitate de
la [Poziţia în scaun]. Selectaţi totodată produsul desemnat de [Scaunele
pentru copii recomandate] (→P. 72), dacă lista este marcată cu [IL].
1
2
1
Page 71 of 648

711-2. Siguranţa copiilor
1
AVENSIS_OM_OM20C20E_(EE)
Pentru siguranţă şi securitate
■Scaune pentru copii fixate cu ISOFIX (ECE R44) - tabelul
Compatibilitate şi Scaune pentru copii recomandate
Scaunele pentru copii ISOFIX se împart în „clase de mărime”
diferite. În funcţie de „clasa de mărime”, îl puteţi utiliza în poziţia de
scaun în autoturism menţionată în tabelul de mai jos. Pentru a afla
„clasa de mărime” şi „grupa de greutate” a scaunului
dumneavoastră pentru copii, consultaţi manualul scaunului.
Dacă scaunul dumneavoastră pentru copii nu are „clasă de
mărime” (sau dacă nu găsiţi informaţii în tabelul de mai jos),
consultaţi „lista autoturismelor” pentru a găsi informaţii despre
compatibilitate sau întrebaţi retailerul.
Clasă de mărimeDescriere
AScaune pentru copii cu înălţime mare şi cu faţa spre
sensul de mers
BScaune pentru copii cu înălţime redusă şi cu faţa spre
sensul de mers
B1Scaune pentru copii cu înălţime redusă şi cu faţa spre
sensul de mers
CScaune pentru copii de dimensiuni normale şi cu spatele
spre sensul de mers
DScaune pentru copii de dimensiuni reduse şi cu spatele
spre sensul de mers
E Scaun pentru sugari cu spatele spre sensul de mers
F Scaun pentru sugari (landou) orientat lateral-stânga
G Scaun pentru sugari (landou) orientat lateral-dreapta
Page 72 of 648

721-2. Siguranţa copiilor
AVENSIS_OM_OM20C20E_(EE)
Semnificaţia literelor din tabelul de mai sus:
X: Poziţia scaunului nu este compatibilă cu scaunele ISOFIX pentru
copii din această grupă de greutate şi/sau clasă de mărime.
IUF: Compatibil cu scaune ISOFIX pentru copii orientate cu faţa în
sensul de mers din categoria scaunelor „universale” omologate
pentru această grupă de greutate.
IL: Compatibil cu scaune ISOFIX pentru copii, din categoria
scaunelor pentru „anumite autovehicule”, „limitate” sau „semi-
universale” aprobate pentru această grupă de greutate.
Grupe de
greutateClasă de
mărime
Poziţie de instalare
Scaune pentru
copii
recomandateScaun
faţăScaunul din spate
Scaun
pasagerLoc lateralCentral
Port-bebeFX X X
—
GX X X
0
Până l a 1 0 k g
(22 lb.)
EX IL X„TOYOTA G 0+,
BABY SAFE
PLUS cu
FIXARE ISOFIX,
PLATFORMĂ
DE BAZĂ”
„TOYOTA MINI”
„TOYOTA MIDI”
0+
Până l a 1 3 k g
(28 lb.)EX IL X
DX IL X
„TOYOTA MINI”
„TOYOTA MIDI”
CX IL X
Grupa I
9 - 18 kg
(20 - 39 lb.)DX IL X
—
CX IL X
BXIUF
*
IL*X„TOYOTA MIDI”
B1 XIUF
*
IL*X„TOYOTA DUO+”
„TOYOTA MIDI”
AXIUF*
IL*X„TOYOTA MIDI”