Page 617 of 652
6169-1. Especificações
Infor mações de combustível
Motor a gasolina
Zona da UE:
O seu veículo deve utilizar apenas
gasolina sem chumbo em conformi-
dade com a norma Europeia EN228.
Para um excelente desempenho do
motor, escolha gasolina sem
chumbo com um Número de Octa-
nas de 95 ou superior.
Fora da zona da UE:
O seu veículo deve utilizar apenas
gasolina sem chumbo.
Para um excelente desempenho do
motor, escolha gasolina sem
chumbo com um Número de Octa-
nas de 95 ou superior.
Motor diesel
O seu veículo deve utilizar apenas
combustível diesel de acordo com a
norma Europeia EN590. (Diesel
com ultra baixo teor de enxofre
máx.10 ppm)
Page 618 of 652

6179-1. Especificações
9
Especificações do veículo
nAbertura do depósito de combustível para gasolina sem chumbo (motor
a gasolina)
A fim de evitar abastecimentos incorretos, o seu veículo dispõe de uma aber-
tura em que só a pistola de abastecimento da gasolina sem chumbo entrará
no bocal.
nSe planeia conduzir no estrangeiro (motor diesel)
No estrangeiro poderá não estar disponível combustível diesel de baixo nível
de enxofre, por esse motivo confirme com o distribuidor.
nSe o seu motor emitir pancadas
lConsulte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
lContudo, de vez em quando, pode notar um ligeiro bater durante um curto
espaço de tempo durante a aceleração ou em subidas. Isto é normal e não
é motivo para preocupação.
ATENÇÃO
nAtenção à qualidade do combustível
lNão utilize combustíveis inadequados. Se for utilizado combustível inade-
quado, tal poderá provocar danos no motor.
lMotor a gasolina: Não utilize gasolina com chumbo.
A gasolina com chumbo irá provocar perda de eficácia do catalisador de
três vias e um mau funcionamento do sistema de controlo de emissões.
lMotor diesel:
Não utilize um combustível que possua mais de 10 ppm de enxofre.
A utilização de um combustível diesel com um elevado nível de enxofre
pode danificar o motor.
lMotor a gasolina (zona da UE): O combustível bioetanol vendido sob de-
signações tais como "E50" ou "E85", bem como combustíveis que conte-
nham uma grande quantidade de etanol, não devem ser utilizados. A uti-
lização destes combustíveis irá danificar o sistema de combustível do veí-
culo. Em caso de dúvida, consulte um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualificado
e equipado.
lMotor a gasolina (fora da zona da UE): O combustível bioetanol vendido
sob designações tais como “E50” ou “E85”, bem como combustíveis que
contenham uma grande quantidade de etanol, não devem ser utilizados.
O seu veículo pode utilizar gasolina misturada com um máximo de 10%
de etanol. A utilização de combustíveis com mais de 10% de teor de eta-
nol (E10) irá danificar o sistema de combustível do veículo. Certifique-se
que o reabastecimento é feito apenas numa fonte onde especificação e
qualidade do combustível podem ser garantidas. Em caso de dúvida, con-
sulte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
Page 619 of 652

6189-1. Especificações
ATENÇÃO
lMotor diesel (zona da UE): O combustível FAME (Éster Metílico de Ácidos
Gordos) vendido sob designações tais como “B30” ou “B100”, bem como
combustíveis que contenham uma grande quantidade de FAME não
devem ser utilizados. A utilização desses combustíveis irá danificar o
sistema de combustível do veículo. Em caso de dúvida, consulte um con-
cessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro
profissional igualmente qualificado e equipado.
lMotor diesel (fora da zona da UE): O combustível FAME (Éster Metílico de
Ácidos Gordos) vendido sob designações tais como “B30” ou “B100”, bem
como combustíveis que contenham uma grande quantidade de FAME não
devem ser utilizados. O seu veículo pode utilizar combustível misturado
com um máximo de 5% de biodiesel FAME (B5). A utilização de com-
bustíveis que contenham mais de 5% de FAME (B5) irá danificar o
sistema de combustível do veículo. Certifique-se que o reabastecimento é
feito apenas numa fonte onde especificação e qualidade do combustível
podem ser garantidas. Em caso de dúvida, consulte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional
igualmente qualificado e equipado.
Page 620 of 652

619
9
9-2. Configuração
Especificações do veículo
Características de configuração
A configuração de algumas funções altera simultaneamente quando
outras funções são personalizadas. Contacte um concessionário Toy-
ota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional
devidamente qualificado e equipado, para mais detalhes.
nAlterar utilizando o sistema de navegação ou o sistema multi-
média
Quando configurar funcionalidades do veículo, assegure-se que o
veículo se encontra estacionado num local seguro com a alavanca
de velocidades na posição P (caixa de velocidades Multidrive) ou N
(caixa de velocidades manual) e o travão de estacionamento apli-
cado.
Prima a tecla “SETUP” no sistema de navegação ou no sistema
multimédia.
Selecione “Vehicle” no ecrã “Setup” e selecione “Vehicle customi-
sation”, ou selecione “General” no ecrã “Setup”.
Pode alterar várias configurações. Para mais detalhes, consulte a
lista de configurações que podem ser alteradas.
O seu veículo inclui uma variedade de funcionalidades eletróni-
cas que podem ser personalizadas de acordo com as suas
preferências. Pode alterar a configuração dessas funcionali-
dades usando o sistema de navegação ou o sistema multimédia,
o mostrador de informações múltiplas ou em qualquer conces-
sionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou
noutro profissional devidamente qualificado e equipado.
Configurar funcionalidades do veículo
1
2
Page 621 of 652
6209-2. Configuração
nAlterar utilizando o mostrador de informações múltiplas
Veículos com mostrador monocromático
Prima o interruptor “DISP” para exibir o ecrã de configuração,
enquanto o veículo está parado, e depois prima e mantenha o
interruptor “DISP” para exibir o ecrã do modo de configuração.
Prima o interruptor “DISP” e selecione o item e depois prima e
mantenha o interruptor “DISP”.
Prima o interruptor “DISP” e selecione a configuração pretendida
e depois prima e mantenha o interruptor “DISP”.
Para sair do modo de configuração, prima o interruptor “DISP” para
selecionar “EXIT” e depois prima e mantenha o interruptor “DISP”.
Veículos com mostrador a cores
Utilize os interruptores de controlo dos medidores para selecionar
enquanto o veículo está parado.
Selecione o item pretendido e depois prima .
Selecione a configuração pretendida e depois prima .
Para voltar ao ecrã anterior ou sair do modo de configuração,
prima .
1
2
3
1
2
3
Page 622 of 652

6219-2. Configuração
9
Especificações do veículo
Veículos com sistema de navegação ou sistema multimédia: Con-
figurações que podem ser alteradas utilizando o sistema de
navegação ou o sistema multimédia
Configurações que podem ser alteradas utilizando o mostrador de
informações múltiplas
Configurações que podem ser alteradas por um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro profis-
sional devidamente qualificado e equipado
Definição dos símbolos: O = Disponível, - = Não disponível
nIndicadores, medidores e mostrador de informações múltiplas
(P. 108, 111)
Veículos com mostrador monocromático
Características de configuração
1
2
3
Função*1Configuração
por defeitoConfiguração
personalizada
“Eco Driving Indicator
Light” (Luz do Indicador de
Condução Eco)Ligada Desligada – O –
Language
*2 (Idioma)InglêsFrancês
–O– Espanhol
Alemão
Italiano
Russo
Português
Turco
Units
*2 (Unidades)km (L/100 km)Milhas
(MPG)
*3–O–
km (km/L)
C (Celsius)F (Fahrenheit) – O –
123
Page 623 of 652

6229-2. Configuração
Veículos com mostrador a cores
Função*1Configuração
por defeitoConfiguração
personalizada
“LDA (Lane Departure
Alert) sensitivity
*3”(Sensi-
bilidade do LDA (Aviso de
Saída de Faixa de Roda-
gem)Elevada Padrão – O –
RSA (Road Sign Assist)
*3
(Reconhecimento de
Sinais de Trânsito)Ligado Desligado – O –
“AFS (Adaptive Front-light-
ing System)
*3” (Sistema
de Iluminação Adaptativa
Dianteira)Ligado Desligado – O –
“RSA (Road Sign Assist)
*3
set up (Excess speed noti-
fication level)”
(Configuração do RSA
(Reconhecimento de
Sinais de Trânsito)
*3
(Nível de notificação de
excesso de velocidade)Apenas visualSem notifi-
cação
-O-
Visual e
audível*4
“RSA (Road Sign Assist)*3
set up (Other notifications
method
*5)”
(Configuração do RSA
(Reconhecimento de
Sinais de Trânsito)
*3 (Ou-
tros métodos de notifi-
cação
*5) 2 km/h5 km/h
-O-
10 km/h
“RSA (Road Sign Assist)*3
set up (Other notifications
method*5)”
(Configuração do RSA
(Reconhecimento de
Sinais de Trânsito)
*3 (Ou-
tros métodos de notifi-
cação
*5) Apenas visualSem notifi-
cação
-O-
Visual e
audível
“Stop & Start system
Setup
*3” (Configuração do
sistema Stop & Start)Normal Alargado – O –
123
Page 624 of 652
6239-2. Configuração
9
Especificações do veículo
Language*2 (Idioma) InglêsFrancês
OO – Espanhol
Alemão
Italiano
Russo
Português
Turco
Checo
Dinamarquês
Grego
Húngaro
Holandês
Norueguês
Polaco
Romeno
Eslovaco
Finlandês
Sueco
Ucraniano
Units
*2 (Unidades)km (L/100 km)miles (MPG)
*3
OO –
km (km/L)
C (Celsius)F (Fahrenheit) – O –
“Eco Driving Indicator
Light” (Luz do Indicador de
Condução Eco)Ligada Desligada – O –
“Drive information 1”
(Informação de condução
1)Consumo atual
de combustível
*6
–O–
Consumo
médio de com-
bustível–O–
Função*1Configuração
por defeitoConfiguração
personalizada123