Page 169 of 387
SEGURIDAD
Este capítulo es muy importante: en él
se describen los sistemas de seguridad
que forman el equipamiento del
vehículo y se dan las instrucciones
necesarias para utilizarlos
correctamente.CINTURONES DE SEGURIDAD ......166
SISTEMA SBR ................................167
PRETENSORES ..............................168
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
DURANTE EL TRANSPORTE ..........170
PREINSTALACIÓN PARA EL
MONTAJE DE SILLITAS "ISOFIX
UNIVERSAL" PARA NIÑOS .............175
AIRBAGS FRONTALES ...................182
AIRBAGS LATERALES (SIDE BAG) .187
165
Page 170 of 387

CINTURONES DE
SEGURIDAD
USO DE LOS
CINTURONES DE
SEGURIDAD
Abrochar el cinturón manteniendo el
tronco erguido y apoyado contra el
respaldo.
Para abrocharse los cinturones, sujetar
la lengüeta de enganche A fig. 151 e
introducirla en la hebilla B hasta oír
el clic de bloqueo.
Si al tirar del cinturón, éste se bloquea,
dejar que se enrolle algunos
centímetros y volver a sacarlo sin
movimientos bruscos.
Para desabrocharse el cinturón, pulsar
el botón C. Acompañar el cinturón
mientras se enrolla para evitar que
entre torcido en el enrollador.El cinturón, a través del enrollador, se
adapta automáticamente al cuerpo del
pasajero, dándole libertad de
movimiento.
Es normal que con el vehículo
aparcado en una pendiente
pronunciada, el enrollador se bloquee.
Además, el mecanismo del enrollador
bloquea la cinta en cada extracción
rápida o en caso de frenadas bruscas,
impactos y curvas a gran velocidad.
104)
REGULACIÓN EN ALTURA
Para regular la altura, pulsar el botón A
fig. 152 y subir o bajar la empuñadura
B.
105) 106)
Regular siempre la altura de los
cinturones, adaptándolos al cuerpo de
los pasajeros. Esta precaución puede
reducir considerablemente el riesgo de
lesiones en caso de impacto.
La regulación correcta se obtiene
cuando la cinta pasa aproximadamente
por el medio de la distancia que hay
entre el extremo del hombro y el cuello.Cinturón con enrollador
del asiento delantero
central tipo banco
El banco delantero de dos plazas
dispone de cinturón de seguridad
integrado (enrollador en el asiento) con
tres puntos de anclaje para el asiento
central fig. 153.
151F1A0145
152F1A0146
153F1A0147
166
SEGURIDAD
Page 171 of 387

ADVERTENCIA
104) No pulsar el botón C fig. 151
durante la marcha.
105) La regulación en altura de los
cinturones de seguridad debe
realizarse con el vehículo parado.
106) Después de la regulación,
comprobar siempre que el cursor
al que está fijado el anillo esté
bloqueado en una de las
posiciones establecidas. Sin
pulsar el botón, volver a empujar
hacia abajo para que el dispositivo
de anclaje se bloquee en caso de
que no se hubiera fijado en una de
las posiciones establecidas.
SISTEMA SBR
EN BREVE
El vehículo está equipado con el
sistema SBR (Seat Belt Reminder),
constituido por un avisador acústico
que, junto con el encendido en modo
intermitente del testigo
en el
cuadro de instrumentos, avisa al
conductor de que no se ha
abrochado el cinturón de seguridad.
La señal acústica puede desactivarse
temporalmente (hasta que vuelva a
apagarse el motor) mediante el
siguiente procedimiento:
❒abrochar el cinturón de seguridad del
conductor;
❒girar la llave de contacto a la posición
MAR;
❒esperar unos 20 segundos y a
continuación desabrochar uno de los
cinturones de seguridad.
Para la desactivación permanente,
acudir a la Red de Asistencia Fiat.
Con pantalla digital, sólo se puede
reactivar el sistema SBR en la Red de
Asistencia Fiat.Con pantalla multifunción, es posible
reactivar el sistema SBR también a
través del menú de configuración.
167
Page 172 of 387

PRETENSORES
Para reforzar aún más la acción de
protección de los cinturones de
seguridad delanteros, el vehículo está
equipado con pretensores que, en caso
de impacto frontal y lateral, retraen
algunos centímetros la cinta
garantizando su adherencia perfecta al
cuerpo de los pasajeros antes de
que se inicie la acción de sujeción.
El bloqueo del enrollador indica que el
pretensor se ha activado; la cinta no se
puede extraer ni siquiera tirando de
ella.
ADVERTENCIA Para asegurar la
máxima protección por acción del
pretensor, abrocharse el cinturón
manteniéndolo bien adherido al tronco
y a la pelvis.
Durante la actuación del pretensor
puede producirse una pequeña emisión
de humo; este humo no es nocivo y
no indica un principio de incendio.
El pretensor no requiere ningún tipo de
mantenimiento o lubricación. Cualquier
modificación de sus condiciones
originales anula su eficiencia. Si por
causas naturales excepcionales (por ej.,
inundaciones, marejadas, etc.) ha
entrado agua o barro en el dispositivo,
es obligatorio sustituirlo.
107)
26)
LIMITADORES DE CARGA
Para aumentar la protección de los
pasajeros en caso de accidente, los
enrolladores de los cinturones de
seguridad delanteros tienen en su
interior un dispositivo que permite
regular oportunamente la fuerza que se
ejerce sobre el tórax y los hombros
durante la acción de sujeción del
cinturón en caso de impacto frontal.
ADVERTENCIAS
GENERALES PARA EL
USO DE LOS
CINTURONES DE
SEGURIDAD
El conductor debe respetar (y hacer
respetar a los ocupantes del vehículo)
todas las disposiciones legales locales
relativas a la obligación de utilizar los
cinturones y las modalidades de uso.
Abrocharse siempre los cinturones
de seguridad antes de emprender un
viaje.El uso de los cinturones de seguridad
también es necesario para las mujeres
embarazadas; en caso de accidente,
el riesgo de lesiones para ellas y para el
bebé es mucho menor si llevan
abrochado el cinturón. Las mujeres
embarazadas deben colocar la parte
inferior del cinturón mucho más abajo,
de manera que pase por encima de
la pelvis y por debajo del vientre (como
se indica en fig. 154).
108) 109) 110) 111) 112)
154F1A0148
155F1A0149
168
SEGURIDAD
Page 173 of 387

MANTENIMIENTO DE LOS
CINTURONES DE
SEGURIDAD
Para mantener los cinturones de
seguridad correctamente, leer
atentamente las siguientes
indicaciones:
❒utilizar siempre los cinturones con la
cinta bien extendida; asegurarse de
que no esté retorcida y que pueda
deslizarse libremente sin obstáculos;
❒después de un accidente de cierta
importancia, sustituir el cinturón
aunque aparentemente no parezca
dañado. Sustituir el cinturón en caso
de activación de los pretensores;❒para limpiar los cinturones, lavarlos a
mano con agua y jabón neutro,
enjuagarlos y dejarlos secar a la
sombra. No utilizar detergentes
fuertes, blanqueadores, colorantes o
cualquier otra sustancia química
que pudiera debilitar las fibras de la
cinta;
❒evitar que los enrolladores se mojen;
solo si no se filtra agua se garantiza
su funcionamiento correcto;
❒sustituir el cinturón cuando tenga
marcas de desgaste o cortes.
ADVERTENCIA
107) El pretensor se puede utilizar
una sola vez. Una vez que se ha
activado, acudir a la Red de
Asistencia Fiat para sustituirlo.
108) La cinta del cinturón no debe
estar retorcida. La parte superior
debe pasar por encima del
hombro y atravesar
diagonalmente el tórax. La parte
inferior debe quedar adherida a la
pelvis (como se indica en fig.
155) y no al abdomen del pasajero.
No utilizar dispositivos (pinzas,
seguros, etc.) que impidan la
correcta adherencia de los
cinturones al cuerpo de los
ocupantes.
156F1A0150
169
Page 174 of 387

109) Para asegurar la máxima
protección, el respaldo debe
permanecer en posición vertical,
la espalda del ocupante debe
estar bien apoyada en él y el
cinturón debe quedar bien
adherido al troncoyalapelvis.
Abrocharse siempre el cinturón,
tanto en los asientos delanteros
como traseros. Viajar sin los
cinturones abrochados aumenta
el riesgo de lesiones graves o
de muerte en caso de impacto.
110) Está terminantemente
prohibido desmontar o alterar los
componentes del cinturón de
seguridad y del pretensor.
Cualquier intervención deberá
realizarla personal cualificado y
autorizado. Acudir siempre a
la Red de Asistencia Fiat.
111) Si el cinturón se ha sometido a
un gran esfuerzo, por ejemplo a
causa de un accidente, se debe
sustituir completamente junto con
los anclajes, los tornillos de
fijación de los mismos y el
pretensor; de hecho, aunque no
presente daños visibles, el
cinturón podría haber perdido sus
propiedades de resistencia.112) Cada cinturón de seguridad
debe utilizarlo una sola persona;
no llevar a niños en las rodillas de
los ocupantes utilizando los
cinturones de seguridad para
proteger a los dos fig. 156. Por lo
general, no sujetar ningún objeto
a la persona.
ADVERTENCIA
26) Las intervenciones que
comporten golpes, vibraciones o
aumento de temperatura (superior
a 100°C y con una duración
máxima de 6 horas) en la zona del
pretensor pueden dañarlo o
activarlo accidentalmente. Acudir
a la Red de Asistencia Fiat en
caso de que se tenga que realizar
alguna reparación en el mismo.
SEGURIDAD DE LOS
NIÑOS DURANTE EL
TRANSPORTE
Para una mayor protección en caso de
impacto, los ocupantes deben viajar
sentados y con los sistemas de
sujeción correspondientes,
especialmente si viajan niños.
Según la directiva 2003/20/CE, esto es
obligatorio en todos los países
miembros de la Unión Europea.
Con respecto a los adultos, la cabeza
de los niños es proporcionalmente más
grande y pesada que el resto del
cuerpo, ya que los músculos y
la estructura ósea no están
completamente desarrollados. Por lo
tanto, para una correcta sujeción en
caso de impacto, es necesario utilizar
sistemas diferentes de los cinturones
de los adultos.
Los resultados de la investigación
sobre la mejor protección para
los niños están sintetizados en el
Reglamento Europeo ECE-R44, que
además de prescribirlos, divide los
sistemas de sujeción en cinco grupos:
170
SEGURIDAD
Page 175 of 387

Grupo Franjas de peso
Grupo 0hasta 10 kg de
peso
Grupo 0+hasta 13 kg de
peso
Grupo 1 9 - 18 kg de peso
Grupo 215-25kgde
peso
Grupo 322-36kgde
peso
Como se puede observar, hay una
superposición parcial entre los grupos
y, de hecho, en el mercado están
disponibles dispositivos que cubren
más de un grupo de peso.
Todos los dispositivos de sujeción para
niños deben llevar los datos de
homologación junto con la marca de
control en una placa fijada sólidamente
a la sillita del niño, que bajo ningún
concepto debe quitarse.
Desde el punto de vista del sistema de
sujeción, los niños con estatura
superior a 1,50 m se equipararán a los
adultos y deberán llevar los cinturones
normales.En la Lineaccessori Fiat están
disponibles sillitas para niños
adecuadas a cada grupo de peso. Se
recomienda esta opción, ya que han
sido diseñadas específicamente para
los vehículos Fiat y probadas en ellos.
113)
GRUPOS0y0+
Los niños de hasta 13 kg deben
transportarse en una sillita cuna
orientada hacia atrás; al sostener la
cabeza, no se producen daños en
el cuello en caso de desaceleraciones
bruscas.
La cuna se fija con los cinturones de
seguridad del vehículo, como se indica
en fig. 157 y el niño debe sujetarse
con los cinturones que incorpora.
114) 115)
GRUPO 1
Los niños de entre9y18kgdepeso
pueden transportarse en una sillita
orientada hacia delante equipada con
un cojín delantero, a través del cual
el cinturón de seguridad del vehículo
sujeta tanto al niño como a la sillitafig.
158.
114) 115)
GRUPO 2
Los niños de entre 15 y 25 kg de peso
pueden sujetarse directamente con
los cinturones del vehículo fig. 159.
Las sillitas solamente cumplen la
función de colocar correctamente al
niño con respecto a los cinturones, de
modo que el tramo diagonal se adhiera
al tórax y nunca al cuello y que el tramo
horizontal se adhiera a la pelvis y no al
abdomen del niño.
157F1A0151
158F1A0152
171
Page 176 of 387
114)
GRUPO 3
En los niños con un peso de entre 22 y
36 kg, el espesor del tórax hace que
el respaldo separador sea innecesario.
En la figura fig. 160 se muestra un
ejemplo de la colocación adecuada del
niño en el asiento trasero.
114)
Los niños con más de 1,50 m de
estatura se deben colocar los
cinturones como los adultos.
159F1A0153
160F1A0154
172
SEGURIDAD