Page 185 of 251

Qualidade da gasolina
Gasolina super com 95 octanas.
Qualidade mínimaGasolina sem chumbo com 91 octanas.
ATENÇÃO
O combustível que apresenta uma quali‐
dade inferior à qualidade mínima indicada pode
influenciar as funções do motor ou provocar
danos no motor. Existe perigo de danos mate‐
riais. Não abastecer gasolina com uma quali‐
dade inferior à qualidade mínima indicada.◀
Diesel ATENÇÃO
Até mesmo pequenas quantidades do
combustível incorrecto ou de aditivos para
combustível podem danificar o sistema de
combustível e o motor. Existe perigo de danos
materiais.
Nos motores diesel, respeitar o seguinte:▷Não atestar éster metílico de colza RME.▷Não atestar biodiesel.▷Não abastecer com gasolina.▷Sem aditivos para diesel.
Após o abastecimento incorrecto, não premir o
botão Start/Stop. Entrar em contacto com um
parceiro de serviço ou uma oficina especiali‐
zada devidamente qualificada.◀
Qualidade do diesel O motor está concebido para combustível die‐
sel DIN EN 590.
Seite 185CombustívelMobilidade185
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 860 - VI/15
Page 186 of 251

Rodas e pneusEquipamento da viaturaNeste capítulo estão descritos todos os equi‐
pamentos de série, versões nacionais e equi‐
pamentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Ao utilizar as
funções e sistemas correspondentes, devem
ser cumpridas as estipulações nacionais em vi‐
gor.
Pressão dos pneus Informações sobre a segurançaAs características e a pressão dos pneus influ‐
enciam o seguinte:▷A vida útil dos pneus.▷A segurança de condução.▷O conforto na condução.
Verificar a pressão do pneu
ADVERTÊNCIA
Um pneu com uma pressão de enchi‐
mento dos pneus baixa ou em falta influencia
as características de condução, por ex, com‐
portamento de condução ou travagem. Existe
perigo de acidente. Verifique a pressão dos
pneus e, se necessário, corrija a mesma, por
ex., duas vezes por mês ou quando iniciar uma
viagem prolongada.◀
Os pneus perdem pressão de forma natural e
uniforme.
Os pneus aquecem com a condução e a pres‐
são de enchimento dos pneus aumenta com a
temperatura. Os dados de pressão de enchi‐
mento dos pneus referem-se a pneus frios ou
à temperatura ambiente.
Verificar a pressão somente com os pneus
frios. Ou seja, após uma viagem de aprox. 2 km
ou se o veículo esteve desligado durante pelo
menos 2 horas.
Os dispositivos de enchimento podem apre‐
sentar valores inferiores em até 0,1 bar.
No Indicador de Insuficiência de Pressão dos
Pneus: após a correcção da pressão do pneu,
reinicializar o Indicador de Insuficiência de
Pressão dos Pneus.
No Controlo de Pressão dos Pneus: após
ajuste da correcção da pressão do pneu para
um novo valor, reinicializar o Controlo de Pres‐
são dos Pneus.
Indicações referentes à pressão dos
pneus
As indicações de pressão dos pneus para as
dimensões de pneus classificadas como ade‐
quadas para o respectivo tipo de viatura feitas
pelo fabricante encontram-se no pilar da porta
do condutor.
Se não encontrar a letra da velocidade do
pneu, a pressão dos pneus é válida para a res‐
pectiva dimensão. Os dados de pressão dos
pneus são válidos para pneus à temperatura
ambiente.
Dimensões de pneus As indicações da pressão são válidas para as
dimensões de pneus classificadas como ade‐
Seite 186MobilidadeRodas e pneus186
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 860 - VI/15
Page 187 of 251

quadas para o respectivo tipo de viatura e mar‐
cas de pneus recomendadas feitas pelo fabri‐
cante da viatura.
Para mais informações sobre rodas e pneus,
consultar o parceiro de serviço ou uma oficina
especializada devidamente qualificada.
Perfil do pneuPneus de Verão
A profundidade do perfil do pneu não deverá
ser inferior a 3 mm.
Com uma profundidade de perfil inferior a
3 mm existe um elevado perigo de aquapla‐
ning.
Pneus de Inverno A profundidade do perfil do pneu não deverá
ser inferior a 4 mm.
Abaixo dos 4 mm ficam limitadas as suas ca‐
racterísticas especiais para o Inverno.
Profundidade mínima do perfil
As indicações de desgaste distribuem-se pelo
perímetro do pneu e têm a altura mínima legal
de 1,6 mm.
Elas estão indicadas na parede lateral do pneu
por TWI, Tread Wear Indicator.
Danos nos pneus
Generalidades
Verifique regularmente o estado dos pneus, se
há danos, presença de corpos estranhos e
desgaste anormal.
Indicações Indicações de danos nos pneus ou outras ava‐
rias na viatura:▷Vibrações anormais durante a condução.▷Comportamento de condução anormal,
como guinar.
Os danos podem ser provocados, por ex., pela
subida de bordos de passeios, danos no piso,
entre outros.
ADVERTÊNCIA
Os pneus danificados podem perder
pressão de enchimento o que pode provocar a
perda do controlo sobre a viatura. Existe perigo
de acidente. No caso de uma indicação para
danos de pneus durante a viagem, reduzir ime‐
diatamente a velocidade e parar. Mandar verifi‐
car as rodas e os pneus. Para tal, conduzir cui‐
dadosamente até ao próximo parceiro de
serviço ou até uma oficina especializada devi‐
damente autorizada. Se for necessário, deixar
rebocar ou transportar a viatura.◀
ADVERTÊNCIA
Os pneus danificados podem perder
pressão de enchimento o que pode provocar a
perda do controlo sobre a viatura. Existe perigo
de acidente. Não reparar os pneus danificados,
mas sim substituir os mesmos.◀
Idade dos pneus Recomendação
Independentemente do desgaste, substituir os
pneus, no máximo, após 6 anos.
Seite 187Rodas e pneusMobilidade187
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 860 - VI/15
Page 188 of 251

Data de fabricoNa parede lateral do pneu:
DOT … 0115: o pneu foi fabricado na 1ª se‐
mana de 2015.
Substituição de rodas e
pneus
Montagem Solicitar ao parceiro de serviço ou a uma ofi‐
cina especializada devidamente qualificada a
montagem e a calibragem.
Combinação de jante/pneu
A combinação de roda-pneu e os modelos de
jantes podem ser consultados junto de um
parceiro de serviço ou de uma oficina especia‐ lizada devidamente qualificada.
Através das combinações jante-pneu incorrec‐
tas, o funcionamento dos diferentes sistemas
é prejudicado, por ex. ABS ou DSC.
Para manter o perfeito comportamento da via‐
tura, deverá equipá-la sempre com pneus da
mesma marca e standard.
Após um dano no pneu, montar de novo a
combinação de jante/pneu original.
ADVERTÊNCIA
As rodas e os pneus que não foram clas‐
sificadas como suficientemente adequadas
pelo fabricante da viatura podem provocar da‐
nos em determinadas peças da viatura, por ex.,
devido a toque na carroçaria por causa das to‐
lerâncias, apesar de dimensões nominais igu‐
ais. Existe perigo de acidente. Utilizar apenas
as rodas e os pneus que foram classificados
como suficientemente adequados para o res‐
pectivo tipo de viatura pelo fabricante da via‐
tura.◀Marcas de pneus recomendadas
Conforme o tamanho do pneu, determinadas
marcas de pneus são recomendadas pelo fa‐
bricante da sua viatura. Isto é perfeitamente
reconhecível por uma estrela situada na pa‐
rede lateral do pneu.
Novos pneus
Por motivos de ordem técnica, os pneus novos
não garantem o máximo da aderência ao solo.
Durante os primeiros 300 km, conduzir com
moderação.
Pneus recauchutados
O fabricante da sua viatura recomenda que
não sejam utilizados pneus recauchutados.
ADVERTÊNCIA
Os pneus recauchutados podem possuir
construções de pneus diferentes. Com um
tempo de vida útil avançado, a durabilidade
pode ser reduzida. Existe perigo de acidente.
Não utilizar qualquer tipo de pneu recauchu‐
tado.◀
Pneus de Inverno
Para a condução em faixas de rodagem du‐
rante o inverno, recomenda-se a utilização de
pneus de inverno.
Apesar de os chamados pneus para todo o ano
com a sigla M+S apresentarem melhores ca‐
racterísticas invernais do que os pneus de Ve‐
rão, regra geral, eles não atingem os níveis de
performance dos pneus de Inverno.
Seite 188MobilidadeRodas e pneus188
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 860 - VI/15
Page 189 of 251

Velocidade máxima dos pneus de
Inverno
Caso a sua viatura possa atingir uma veloci‐
dade máxima superior à permitida para os
pneus de Inverno, colocar a respectiva eti‐
queta com indicação do limite máximo de velo‐
cidade, bem ao alcance do campo de visão. A etiqueta está disponível num parceiro de ser‐
viço ou numa oficina especializada devida‐
mente qualificada.
Com os pneus de Inverno montados, respeitar
e cumprir a velocidade máxima permitida.
Pneus com características de marcha
de emergência
Em caso de pneus com características de mar‐
cha de emergência, utilizar apenas pneus com
características de marcha de emergência para
a própria segurança. Em caso de avaria não
está disponível qualquer roda sobresselente.
Um parceiro de serviço ou uma oficina espe‐
cializada devidamente qualificada esclarece to‐
das as suas dúvidas.
Mudança de rodas entre os eixos No eixo dianteiro e no eixo traseiro registam-se
padrões de desgaste diferentes, dependendo
das condições de utilização individuais. Para
obter um desgaste uniforme, as rodas entre os
eixos podem ser trocadas. O parceiro de ser‐
viço ou uma oficina especializada devidamente
qualificada esclarece todas as suas dúvidas.
Após a troca, verificar e, se necessário, corrigir
a pressão dos pneus.
Em viaturas com tamanhos de pneus ou di‐
mensões jantes diferentes no eixo dianteiro e
traseiro, este tipo de troca não é permitido.
Guardar os pneus Quando se encontrarem fora de uso, guarde as
jantes e os pneus num local fresco, seco e, de
preferência, ao abrigo da luz.
Proteger os pneus do contacto com óleo,
massa lubrificante e combustível.Não exceder a pressão dos pneus máxima in‐
dicada na parede lateral do pneu.
Pneus com características
de marcha de emergência
Identificação
Identificação RSC na face lateral do pneu.
As rodas são compostas por pneus autopor‐
tantes limitados e, se necessário, adicional‐
mente por jantes especiais.
Através do reforço da parede lateral, os pneus
podem ainda rodar, de forma limitada, em caso
de perda de pressão.
Cumprir as indicações para continuar a viagem
com avaria nos pneus.
Substituição dos pneus com
características de marcha de
emergência
Para a sua própria segurança, utilizar somente pneus com características de marcha de emer‐
gência. Em caso de avaria não está disponível
qualquer roda sobresselente. O parceiro de
serviço ou uma oficina especializada devida‐
mente qualificada esclarece todas as suas dú‐
vidas.
Seite 189Rodas e pneusMobilidade189
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 860 - VI/15
Page 190 of 251

Reparar avarias num pneuMedidas de segurança▷Parar a viatura o mais longe possível do
fluxo de trânsito e em piso firme.▷Ligar o sistema de luzes de emergência.▷Proteger a viatura contra um deslocamento
acidental, aplicando o travão de estaciona‐
mento.▷Accionar o bloqueio do volante com as ro‐
das colocadas a direito.▷Pedir a todos os ocupantes para sair e
levá-los para fora da área de perigo, por
ex., atrás dos rails de protecção.▷Se necessário, colocar triângulo de sinali‐
zação a uma distância adequada.
Sistema Mobility
Princípio de funcionamento Com o sistema Mobility é possível isolar pe‐
quenos danos nos pneus, para permitir a conti‐
nuação da viagem. Para isso, os pneus são
cheios com um vedante líquido que, ao endu‐
recer, veda o dano a partir do interior.
O compressor pode apenas ser utilizado para
controlar a pressão dos pneus.
Indicações
▷Ter em atenção as indicações de utilização
do sistema Mobility no compressor e no
recipiente de produto vedante.▷A utilização do sistema Mobility pode tor‐
nar-se ineficaz no caso de os danos no
pneu serem maiores que 4 mm.▷Entrar em contacto com um parceiro de
serviço ou uma oficina especializada devi‐
damente qualificada, se não for possível
reparar o pneu de modo a que possa circu‐
lar.▷Se for possível, não tirar os corpos estra‐
nhos que tenham penetrado no pneu.▷Remover o autocolante com a indicação do
limite de velocidade do recipiente do pro‐
duto vedante e colá-lo no volante.▷A utilização de produto vedante pode dani‐
ficar o sistema de Controlo de Pressão dos
Pneus RDC. Neste caso, mande verificar e,
se necessário, substituir, o sistema elec‐
trónico logo que lhe seja possível.
PERIGO
Caso um tubo de escape esteja blo‐
queado ou se houver uma ventilação insufici‐
ente, os gases de escape nocivos para a saúde
podem penetrar no veículo. Os gases de es‐
cape contêm monóxido de carbono, que é in‐
color e inodoro mas altamente tóxico. Em
compartimentos fechados, os gases de es‐
cape podem acumular-se fora da viatura.
Existe perigo de vida. Manter o tubo de escape
livre e garantir uma ventilação suficiente.◀
Arrumação
O sistema Mobility encontra-se por baixo do
fundo do compartimento das bagageira.
Recipiente do produto vedante
▷Recipiente do produto vedante, seta 1.▷Tubo de enchimento, seta 2.
Respeitar o prazo de validade no recipiente do
produto vedante.
Seite 190MobilidadeRodas e pneus190
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 860 - VI/15
Page 191 of 251
Compressor1Interruptor de ligar/desligar2Suporte para garrafa3Diminuir a pressão dos pneus4Indicação da pressão dos pneus5Compressor6Ficha/cabo para tomada7Tubo flexível— guardado no fundo do
compressor
Encher com produto vedante
1.Agitar o recipiente de produto vedante.2.Retirar por completo o tubo flexível de liga‐
ção do alojamento do compressor. Não do‐
brar o tubo flexível.3.Encaixar o tubo flexível de ligação na en‐
trada do recipiente do produto vedante, até
engatar de forma audível.4.Empurrar o recipiente de produto vedante
verticalmente no suporte da caixa do com‐
pressor, até encaixar de forma audível.Seite 191Rodas e pneusMobilidade191
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 860 - VI/15
Page 192 of 251

5.Aparafusar o tubo flexível de ligação sobre
a válvula da roda danificada.6.Com o compressor desligado, inserir a fi‐
cha numa tomada da viatura.7.Ligar o compressor com a ignição ligada
ou com o motor em funcionamento.
ATENÇÃO
No caso de um funcionamento demasi‐
ado prolongado, o compressor pode ficar so‐
breaquecido. Existe perigo de danos materiais.
Não deixar o compressor em funcionamento
por mais de 10 minutos.◀
Deixar o compressor a funcionar durante
aprox. 3 a 8 minutos para encher com o pro‐
duto vedante até atingir uma pressão dos
pneus de aprox. 2,5 bar.
Ao encher com o produto vedante, a pressão
dos pneus pode subir temporariamente até
aprox. 5 bar. Não desligar o compressor nesta
fase.
Se a pressão dos pneus de 2 bar não for alcan‐
çada:1.Desligar o compressor.2.Desenroscar o tubo de enchimento da
roda.3.Circular 10 m para a frente e para trás, para
distribuir o produto vedante pelo pneu.4.Encher novamente o pneu com o com‐
pressor.
Se a pressão dos pneus de 2 bar não for al‐
cançada, entrar em contacto com um par‐
ceiro de serviço ou uma oficina especiali‐
zada devidamente qualificada.
Arrumar o sistema Mobility
1.Retirar o tubo flexível de ligação do recipi‐
ente do produto vedante da roda.2.Retirar o tubo flexível de ligação do recipi‐
ente do produto vedante.3.Embalar o recipiente do produto vedante
vazio e o tubo flexível de ligação para evitar
sujar a bagageira.4.Arrumar o sistema Mobility novamente na
viatura.
Distribuir o produto vedante
Percorrer imediatamente aprox. 10 km, para
que o selante se distribua uniformemente pelo
pneu.
Não ultrapassar a velocidade de 80 km/h.
Se possível, não se deslocar a uma velocidade
inferior a 20 km/h.
Seite 192MobilidadeRodas e pneus192
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 860 - VI/15