Page 161 of 251

Se, mesmo assim, for necessário circular com
a tampa aberta:▷Fechar todos os vidros e o tejadilho de vi‐
dro.▷Aumentar a potência do ventilador.▷Circular a velocidade moderada.
Sistema de escape quente
ADVERTÊNCIA
Durante a condução podem ocorrer tem‐
peraturas elevadas por baixo da carroçaria, por
ex., devido ao sistema de escape. Quando ma‐
teriais inflamáveis, por ex., folhas ou ervas en‐
tram em contacto com componentes quentes
do sistema de escape, estes materiais podem
inflamar-se. Existe perigo de ferimento ou o
perigo de danos materiais.
Nunca deve retirar as chapas termoprotecto‐
ras, nem aplicar protecção na zona inferior da
viatura. Prestar atenção para que durante a
condução, no funcionamento em ralenti ou es‐
tacionamento, nenhuns materiais inflamáveis
possam entrar em contacto com peças da via‐
tura quentes. Não tocar no sistema de escape
quente.◀
Filtro de partículas de diesel
No filtro de partículas de diesel, as partículas
de fuligem são recolhidas e periodicamente
queimadas a altas temperaturas.
Durante o período de limpeza de alguns minu‐
tos pode ocorrer o seguinte:
▷O motor emite temporariamente um ruído
elevado.▷Ruídos e ligeira formação de fumo saída do
sistema de escape até um pouco antes de
desligar o motor.▷É necessário um aumento de rotações um
pouco mais elevado para o desenvolvi‐
mento de potência habitual.Comunicação móvel na viatura
ADVERTÊNCIA
A electrónica da viatura e o dispositivo
de comunicação móvel podem influenciar-se
mutuamente. A emissão dos dispositivos de
comunicação móvel gera radiação. Existe pe‐
rigo de ferimento ou o perigo de danos materi‐
ais. De acordo com a possibilidade, utilizar no
habitáculo apenas dispositivos de comunica‐
ção móvel como, por ex., telemóveis com liga‐
ção directa a uma antena exterior para excluir
uma interferência e conduzir a radiação para
fora do habitáculo da viatura.◀
Aquaplaning
Sobre pisos molhados ou enlameados, há a
tendência para a formação de um lençol de
água entre os pneus e a superfície da estrada.
Esta situação, vulgarmente conhecida por
aquaplaning, pode provocar a perda parcial ou
total de contacto da viatura com o piso, a
perda do controlo sobre a viatura e também a
perda da capacidade de travagem.
Atravessar lençóis de água ATENÇÃO
Ao atravessar com rapidez lençóis de
água demasiado altos, a água pode penetrar
no compartimento do motor, no sistema eléc‐
trico ou na caixa de velocidades. Existe perigo
de danos materiais. Ao atravessar lençóis de
água, não exceder a altura máxima da água in‐
dicada e a velocidade máxima para atravessar
os lençóis de água.◀
Com água calma, só até uma altura de água
máx. de 25 cm e, a esta altura, a uma veloci‐
dade máxima de passo até 5 km/h.
Travar com segurança A sua viatura está equipada de série com sis‐
tema ABS.
Em situações que o exijam, utilize a travagem a
fundo.Seite 161Precauções ao conduzirConduzir161
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 860 - VI/15
Page 162 of 251

A viatura permanece direccionável. Possíveis
obstáculos podem ser contornados com movi‐
mentos suaves do volante.
O vibrar do pedal do travão e os ruídos de re‐
gulação hidráulica significam que o ABS está a
funcionar.
Em determinadas situações de travagem, os
discos de travão perfurados provocam ruídos
de funcionamento. No entanto, isto não exerce
qualquer influência no desempenho e na segu‐
rança de funcionamento dos travões.
Objectos na área de movimento dos
pedais e na zona para os pés
ADVERTÊNCIA
Os objectos na zona dos pés do condu‐
tor podem bloquear o curso do pedal ou um
pedal pisado. Existe perigo de acidente. Guar‐
dar os objectos na viatura por forma a que es‐
tes não possam chegar à zona dos pés. Utilizar tapetes classificados como adequados para a
viatura e que possam ser fixados com a segu‐
rança adequada. Não utilizar tapetes soltos e
não colocar vários tapetes uns sobre os ou‐
tros. Assegurar que existe espaço suficiente
para os pedais. Assegurar que os tapetes são
fixados correctamente depois de terem sido
retirados, por ex., para fins de limpeza.◀
Humidade
Em casos de humidade, acção do sal da es‐
trada ou chuvas fortes, travar ligeiramente em
intervalos regulares, com alguns quilómetros
de distância.
Ao fazê-lo, certifique-se de que não coloca em
risco os restantes utentes da via.
A temperatura gerada pela travagem ajuda na
acção de secagem dos discos e das pastilhas.
A força de travagem encontra-se imediata‐
mente à disposição.Descidas de forte inclinação
ADVERTÊNCIA
Uma pressão leve e contínua sobre o pe‐
dal do travão pode provocar sobreaqueci‐
mento, desgaste das pastilhas ou até provocar
a falha do sistema de travões. Existe perigo de
acidente. Evitar carregar muito no travão.◀
ADVERTÊNCIA
No funcionamento em ralenti ou com o
motor desligado, as funções relevantes para a
segurança estão limitadas ou deixam de estar
disponíveis, por ex., o efeito de travagem do
motor ou a assistência aos travões e à direc‐
ção. Existe perigo de acidente. Não circular no
funcionamento em ralenti ou com o motor des‐
ligado.◀
Em trajectos longos ou íngremes, engrenar a
velocidade que exige o menor número de tra‐
vagens. Caso contrário, o sistema de travões
pode aquecer demasiado e reduzir o efeito de
travagem.
O efeito de travagem do motor pode ser inten‐
sificado engrenando manualmente uma veloci‐
dade inferior, se necessário, até à primeira ve‐
locidade.
Corrosão no disco de travão
A corrosão dos discos de travão e a sujidade
das pastilhas dos travões aumentam através
das seguintes situações:▷Pouco uso.▷Tempos de paragem longos.▷Esforço reduzido.
A força mínima necessária para a auto-limpeza
do disco do travão não é alcançada.
Os discos de travão corroídos produzem um
chocalhar ao travar, que quase sempre não
pode mais ser eliminado.
Seite 162ConduzirPrecauções ao conduzir162
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 860 - VI/15
Page 163 of 251
Água de condensação na viatura
estacionada
No ar condicionado automático, forma-se con‐
densação que sai por baixo da viatura.
Tais vestígios de água no pavimento são nor‐
mais.Seite 163Precauções ao conduzirConduzir163
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 860 - VI/15
Page 164 of 251

CarregarEquipamento da viaturaNeste capítulo estão descritos todos os equi‐
pamentos de série, versões nacionais e equi‐
pamentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Ao utilizar as
funções e sistemas correspondentes, devem
ser cumpridas as estipulações nacionais em vi‐
gor.
Indicações ADVERTÊNCIA
O peso total elevado pode sobreaquecer
os pneus, danificar o seu interior e provocar
uma perda de pressão de enchimento repen‐
tina. Existe perigo de acidente. Respeitar a ca‐
pacidade de carga admissível do pneu e não
exceder o peso total admissível.◀
ADVERTÊNCIA
Quando o peso bruto admissível e as
cargas sobre os eixos admissíveis são excedi‐
dos, a segurança operacional da viatura não
estará mais assegurada. Existe perigo de aci‐
dente. Não exceder o peso bruto admissível e
as cargas sobre os eixos admissíveis.◀
ATENÇÃO
Os líquidos na bagageira podem provo‐
car danos. Existe perigo de danos materiais.
Prestar atenção para que nenhum líquido seja
derramado na bagageira.◀
ADVERTÊNCIA
Durante a viagem, os objectos soltos po‐
dem ser projectados pelo habitáculo, por ex.,
em caso de um acidente ou durante manobrasde travagem e de desvio. Existe perigo de feri‐
mento. Fixar os objectos soltos no habitá‐
culo.◀
Guardar a carga▷Tapar as arestas e cantos afiados nos ob‐
jectos da carga.▷Carga pesada: arrumar o mais à frente pos‐
sível, logo atrás dos encostos do banco
traseiro e em baixo.▷Carga muito pesada: caso os bancos tra‐
seiros não estejam ocupados, coloque os
cintos de segurança nos respectivos fe‐
chos opostos.▷Rebater completamente os encostos do
banco traseiro, caso a carga deva ser arru‐
mada de modo correspondente.▷Não embater a carga sobre a aresta supe‐
rior dos encostos.
Segurar a carga
Olhais de fixação na bagageira
Para a fixação da carga existem dois ou quatro
olhais de fixação na bagageira.
Seite 164ConduzirCarregar164
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 860 - VI/15
Page 165 of 251

Rede de fundo
Para a fixação da carga e para o armazena‐
mento de objectos pequenos também pode
ser utilizada a rede de fundo.
Prender a rede de fundo nos olhais no fundo
da bagageira.
Segurar a carga ADVERTÊNCIA
Os objectos guardados de forma inade‐
quada podem escorregar ou serem projecta‐
dos para o habitáculo, por ex., em caso de um
acidente ou em manobras de travagem e de
desvio. Deste modo, os passageiros poderiam
ser lesionados. Existe perigo de ferimento.
Guardar e fixar devidamente os objectos e a
carga.◀
▷Objectos pequenos e leves: fixar a rede de
fundo com cintas de retenção ou cintas
tensoras.▷Objectos pesados e maiores: segurar com
cintas de fixação.
Fixar meios de fixação, cintas de retenção ou
cintas tensoras nos pontos de fixação na baga‐
geira.
Barras de transporte
Indicação Os porta-bagagens de tejadilho encontram-se
disponíveis como equipamento especial.
Fixação
Ter em consideração as instruções de monta‐
gem do porta-bagagens de tejadilho.
Friso do tejadilho com tampas
Os pontos de fixação encontram-se no friso do
tejadilho, por cima das portas.
Abrir a cobertura para fora.
Carregar
A carga colocada sobre as barras de trans‐
porte do tejadilho altera o comportamento de
condução e de direcção da viatura, devido ao
deslocamento do centro de gravidade.
Por isso, ao carregar e ao conduzir, observar o
seguinte:
▷Não ultrapassar a carga máxima no tejadi‐
lho/eixo e peso bruto permitido.▷Observar se há espaço suficiente para ele‐
var e abrir o tejadilho de vidro.▷Distribuir uniformemente a carga no tejadi‐
lho.▷A carga no tejadilho não deve ter uma área
muito grande.▷Colocar as bagagens mais pesadas no
fundo.▷Fixar seguramente a bagagem no tejadilho,
por ex., com cintas de retenção.▷Não deixar que objectos obstruam a área
de abertura da tampa da bagageira.▷Adoptar um tipo de condução cuidadosa,
evitar acelerações e travagens bruscas e
descrever as curvas com precaução.Seite 165CarregarConduzir165
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 860 - VI/15
Page 166 of 251

Condução com reboqueEquipamento da viaturaNeste capítulo estão descritos todos os equi‐
pamentos de série, versões nacionais e equi‐
pamentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Ao utilizar as
funções e sistemas correspondentes, devem
ser cumpridas as estipulações nacionais em vi‐
gor.
Generalidades Os pesos de reboque permitidos, as cargas
sobre os eixos, as cargas autorizadas na esfera
de reboque e o peso total permitido estão indi‐ cados nos dados técnicos.
Consultar o parceiro de serviço ou uma oficina
especializada devidamente qualificada sobre
as possibilidades de aumentar o mesmo.
A viatura está equipada com suspensão refor‐
çada no eixo traseiro e, dependendo do tipo, com um sistema de arrefecimento mais efici‐
ente.
Antes da viagem Carga na esfera de reboque A carga mínima autorizada na esfera de rebo‐
que de 25 kg não deve ser excedida para po‐
der aproveitar a carga máxima autorizada na
esfera de reboque.
A carga máxima útil da viatura de reboque é re‐
duzida pelo peso do acoplamento de reboque
e pela carga autorizada na esfera de reboque.
A carga autorizada na esfera de reboque au‐
menta o peso da viatura. O peso bruto admis‐sível da viatura de reboque não pode ser ultra‐
passado.
Carregar Distribuir a carga o mais uniforme possível so‐
bre a superfície de carga.
Colocar a carga o mais baixo possível e pró‐
ximo do eixo do reboque. Um baixo centro de
gravidade do reboque proporciona ao conjunto
maior segurança na condução.
Não poderá ser excedido o peso bruto admis‐
sível do reboque, nem o peso admissível no
eixo da viatura. O valor mais baixo é aquele a
que se deverá cingir.
Pressão dos pneus
Verificar a pressão dos pneus da viatura e do
reboque.
Para a viatura é válida a pressão dos pneus,
consulte a página 186, para cargas mais altas.
Para o reboque, observar as pressões reco‐
mendadas pelo fabricante.
Indicador de avaria num pneu
Após a correcção da pressão dos pneus e
após engatar ou desengatar um reboque, inici‐
alizar o indicador de avaria num pneu.
Controlo de pressão dos pneus
Após a correcção da pressão dos pneus e
após engatar ou desengatar um reboque, reini‐
cializar o controlo de pressão dos pneus.
Retrovisores exteriores
A lei prevê a montagem de dois retrovisores
exteriores, através dos quais se possam ver os
ângulos traseiros do reboque. Estes retroviso‐
res podem ser adquiridos como equipamento
opcional num parceiro de serviço ou numa ofi‐
cina especializada devidamente qualificada.Seite 166ConduzirCondução com reboque166
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 860 - VI/15
Page 167 of 251

Consumo de corrente
Antes de iniciar a viagem, verificar o funciona‐
mento das luzes traseiras do reboque.
A potência das luzes traseiras do reboque não
deve exceder os seguintes valores:▷Indicadores de mudança de direcção: por
cada lado, 42 watts.▷Luzes de presença traseiras: por cada lado,
50 watts.▷Luzes de travagem: em conjunto, 84 watts.▷Farolins de nevoeiro: em conjunto,
42 watts.▷Luzes de marcha-atrás: em conjunto,
42 watts.
Manter curtos os tempos de ligação do consu‐
midores eléctricos na condução com caravana
para economizar a bateria da viatura.
Conduzir com reboque
Indicações ADVERTÊNCIA
A partir de aprox. 80 km/h, os reboques
podem entrar em movimentos pendulares, em
função do tipo e da carga suportada. Existe pe‐
rigo de acidente ou perigo de danos materiais.
Ao conduzir com um reboque, adaptar a velo‐
cidade. No caso de movimentos pendulares,
travar de imediato para realizar as correcções
da direcção necessárias com o maior cuidado
possível.◀
ADVERTÊNCIA
Devido a uma carga axial maior na con‐
dução com reboque, a pressão de enchimento
dos pneus tem de ser adaptada. Uma condu‐
ção com uma pressão de enchimento dos pneus demasiado baixa, pode danificar os
pneus. Existe perigo de acidente ou perigo de
danos materiais. Não ultrapassar a velocidade
de 100 km/h. Aumentar a pressão de enchi‐
mento dos pneus da viatura de reboque em
0,2 bar. Neste caso, observar a pressão de en‐
chimento dos pneus máxima possível indi‐
cada.◀
Subidas de forte inclinação
Para manter segurança e a fluidez do trânsito,
a condução com reboque é permitida até um
desnível máximo de 12 %.
Se forem autorizados posteriormente pesos de
reboque mais elevados, o limite será de 8 %.
Arranque em subidas Para evitar um deslize para trás durante o ar‐
ranque, utilizar o interruptor do travão de esta‐
cionamento.
Descidas de forte inclinação
Nas zonas muito íngremes, o conjunto do re‐
boque tem tendência a oscilar.
Antes da descida, reduzir para a velocidade
mais baixa manualmente e iniciar lentamente o
trajecto.
Carga e temperatura exterior elevadas ATENÇÃO
Em viagens longas com pesos de rebo‐
que elevados, temperatura exterior elevada e
capacidade do tanque baixa, o sistema de
combustível poderá sobreaquecer e reduzir a
potência do motor. Existe perigo de danos ma‐
teriais. Abastecer atempadamente. Prestar
atenção para que, nas viagens longas com pe‐
sos de reboque elevados e temperatura exte‐
rior elevada, o depósito de combustível não
seja superior a 1/4.◀
Controlo de estabilidade do
reboque
Princípio de funcionamento O sistema ajuda a perceber os movimentos
pendulares do reboque.Seite 167Condução com reboqueConduzir167
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 860 - VI/15
Page 168 of 251

Ele reconhece os movimentos pendulares e
trava a viatura automática e rapidamente, de
modo que a área crítica de velocidade é aban‐
donada e o conjunto é estabilizado.
Se a tomada do reboque estiver ocupada, mas
nenhum reboque estiver acoplado, o sistema
também pode tornar-se activo em situações
extremas de condução, por ex. com a utiliza‐
ção de um porta-bicicletas com iluminação.
Condições de funcionamento O sistema funciona em condução com rebo‐
que e com a tomada do reboque ocupada a
partir de aprox. 65 km/h.
Limitações do sistema▷O sistema não pode intervir, se o reboque
tombar imediatamente, por ex. em estra‐
das escorregadias ou com piso solto.▷Reboques com um centro de gravidade
alto podem tombar antes que seja reco‐
nhecido um movimento pendular.▷O sistema está fora de funcionamento se o
Controlo Dinâmico da Estabilidade DSC
estiver desactivado ou tiver falhado.
Acoplamento de reboque
com cabeça removível
Arrumação
A cabeça esférica encontra-se por baixo do
piso do compartimento da bagageira.
Alojamento da cabeça esférica
O alojamento da cabeça esférica encontra-se
na parte inferior do veículo.
Ter em atenção as Indicações de manutenção,
consulte a página 226.
Vista geral da cabeça esférica
1Marcação verde2Marcação vermelha ou verde3Alavanca de libertação4Roda de ajuste5Capa de protecção para a fechadura ou
chave
Colocar a cabeça esférica
Antes da colocação
Antes da montagem da cabeça esférica, pre‐
parar o bloqueio:
1.Caso a chave não esteja imobilizada na fe‐
chadura: abrir a fechadura com a chave.Seite 168ConduzirCondução com reboque168
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 860 - VI/15