Comando automático da luz de
médios 96
Sistema de luzes adaptativo às
curvas 97
Assistente da luz de máxi‐
mos 98Iluminação dos instrumen‐
tos 100Regulação do alcance das lu‐
zes 985Alavanca na coluna da direcção, à es‐
querdaIndicadores de mudança de direc‐
ção 71Luz de máximos, sinal de lu‐
zes 71Assistente da luz de máxi‐
mos 98Luz de estacionamento 96Computador de bordo 916Teclas no volante, à esquerdaLimitador de velocidade 119Aceder à velocidade 129Regulação da velocidade de cru‐
zeiro ligada/desligada, interrom‐
per 129Interruptor basculante para regulação da
velocidade 1297Instrumento combinado 808Teclas no volante, à direitaFonte de entretenimentoVolumeIntrodução por voz 25TelefoneRoda serrilhada para listas de selec‐
ção 909Ligar/desligar o motor e ligar/
desligar a ignição 67Função automática Start
Stop 6810Alavanca na coluna da direcção, à direitaEscovas do limpa-pára-bri‐
sas 72Sensor de chuva 73Limpar vidros e faróis 7311Buzina, superfície total12Aquecimento do volante 5913Ajustar o volante 5914Destrancar o capot 196Seite 13CockpitSumário13
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 860 - VI/15
ADVERTÊNCIA
Os membros poderão ficar presos du‐
rante o fecho conforto. Existe perigo de feri‐
mento. Durante o fecho conforto, prestar aten‐
ção para que a área de movimento esteja
livre.◀
Ligar a luz interior e a iluminação da
área adjacente
Premir a tecla do comando à distância
com a viatura trancada.
A iluminação da área adjacente exterior só é li‐
gada em caso de escuridão. Esta função não
está disponível se a luz interior foi desligada
manualmente.
Se, no período de 10 segundos após o tranca‐
mento, o botão for novamente premido, a pro‐
tecção do habitáculo e o sensor de inclinação
do sistema de alarme, consulte a página 43,
serão desligados. Após o trancamento, aguar‐
dar 10 segundos, antes de o botão ser nova‐
mente premido.
Destrancar a tampa da mala Premir a tecla do comando à distância
durante aprox. 1 segundo.
A tampa da mala abre-se um pouco, indepen‐
dentemente de a viatura estar ou não trancada.
Dependendo do equipamento e da versão do
país pode ser ajustado se também as portas
serão destrancadas. Efectuar as configura‐
ções, consulte a página 41.
Para evitar que o comando à distância fique
acidentalmente fechado, não colocar o co‐
mando à distância na bagageira.
Se as portas não tiverem sido destrancadas, a
tampa da mala é novamente bloqueada assim
que tiver sido fechada.Avaria
A detecção do comando à distância através da
viatura pode ser perturbada, entre outras, pe‐ las seguintes circunstâncias:▷A bateria do comando à distância está des‐
carregada. Substituir a bateria, consulte a
página 33.▷Interferência na radiofrequência devido a
antenas de transmissão ou outros disposi‐
tivos com elevadas potências de transmis‐
são.▷Blindagem do comando à distância devido
a objectos metálicos.▷Interferência na radiofrequência devido a
telemóveis ou outros dispositivos electró‐
nicos nas imediações.
Não transportar o comando à distância em
conjunto com objectos metálicos ou dispositi‐
vos electrónicos.
No caso de falha, a viatura também pode ser
destrancada e trancada sem comando à dis‐
tância, consulte a página 37, a partir do exte‐
rior.
Sem comando à distância
A partir do exterior ADVERTÊNCIA
Em algumas versões nacionais, não é
possível destrancar a viatura a partir do interior
quando a mesma foi trancada a partir do exte‐
rior.
Se as pessoas tiverem que permanecer um
período de tempo prolongado dentro da via‐
tura e se estiverem expostas a temperaturas
mais elevadas ou mais baixas, existe perigo de
ferimento ou de vida. Não trancar a viatura a
partir do exterior quando existem pessoas
dentro da mesma.◀
Seite 37Abrir e fecharComandos37
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 860 - VI/15
Luz de controlo no retrovisor interior▷A luz de controlo pisca a cada 2 segundos:
O sistema de alarme está activado.▷A luz de controlo pisca após o tranca‐
mento:
As portas, o capot ou a tampa da mala não
estão correctamente fechados. Os aces‐
sos correctamente fechados estão blo‐
queados.
A luz de controlo começa a piscar perma‐
nentemente após 10 segundos. O sistema
de protecção do habitáculo e o sensor de
inclinação não estão activos.
Se o acesso ainda aberto for fechado, a
protecção do habitáculo e o sensor de in‐
clinação são ligados.▷A luz de controlo apaga-se depois de a
porta ser destrancada:
Não houve qualquer manipulação na via‐
tura.▷A luz de controlo fica intermitente após
destrancar até a ignição ser ligada, no má‐
ximo, durante aprox. 5 minutos:
O alarme disparou.
Sensor de inclinação A inclinação da viatura é vigiada.
O sistema de alarme reage, por. ex., em caso
de tentativa de roubo de uma roda ou durante
o reboque.
Sistema de protecção do habitáculo
Para um funcionamento perfeito é necessário
que os vidros e o tejadilho de vidro estejam fe‐
chados.
Evitar um alarme involuntário
O sensor de inclinação e o sistema de protec‐
ção do habitáculo podem ser desligados em
conjunto, p. ex. nas seguintes situações:▷Em sistemas de lavagem ou máquinas de
lavagem automática.▷Em garagens duplex.▷No transporte sobre comboios para viatu‐
ras, transporte marítimo ou sobre um rebo‐
que.▷Havendo animais na viatura.
Desligar o sensor do alarme de
inclinação e o sistema de protecção
do habitáculo
Premir novamente a tecla do comando à
distância dentro de 10 segundos, assim
que o veículo estiver bloqueado.
A luz de controlo acende durante aprox. 2 se‐
gundos e fica intermitente de forma constante.
O sensor de inclinação e o sistema de protec‐
ção do habitáculo permanecem desligados até
que ocorra um novo trancamento.
Desligar o alarme
▷Destrancar a viatura com o comando à dis‐
tância ou ligar a ignição, se necessário, re‐
correr a um reconhecimento de emergên‐
cia do comando à distância, consulte a
página 33.▷Com acesso conforto: com o comando à
distância fornecido, puxar completamente
o manípulo da porta do condutor ou do
passageiro.Seite 43Abrir e fecharComandos43
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 860 - VI/15
Funcionamento intermitente ou
sensor de chuva
Princípio Sem sensor de chuva, é indicado o intervalo
para o funcionamento dos limpa-vidros.
O sensor de chuva controla automaticamente
o funcionamento do limpa-vidros em função da
intensidade da chuva. O sensor encontra-se
no pára-brisas, directamente na frente do es‐
pelho retrovisor interior.
Activar/desactivar
Premir a tecla na alavanca.
Um processo de limpeza é iniciado. Com sen‐
sor de chuva: o LED na alavanca do limpa-vi‐
dros acende.
É provável que com geada não seja iniciado
nenhum processo de limpeza.
ATENÇÃO
Nos sistemas de lavagem, os limpa-vi‐
dros podem mover-se acidentalmente quando
o sensor de chuva está activado. Existe perigo
de danos materiais. Desactivar o sensor de
chuva nos sistemas de lavagem.◀
Ajustar o tempo de intervalo ou a
sensibilidade do sensor de chuva
Rodar a roda serrilhada para ajustar o tempo
de intervalo ou a sensibilidade do sensor de
chuva.
Para cima: intervalo breve ou sensibilidade ele‐
vada do sensor de chuva.
Para baixo: intervalo longo ou sensibilidade
baixa do sensor de chuva.
Limpar o pára-brisas, faróis
Puxar a alavanca.
O líquido de lavagem é pulverizado para o
pára-brisas e os limpa-vidros funcionam du‐
rante breves instantes.
Se o sistema de iluminação da viatura se en‐
contrar ligado, os faróis também são limpos
em intervalos regulares.
ADVERTÊNCIA
No caso de baixas temperaturas, o lí‐
quido de lavagem pode congelar no vidro e li‐
mitar a visão. Existe perigo de acidente. Utilizar
os sistemas de lavagem apenas quando se ex‐
Seite 73ConduçãoComandos73
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 860 - VI/15
faixa de rodagem, bem como as indicações va‐
riáveis dos pórticos de sinalização. As placas
de sinalização com sinais adicionais, por ex.
em caso de piso molhado, também são detec‐
tadas, comparadas com os dados internos do
veículo, por ex. do sensor de chuva, e exibidas
consoante a situação. O sistema analisa as in‐
formações memorizadas no sistema de nave‐
gação e exibe ainda os limites de velocidade
existentes em troços não sinalizados.
No Passing Information
A No Passing Information indica, através dos
respectivos símbolos no grupo de instrumen‐
tos, as proibições de ultrapassagem detecta‐
das pela câmara e as respectivas supressões.
O sistema apenas observa as proibições de ul‐
trapassagem e as respectivas supressões as‐
sinaladas por placas.
A indicação não ocorre nas seguintes situa‐
ções:▷Em países onde as proibições de ultrapas‐
sagem são assinaladas predominante‐
mente por marcações na faixa de rodagem.▷Em trajectos não sinalizados.▷Em passagens de nível, marcações na faixa
de rodagem ou outras situações onde se
alerta para uma proibição de ultrapassa‐
gem não sinalizada em placas.
Indicações
Os limites de velocidade e as proibições de ul‐
trapassagem não são exibidas para o reboque.
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabili‐
dade de avaliar correctamente as condições de
visibilidade e a situação do trânsito. Existe pe‐
rigo de acidente. Adaptar o modo de condução
às condições de trânsito. Observar as condi‐
ções de trânsito e intervir activamente nas res‐
pectivas situações.◀
Sumário
Câmara
A câmara encontra-se na zona do retrovisor in‐
terior.
Manter o pára-brisas limpo e desobstruído na
zona à frente do retrovisor interior.
Ligar/desligar
No display de controlo:
1."Configurações"2."Painel instrumentos"3."Info limite de velocidade"
Se a informação sobre o limite de velocidade
estiver activa, esta é apresentada no display
informativo do painel de instrumentos através
do Computador de bordo.
A No Passing Information é apresentada junta‐
mente com a Speed Limit Info activada.
Visualização No painel de instrumentos são indicados os
seguintes dados:
Informação sobre o limite de
velocidade
Limite de velocidade existente.
Limite de velocidade cancelado
- para auto-estradas alemãs.
Seite 89ExibirComandos89
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 860 - VI/15
A luz de controlo no painel de instrumentos
acende com a luz de médios ligada.
Limitações do sistemaO comando dos faróis automático não substi‐
tui a avaliação pessoal sobre as condições de
luminosidade.
Os sensores não podem reconhecer, por ex., o
nevoeiro ou a neblina. Nestes casos, ligar ma‐
nualmente a luz; caso contrário, poderá existir
um perigo para a segurança.
Luz de condução diurna
Posição do interruptor:
,
A luz de condução diurna acende com a igni‐
ção ligada.
Activar/desactivar Em alguns países a luz de condução diurna é
obrigatória, por isso esta não poderá ser de‐
sactivada.
No display de controlo:
1."Configurações"2."Luzes"3."Luzes condução diurna"
O ajuste é memorizado para o perfil utilizado
nesse momento.
Sistema de luzes adaptativo
às curvas
Princípio O sistema de luzes adaptativo às curvas é um
comando variável dos faróis que permite obter
uma iluminação dinâmica da faixa de rodagem.
Dependendo do ângulo de viragem e de outros
parâmetros, a luz dos faróis segue o curso da
estrada.
A distribuição variável da luz proporciona uma
melhor iluminação da faixa de rodagem, em
função da velocidade.
A distribuição da luz é automaticamente adap‐
tada à velocidade. A luz urbana é ligada
quando na aceleração a velocidade de 50 km/h
não é excedida ou na travagem a velocidade de
40 km/h não é alcançada. A luz para auto-es‐
trada é activada a uma velocidade superior a
110 km/h após aprox. 30 segundos ou a partir
de uma velocidade de 140 km/h.
Em curvas apertadas, por ex. caminhos sinuo‐
sos ou ao virar até uma determinada veloci‐
dade, um dos dois faróis de nevoeiro é acti‐
vado como luz de curvar. Deste modo, a zona
interior da curva é iluminada de uma melhor
forma.
Activar
Posição do interruptor
com a ignição li‐
gada.
Para não prejudicar as viaturas que circulam no
sentido contrário, o sistema de luzes adapta‐
tivo às curvas não pode ser direccionado para
o lado do condutor quando a viatura está pa‐
rada.
A luz de curvar é activada automaticamente
em função do ângulo de viragem ou dos indi‐
cadores de mudança de direcção.
Ao conduzir em marcha-atrás, a luz de curvar é
automaticamente activada, eventualmente, in‐
dependentemente do ângulo de viragem.
Avaria É exibida uma mensagem do Check Control.
O sistema de luzes adaptativo às curvas está
com defeito ou falhou. Mandar verificar o sis‐
tema o mais rapidamente possível.
Seite 97LuzesComandos97
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 860 - VI/15
O sistema foi accionado ou está avariado.
Dirigir-se imediatamente e com velocidade
moderada ao parceiro de serviço ou a uma ofi‐
cina especializada devidamente qualificada
para mandar verificar e reparar o sistema.
ATENÇÃO
Graças à abertura do capot com sistema
de protecção de peões activado, podem ocor‐
rer danos no capot ou na protecção de peões.
Existe perigo de danos materiais. Não abrir o
capot após a indicação da mensagem do
Check-Control. Solicitar a verificação ao par‐
ceiro de serviço ou a uma oficina especializada
devidamente qualificada.◀
Controlo de pressão dospneus RDC
Princípio de funcionamento O sistema controla a pressão dos pneus nos
quatro pneus montados. O sistema informa o
condutor assim que ocorrer uma queda de
pressão significativa num ou vários pneus.
Para isso, os sensores medem a pressão e a
temperatura dos pneus nas válvulas dos mes‐
mos.
Indicação Para a utilização do sistema deverão também
ser tidas em consideração as informações e in‐
dicações em pressão dos pneus, consulte a
página 186.
Condições de funcionamento O sistema deve ter sido inicializado com pres‐
são dos pneus correcta, caso contrário não fica
garantida uma mensagem fiável sobre uma
perda de pressão num pneu.
Inicializar o sistema tanto após um ajuste da
pressão dos pneus para um novo valor, quanto
após uma troca de roda ou de pneus.Usar sempre rodas com sistema electrónico
RDC para assegurar o funcionamento perfeito
do sistema.
Indicação de estado
No display de controlo pode ser indicado o es‐
tado momentâneo do sistema de controlo da
pressão dos pneus RDC, por ex. se o RDC está
activo.1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3. "Controlo pressão pneus"
O estado é indicado.
Indicação do estado
No display de controlo é indicado o estado dos
pneus e do sistema através das cores das ro‐
das e de um texto.
Todas as rodas a verde
O sistema está activo e indica a pressão dos
pneus memorizada na última inicialização.
Uma roda amarela Uma avaria nos pneus ou uma perda de ar sig‐
nificativa no pneu na roda identificada.
Todas as rodas amarelas Uma avaria nos pneus ou uma perda de ar sig‐
nificativa em vários pneus.
Rodas a cinzento Devido a uma avaria, o sistema não consegue
reconhecer uma avaria nos pneus.
Informações suplementaresNa indicação de estado são exibidas, adicional‐
mente, as pressões actuais dos pneus e as
temperaturas dependentes do modelo dos
pneus. Os valores apresentados são valores de
medição momentâneos e podem ser alterados
através do regime de condução e devido ao
tempo.
Seite 106ComandosSegurança106
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 860 - VI/15
Depois de soltar o interruptor basculante, a
velocidade alcançada é mantida. Premir
para além do ponto de pressão acelera
ainda mais a viatura.
Consultar a velocidade desejada
Premir a tecla no volante.
A velocidade memorizada é novamente alcan‐
çada e mantida.
Indicações no instrumento combinado
Luz de controlo Consoante o equipamento, a luz de
controlo no grupo de instrumentos
acende se o sistema estiver ligado.
Velocidade programada
▷A marcação acende a verde:
o sistema está activo.▷A marcação acende a la‐
ranja: o sistema foi interrom‐
pido.▷A marcação não acende: o sistema está
desligado.
Indicação de estado breve
Velocidade desejada seleccionada.
Se não for indicada uma velocidade, as condi‐
ções necessárias para o funcionamento não estão eventualmente cumpridas neste mo‐
mento.
Controlo da Distância de
Estacion PDC
Princípio O PDC presta auxílio durante o estaciona‐
mento. A aproximação lenta a um objecto que
está atrás, ou, caso o veículo também esteja
equipado com PDC na parte da frente, à frente
do veículo, é indicada através de:▷Sinais acústicos.▷Visualização óptica.
Com o equipamento adequado: os obstáculos
ao lado da viatura que são reconhecidos pelos
sensores do assistente de estacionamento,
também podem ser alertados pelo PDC. Ver
protecção dos flancos, consulte a página 133.
Generalidades
Para a medição encontram-se montados sen‐
sores de ultra-sons nos pára-choques.
Dependendo do ambiente, a autonomia é de
aprox. 2 m.
O aviso acústico só ocorre nas seguintes si‐
tuações:
▷Nos sensores à frente e nos dois sensores
de ângulo atrás a aprox. 60 cm.▷Nos dois sensores centrais atrás a aprox.
1,50 m.▷Em caso de perigo de colisão.▷Com assistente de estacionamento: nos
sensores laterais a aprox. 60 cm.
Indicações
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabili‐
dade de avaliar correctamente a situação do
trânsito. Devido às limitações do sistema, este
não poderá reagir da forma automática ade‐
quada. Existe perigo de acidente. Adaptar o
modo de condução às condições de trânsito.
Observar as condições de trânsito e intervir
activamente nas respectivas situações.◀
Seite 131Conforto na conduçãoComandos131
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 860 - VI/15