Page 89 of 188
POZOR!
12)Ak sa symbolrozsvieti počas jazdy, okamžite zastavte motor a obráťte sa na Autorizovaný servis Abarth.
13)Aby ste predišli poškodeniu motora, odporúča sa vymeniť motorový olej ihneď potom, čo začne blikať symbol
. V takom prípade sa
obráťte na Autorizovaný servis Abarth.
85
Page 90 of 188
86
Ta stran je namenoma prazna
Page 91 of 188
BEZPEÂNOSË
Táto kapitola je veľmi dôležitá: sú tu
opísané bezpečnostné systémy dodané
s vozidlom a pokyny o ich správnom
používaní.BEZPEČNOSTNÉ PÁSY .................. 88
SYSTÉM S.B.R. (SEAT BELT
REMINDER) .................................... 88
NAPÍNAČE BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV ............................................ 89
BEZPEČNÁ PREPRAVA DETÍ .......... 91
MONTÁŽ DETSKEJ SEDAČKY
„UNIVERSALE“ (POMOCOU
BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV) ......... 92
PREDPRÍPRAVA PRE MONTÁŽ
SEDAČKY “ISOFIX” ......................... 95
PREDNÉ AIRBAGY ......................... 98
BOČNÉ AIRBAGY (SIDE BAG -
WINDOW BAG) ...............................103
87
Page 92 of 188

BEZPEČNOSTNÉ
PÁSY
POUŽITIE
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
Pri zapínaní bezpečnostného pásu
držte hrudník vzpriamený a opretý o
operadlo.
Na zapnutie pásov chyťte spojovací
jazýček A obr. 68a zasuňte ho do
spony B obr. 68, až kým sa neozve
cvaknutie signalizujúce zaistenie.
Ak by sa počas vyťahovania pás
zablokoval, nechajte ho trochu sa
navinúť a znovu ho vyťahujte bez
prudkých pohybov.
Pri odopnutí pásov stlačte tlačidlo C
obr. 68.
Pás počas navíjania veďte rukou, aby
ste zabránili jeho skrúteniu. Pás sa
prostredníctvom napínača automaticky
prispôsobí telu spolucestujúceho,
ktorý si ho pripol, a umožní mu voľný
pohyb.
Pri zaparkovaní vozidla na ceste v
prudkom svahu sa navíjacie zariadenie
môže zablokovať; je to normálne.
Okrem toho, mechanizmus navíjača
zablokuje pás pri každom rýchlom
vytiahnutí alebo v prípade prudkého
brzdenia, nárazov a zatáčok pri vyššej
rýchlosti.
62) 63)Zadné sedadlo je vybavené zotrvačnými
bezpečnostnými pásmi s troma bodmi
ukotvenia a navíjacím zariadením.
POZOR!
62)Tlačidlo C nestláčajte počas jazdy.
63)Pamätajte si, že v prípade násilného
nárazu, sa cestujúci na zadných sedadlách,
ktorí nemajú zapnutý bezpečnostný pás,
nielen osobne vystavujú vážnemu riziku, ale
predstavujú aj nebezpečenstvo pre
cestujúcich na predných sedadlách.
SYSTÉM S.B.R.
(Seat Belt
Reminder)
DOSKOU
Tvorí ho zvukový alarm, ktorý spolu s
blikaním kontrolky
na prístrojovom
paneli upozorňuje vodiča na to, že
nemá zapnuté bezpečnostné pásy.
Kvôli úplnému vyradeniu systému
S.B.R. sa obráťte na Autorizovaný
servis Abarth.
Systém S.B.R. sa dá kedykoľvek
opäť aktivovať pomocou Menu Setup
(pozrite odsek „Položky Menu" v
kapitole „Oboznámenie sa s
prístrojovým panelom").
Systém upozorní vodiča a spolujazdca
vpredu, že nemajú zapnuté
bezpečnostné pásy nasledovným
spôsobom:
rozsvietenie kontrolkya stály
oznamovací zvukový signál počas
prvých 6 sekúnd;
blikanie kontrolkya prerušovaný
oznamovací zvukový signál počas
nasledujúcich 96 sekúnd.
68AB0A0059
88
BEZPEÂNOSË
Page 93 of 188

NAPÍNAČE
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
Vozidlo je vybavené napínačmi
predných bezpečnostných pásov, ktoré
v prípade silného čelného nárazu
zabezpečia dokonalé priľnutie pásov k
telám cestujúcich ešte skôr, ako pásy
splnia svoju záchytnú funkciu.
Aktivácia napínačov sa prejaví
zablokovaním navíjača.
Okrem toho je vozidlo vybavené
druhým zariadením pre napínanie
bezpečnostných pásov (je
nainštalované v oblasti nástupného
prahu): jeho aktiváciu signalizuje
skrátenie kovového lanka.
Počas aktívneho stavu napínača
bezpečnostného pásu sa môže objaviť
slabý dym; tento dym nie je škodlivý
a neznamená začiatok požiaru.
UPOZORNENIE Pre maximálnu
ochranu pomocou napínačov majte pás
vždy dobre priliehajúci k trupu a k
panve.Napínač nepotrebuje žiadnu údržbu ani
mazanie: akýkoľvek zásah do
pôvodného stavu môže narušiť jeho
účinnosť. Ak sa kvôli výnimočným
prírodným okolnostiam (napríklad
záplavy, prívaly vĺn, atď.) dostalo
zariadenie do styku s vodou alebo
riedkym blatom, je potrebné vymeniť
ho.
64)
14)
OBMEDZOVAČE
ZAŤAŽENIA
Pre zvýšenie ochrany pasažierov v
prípade nehody sú predné navíjače
bezpečnostných pásov vnútri vybavené
zariadením, ktoré umožňuje v správny
čas pôsobiť vhodnou silou na hrudník a
plecia počas pritiahnutia pásov v
prípade čelného nárazu.
UPOZORNENIA PRE
POUŽITIE
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
Vodič je povinný rešpektovať (a
požadovať dodržiavanie pasažiermi vo
vozidle) všetky miestne právne
nariadenia, ktoré sa týkajú povinnosti a
spôsobu použitia pásov. Skôr ako sa
vydáte na cestu, vždy si zapnite
bezpečnostné pásy.
65) 66) 67)
Používanie bezpečnostných pásov je
potrebné aj pre tehotné ženy: v prípade
nárazu sa nebezpečenstvo úrazu
znižuje pre matku aj nenarodené dieťa.
Tehotné ženy si musia nastaviť spodnú
časť bezpečnostného pásu oveľa
nižšie, aby prechádzal ponad panvou a
pod bruchom (ako je znázornené na
obr. 69). Najlepší spôsob ochrany
nenarodeného dieťaťa je chrániť jeho
matku. Pri správne zapnutom
bezpečnostnom páse sa zvyšuje
pravdepodobnosť ochrany
nenarodeného dieťaťa v prípade
nehody. Pre tehotné ženy, rovnako ako
pre všetky osoby, je veľmi dôležitý
správny spôsob upevnenia pásov.
69AB0A0060
89
Page 94 of 188

Pás nesmie byť skrútený. Horná časť
musí prechádzať cez rameno a krížom
cez hrudník. Spodná časť musí priliehať
k bedrám obr. 70a nie k bruchu
pasažiera. Nepoužívajte zariadenia
(sponky, uzávery atď.), ktoré by
spôsobovali nepriliehavosť pásov k
telám cestujúcich.
UPOZORNENIE Každý pás smie
používať len jedna osoba: neprevážajte
deti na kolenách cestujúcich za použitia
bezpečnostných pásov na ochranu
oboch obr. 71. Vo všeobecnosti
nezapínajte k osobe žiadne predmety.
ÚDRŽBA
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
Pre správnu údržbu bezpečnostných
pásov, dodržujte pozorne nasledovné
upozornenia:
vždy používajte vyrovnané pásy, nie
skrútené; uistite sa, že pás sa dá bez
problémov vytiahnuť;
po zrážke s určitým pôsobením sily
vymeňte použitý pás, aj keď by na ňom
nebolo vidno, že je poškodený.
Vymeňte pásy aj v prípade aktivácie
napínačov;
bezpečnostné pásy vyperte ručne
vo vode s neutrálnym saponátom,
vyplákajte ich a nechajte vyschnúť v
tieni. Nepoužívajte silné čistiace
prostriedky, bielidlá ani farbiace
prostriedky ani žiadne chemické
prostriedky, ktoré by mohli oslabiť
vlákna pásu;
vyhnite sa tomu, aby sa napínače
namočili: fungujú správne, len keď
do nich nevnikne voda;
vymeňte bezpečnostný pás, ak sú
na ňom stopy značného opotrebovania
alebo rezy.
POZOR!
64)Napínač bezpečnostného pásu sa
smie použiť iba raz. Po jeho aktivácii sa
treba obrátiť na Autorizovaný servis Abarth,
aby ho vymenili.
65)Na dosiahnutie maximálnej ochrany
držte operadlo vo vzpriamenej polohe,
oprite si dobre chrbát o operadlo a majte
bezpečnostný pás dobre priliehajúci na
trup a panvu. Pásy si zapínajte vždy, a to
na predných aj na zadných sedadlách!
Jazdenie bez zapnutých bezpečnostných
pásov zvyšuje riziko vážnych zranení alebo
smrti v prípade nárazu.
66)Je prísne zakázané odmontovať alebo
poškodzovať komponenty bezpečnostných
pásov a napínačov. Akýkoľvek zákrok
smie urobiť iba kvalifikovaný a autorizovaný
personál. Obráťte sa na Autorizovaný
servis Abarth.
67)Ak bol bezpečnostný pás vystavený
silnému namáhaniu, napríklad v dôsledku
nehody, musí sa dať kompletne vymeniť
spolu s ukotvením, s upevňovacími
skrutkami kotvenia a napínačom; aj keď na
ňom nevidno chyby, bezpečnostný pás
mohol stratiť svoju odolnosť.
70AB0A0061
71AB0A0062
90
BEZPEÂNOSË
Page 95 of 188

POZOR!
14)Zásahy, pri ktorých dochádza k
nárazom, vibráciám alebo lokálnym
zahriatiam (s teplotou vyššou ako 100 °C
počas doby maximálne 6 hodín) v oblasti
napínača, môžu spôsobiť poškodenia
alebo jeho aktiváciu. Ak by bolo potrebné
urobiť nápravné opatrenia na týchto
komponentoch, obráťte sa na Autorizovaný
servis Abarth.
BEZPEČNÁ
PREPRAVA DETÍ
Na dosiahnutie čo najlepšej ochrany v
prípade nárazu musia všetci cestujúci
sedieť a musia byť zaistení vhodnými
systémami pripútania, vrátane
novorodencov a detí!
Tento predpis je povinný podľa
nariadenia 2003/20/ES vo všetkých
členských krajinách Európskej únie.
Deti majú, v porovnaní s dospelými,
hlavu proporčne väčšiu a ťažšiu
vzhľadom k zvyšku tela, pričom svaly a
štruktúra kostry nie sú úplne vyvinuté.
Kvôli tomu sú nevyhnutné na ich
správne udržanie v prípade zrážky iné
systémy ako bezpečnostné pásy pre
dospelých, ktoré zaistia zníženie rizika
poranení na minimum v prípade
nehody, prudkého brzdenia alebo
náhleho vybočenia.
Deti musia sedieť bezpečne a
pohodlne. V súlade s charakteristikami
použitých sedačiek sa odporúča
nechávať sedačky pre deti (aspoň do
veku 3-4 rokov dieťaťa) orientované
proti smeru jazdy, pretože táto poloha
chráni pri zrážke najviac.
68) 69) 70)
15)
Výber najvhodnejšie zariadenia na
pripútanie dieťaťa sa robí podľa
hmotnosti dieťaťa; existujú rôzne druhy
zádržných systémov pre deti, odporúča
sa vybrať vždy to najvhodnejšie pre
dieťa.
Nad 1,50 metra výšky sú deti z pohľadu
zariadení na pripútanie považované za
dospelých a normálne si zapínajú
bezpečnostné pásy.
V Európe upravuje charakteristiky
systémov pripútania pre deti norma
ECE-R44, ktorá ich delí do piatich
hmotnostných skupín:
Skupina Hmotnostné triedy
Skupina 0až do 10 kg
hmotnosti
Skupina 0+až do 13 kg
hmotnosti
Skupina 1 9 - 18 kg hmotnosti
Skupina 215-25kg
hmotnosti
Skupina 322-36kg
hmotnosti
91
Page 96 of 188

Všetky zariadenia pre upevnenie
dieťaťa musia mať uvedené
homologačné údaje, spolu s
kontrolnou známkou na štítku
pevne prichytenom k sedačke,
ktorý nesmie byť odstránený.
V línii doplnkov Lineaccessori Abarth sú
k dispozícii detské sedačky pre každú
hmotnostnú skupinu. Odporúčame
tento výber vzhľadom na to, že boli
navrhnuté a odskúšané špeciálne pre
vozidlá Abarth.
POZOR!
68)VÁŽNE NEBEZPEČENSTVO. Detské
sedačky, ktoré sa montujú proti smeru
jazdy, sa NESMÚ inštalovať na predné
sedadlo, pokiaľ je aktívny airbag
spolujazdca. Aktivácia airbagu by v prípade
nárazu mohla prevážanému dieťaťu
spôsobiť smrteľné zranenia bez ohľadu na
silu nárazu. Odporúča sa preto stále
prepravovať deti sediace vo vlastnej
sedačke na zadnom sedadle, nakoľko je
táto pozícia najchránenejšia v prípade
nárazu.
69)Povinnosť vypnúť airbag, pokiaľ sa
nainštaluje detská sedačka obrátená proti
smeru jazdy, je uvedená prostredníctvom
vhodných symbolov na štítku
nachádzajúcom sa na tienidle. Vždy
dodržte pokyny uvedené na tienidle
spolujazdca (pozrite odsek „Predné
airbagy“).70)Povinnosť vypnúť airbag, pokiaľ sa
nainštaluje detská sedačka obrátená proti
smeru jazdy, je uvedená prostredníctvom
vhodných symbolov na štítku
nachádzajúcom sa na tienidle. Vždy
dodržte pokyny uvedené na tienidle
spolujazdca (pozrite odsek „Predné
airbagy”).
POZOR!
15)V prípade potreby môžete deti usadiť
na predné sedadlo vo vozidlách, v ktorých
sa dá vypnúť čelný airbag spolujazdca. V
tomto prípade je absolútne nevyhnutné
presvedčiť sa prostredníctvom príslušnej
kontrolky na palubnej doske o vypnutí
(pozrite „Predný airbag spolujazdca" v
odseku „Predné airbagy"). Okrem toho
treba nastaviť sedadlo dozadu, aby sa
zabránilo prípadnému kontaktu detskej
sedačky s prístrojovou doskou.
MONTÁŽ DETSKEJ
SEDAČKY
„UNIVERSALE“
(pomocou
bezpečnostných
pásov)
SKUPINA0a0+
72)Deti s hmotnosťou do 13 kg sa musia
prepravovať otočené dozadu na
sedačke typu, ktorý je znázornený na
obr. 72, ktorá pri prudkom spomalení
podopieraním hlavičky nespôsobuje
namáhanie krku.
Sedačka je zachytená pomocou
bezpečnostných pásov vozidla, ako je
to znázornené na obr. 72a drží dieťa
zapnuté vlastnými bezpečnostnými
pásmi.
72AB0A0063
92
BEZPEÂNOSË