Page 313 of 545
312
uuBluetooth M HandsFreeLink ®u Menus HFL
Caractéristiques
■Appeler l’auteur du message
1. Aller à l’écran des messages textes.
u Le système se met automatiquement à faire la
lecture vocale du message.
2 Affichage des messages textes
P. 309
2. Déplacer et tourner pour sélectionner
Appeler , puis appuyer .
Page 314 of 545

313Caractéristiques
Boussole
*
Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE, l’étalonnage de la boussole se fait
automatiquement et l’affichage de la boussole apparaît.Étalonnage de la boussoleSi la boussole indique la mauvaise direction, ou si le témoin CAL clignote, il faut étalonner le
système manuellement. 1.Mettre le mode d’alimentation à MARCHE.
2. Depuis l’écran principal d’une source audio
quelconque, maintenir enfoncé le bouton
pendant cinq secondes.
u L’affichage passe à l’écran Configurations
du compas .
3. Tourner pour sélectionner Étalonnage, puis
appuyer .
4. Lorsque l’affichage présente le Début de
l’étalonnage , appuyer .
5. Conduire le véhicule lentement en faisant deux
cercles.
u La boussole commence à indiquer une
direction après l’étalonnage. Le témoin CAL
s’éteint.
1 Boussole
*
Les situations suivantes peuvent nuire au fonctionnement de
la boussole :•En conduisant près de lignes ou de centrales électriques•En traversant un pont•En dépassant un grand véhicule, ou en conduisant près
d’un objet de grande dimension susceptible de causer une
distorsion magnétique•Lorsque des accessoires tels que des antennes et porte-
bagages de toit sont retenus par des aimants
1Étalonnage de la boussoleÉtalonner la boussole dans un endroit ouvert.
Tout en réglant la boussole, appuyer sur le bouton BACK
(retour) pour annuler le mode de réglage et retourner à
l’écran précédent.
* Non disponible sur tous les modèles
Page 315 of 545
314
uuBoussole
*uChoix de la zone de la boussole
Caractéristiques
Choix de la zone de la boussole
1. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE.
2. Depuis l’écran principal d’une source audio
quelconque, maintenir enfoncé le bouton
pendant cinq secondes.
u L’affichage passe à l’écran Configurations
du compas.
3. Tourner pour sélectionner Ajustement de
la zone et appuyer ensuite sur .
u L’affichage indique le numéro de la zone où le
système est réglé.
4. Pour changer la zone, tourner pour
sélectionner le numéro de zone de votre région
(consulter la carte des zones), puis appuyer .
2
3
4 5678910
111213
14
15
Carte de zone
Île de Guam : Zone 8
Puerto Rico : Zone 11
1 Choix de la zone de la boussoleLe choix de la zone est nécessaire afin de compenser la
déviation entre le nord magnétique et le nord véritable.
Si l’étalonnage commence pendant que la chaîne sonore est
en cours d’utilisation, l’affichage revient à la normale une fois
l’étalonnage terminé.
Page 316 of 545

315
Conduite
Le présent chapitre discute de la conduite, du ravitaillement et des renseignements relatifs auxéléments comme les accessoires.
Avant de conduire................................ 316
Tirer une remorque ............................... 321
Pendant la conduite Démarrage du moteur.......................... 322
Précautions pendant la conduite .......... 329
Boîte de vitesses automatique
*............ 330
Boîte de vitesses à double embrayage
*...330
Changement de vitesse ........................ 331
Changement de vitesse ........................ 338
Arrêt automatique au ralenti
*.............. 342
Système dynamique intégré (IDS) ......... 346
Régulateur de vitesse
*.......................... 348
Modèles avec sélecteur électronique de rapportModèles avec levier de vitesses
Caméra du capteur avant
*................... 351
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC)
avec suivi à basse vitesse (LSF)
*.......... 352
Alerte de collision avant (FCW) avec détection des piétons
*........................................... 365
Avertissement de sortie de voie (LDW)
*... 371
Système d’atténuation de sortie de route (RDM)
*.............................................. 375
Système d’aide au respect des voies (LKAS)
*.. 380
Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA M), aussi appelé commande
électronique de la stabilité (ESC)........... 386
Système d’aide à la maniabilité agile .... 388
Système de précision directionnelle aux
quatre roues
*.................................... 388
Système d’information d’angle mort (BSI)
*.. 389
Système toutes roues motrices super-maniabilité (Super Handling-All Wheel
Drive
MC ou SH-AWD M)
*..................... 391
Système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) ..................................... 392
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) – Explication fédérale exigée .......... 394Freinage ................................................. 396
Stationnement du véhicule .................. 411
Caméra de recul multi-angle ................ 419Remplissage du réservoir de carburant
... 420
Cote de consommation......................... 422
Accessoires et modifications ................ 423
* Non disponible sur tous les modèles
Page 317 of 545

316Conduite
Avant de conduirePréparation à la conduiteVérifier les aspects suivants avant de commencer à conduire.•S’assurer que les glaces, les rétroviseurs extérieurs, les feux extérieurs et toute autre partie
du véhicule ne présentent aucune obstruction.
u Enlever le givre, la neige ou la glace.
u Retirer toute la neige sur le toit, étant donné qu’elle peut glisser et obstruer la vision du
conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu’elle soit ramollie avant de la retirer.
u En retirant la glace autour des roues, veiller à ne pas endommager les roues ou les
composants des roues.•S’assurer que le capot est bien fermé.
u Si le capot s’ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruée.•S’assurer que les pneus sont en bon état.
u Vérifier la pression des pneus, et vérifier s’ils présentent des dommages et de l’usure
excessive.
2 Vérification et entretien des pneus P. 456•S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun objet derrière ou autour du véhicule.
u Il y a des angles morts de l’intérieur.■
Vérifications extérieures
1Vérifications extérieuresREMARQUESi les portières ne s’ouvrent plus car elles sont gelées, utiliser
de l’eau tiède autour des bords des portières pour faire
fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvrir, car
cela risquerait d’endommager les joints de portière en
caoutchouc. Une fois terminé, assécher en essuyant afin de
prévenir toute nouvelle formation de glace.
Ne pas verser d’eau tiède dans le barillet de serrure.
Si l’eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors impossible
d’insérer la clé.
La chaleur émise par le moteur et l’échappement peut
enflammer des matériaux inflammables laissés sous le capot
et causer un incendie. Si le véhicule est stationné pendant
une période de temps prolongée, inspecter et retirer tout
débris qui pourrait s’être accumulé, tel que de l’herbe et des
feuilles séchées qui s’y seraient infiltrées ou qui auraient été
transportées par un petit animal pour y faire son nid.
Vérifier aussi sous le capot si des matériaux inflammables
sont présents après tout entretien effectué sur le véhicule.
Page 318 of 545

à suivre
317
uuAvant de conduire uPréparation à la conduite
Conduite
•Ranger ou fixer adéquatement tous les articles à bord.
u Transporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuire à la
maniabilité, à la stabilité, à la distance de freinage et à l’efficacité des pneus du véhicule
et en rendre la conduite dangereuse.
2 Capacité de charge maximum P. 319•Ne pas empiler d’articles à une hauteur excédant celle des sièges.
u Ils peuvent gêner la vue et être projetés vers l’avant en cas de freinage brusque.•Ne rien placer sur le plancher devant les siège s avant. S’assurer de bien fixer les protège-
tapis.
u Un objet ou un protège-tapis qui n’est pas fixe peut nuire au fonctionnement de la
pédale des freins ou de la pédale d’accélérateur pendant la conduite.•Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le véhicule.
u Sinon, ils peuvent nuire à la conduite et causer une collision.•Bien fermer et verrouiller toutes les portières et le coffre.
2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 148•Régler correctement la position du siège conducteur.
u Régler l’appuie-tête aussi.
2 Réglage des sièges P. 180
2 Réglage des appuie-tête P. 182•Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction en fonction de votre position de
conduite.
u Les régler une fois assis à la bonne position de conduite.
2 Réglage des rétroviseurs P. 177
2 Réglage du volant de direction P. 176■
Vérifications intérieures
1Vérifications intérieuresL’orientation du faisceau lumineux des phares est réglée en
usine et n’a pas besoin d’être ajustée. Cependant, si le
véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds
dans le coffre, faire orienter le faisceau lumineux chez un
concessionnaire ou par un technicien qualifié.
Page 319 of 545
318
uuAvant de conduire uPréparation à la conduite
Conduite
•S’assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas
rouler sous les sièges.
u Ils peuvent nuire à la capacité du conducteur d’utiliser les pédales, ou nuire au
fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges.•Tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité.
2 Attacher une ceinture de sécurité P. 35•S’assurer que les témoins du tableau de bord s’allument au moment du démarrage du
véhicule, et qu’ils s’éteignent peu de temps après.
u Toujours faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si une anomalie est signalée.
2 Témoins P. 70
Page 320 of 545

319
uuAvant de conduire uCapacité de charge maximum
à suivre
Conduite
Capacité de charge maximumLa capacité de charge maximale du véhicule est de 385 kg (850 lb).
Consulter l’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge sur le montant de portière du
conducteur.
Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la
charge sur la flèche d’attelage si on tire une remorque.
Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge :(1)
Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais
dépasser XXX kg (XXX lb) » sur l’étiquette du véhicule.
(2)
Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule.
(3)
Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb).
(4)
Le chiffre atteint représente la capacité de charge disponible pour les bagages. Par
exemple, si le nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68
kg (150 lb) prendront place dans le véhicule, la capacité de charge qui reste pour les
bagages est de 295 kg (650 lb).
635 - 340 (5 x 68) = 295 kg (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb)
1 Capacité de charge maximumPoids nominal brut du véhicule (PNBV) :
La capacité de charge maximum du véhicule, tous les
occupants, tous les accessoires et tous les bagages.
2
Spécifications
P. 520, 522
Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) :
La capacité de charge maximale autorisée de l’essieu du
véhicule. 2
Spécifications
P. 520, 522
3
ATTENTION
Une charge excessive ou mal répartie peut
affecter la maniabilité et la stabilité et causer
une collision qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter les capacités de charge maximales et
autres directives sur la charge indiquées dans le
présent manuel.
Exemple
d’étiquette