Page 129 of 575

1273-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Fonctionnement de chaque composant
4RUNNER (D)_(OM35A83D)●
Le capteur de verrouillage peut ne pas fonctionner correctement s’il entre
en contact avec de la glace, de la neige, de la boue, etc. Nettoyez le capteur
de verrouillage et tentez à nouveau de le faire fonctionner ou utilisez le cap-
teur de verrouillage sur la partie inférieure de la poignée de la porte.
● Lorsque vous manipulez la poignée de por te, vos ongles risquent de frotter
contre la porte. Prenez garde de ne pas vous casser un ongle ou de ne pas
abîmer la surface de la porte.
■ À noter pour la fonction de déverrouillage
●Si vous portez des gants, la porte risque de ne pas s’ouvrir lorsque vous en
saisissez la poignée.
● Si vous vous approchez soudainement du véhicule ou actionnez brusque-
ment la poignée de porte, les portes risquent de ne pas se déverrouiller.
Dans ce cas, replacez la poignée de porte dans sa position initiale et véri-
fiez que les portes sont déverrouillées avant de tirer de nouveau sur la poi-
gnée de la porte.
● Si une autre clé électronique se trouve dans la zone de détection, il peut
arriver que le déverrouillage des portes soit plus long après avoir saisi la
poignée de porte.
■ Lorsque le véhicule n’est pas utilisé pendant une durée prolongée
Afin d’éviter que le véhicule ne soit volé, ne laissez pas la clé électronique
dans un rayon de 6 ft. (2 m) du véhicule.
■ Pour utiliser le système correctement
●Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites
fonctionner le système. N’approchez pas la clé électronique trop près du
véhicule lorsque vous faites fonctionner le système depuis l’extérieur du
véhicule.
● Selon la position et la façon dont vous tenez la clé électronique, la clé risque
de ne pas être correctement détectée et le système risque de ne pas fonc-
tionner correctement. (L’alarme ris que de se déclencher accidentellement
ou bien l’anti-verrouillage risque de ne pas fonctionner correctement).
■ Si le système d’accès “mains libres” ne fonctionne pas correctement
●Verrouillage et déverrouillage des portes: Utilisez la clé mécanique.
(→ P. 502)
● Démarrage du moteur: →P. 5 0 3
■ Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (comme les
signaux de fonctionnement).
(Fonctions personnalisables: →P. 541)
Page 130 of 575

1283-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
4RUNNER (D)_(OM35A83D)■
Si le système d’accès “mains libres” a été désactivé par un paramétrage
personnalisé
●Verrouillage et déverrouillage des portes: →P. 502
● Démarrage du moteur et changement de mode du contacteur de démar-
rage: → P. 503
● Arrêt du moteur: →P. 224
■ Certification relative au système d’accès “mains libres”
XPour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: NI4TMIMB-1
FCC ID: NI4TMLF8-14
FCC ID: HYQ14ACX
FCC ID: HYQ13CZD
FCC ID: HYQ14ADF
FCC ID: HYQ13CZE
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il doit accepter les inter-
férences qu’il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonction-
nement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à
faire fonctionner l’équipement.
XPour les véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
NOTE:
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, inclu-
ding interference that may cause undesired operation of the device.
Page 131 of 575

1293-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Fonctionnement de chaque composant
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
AT T E N T I O N
■Mise en garde concernant les interférences avec des appareils électro-
niques
●Les personnes porteuses d’un implant cardiaque de type stimulateur ou
défibrillateur doivent rester à distance des émetteurs-récepteurs du sys-
tème d’accès “mains libres”. ( →P. 121)
Les ondes radios peuvent perturber le fonctionnement de ces systèmes. Il
est possible de désactiver l’accès “mains libres”, au besoin. Contactez
votre concessionnaire Toyota pour plus de détails, notamment en ce qui
concerne la fréquence et l’intervalle d’émission des ondes radios. Puis,
consultez votre médecin pour savoir s’il est préférable de désactiver
l’accès “mains libres”.
● Il est demandé aux personnes porteuses d’une prothèse médicale électri-
que autre que cardiaque (stimulateur ou défibrillateur) de se renseigner
auprès du fabricant de la prothèse quant à son fonctionnement en pré-
sence d’ondes radios extérieures.
Les ondes radios sont susceptibles d’avoir des effets inattendus sur le
fonctionnement de ces prothèses médicales.
Contactez votre concessionnaire Toyota pour en savoir plus concernant la
désactivation de l’accès “mains libres”.
Page 132 of 575
1303-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
Ouverture d’une porte: le marchepied correspondant s’ouvre
Fermeture d’une porte: le marchepied correspondant se rétracte
Marchepieds automatiques∗
∗: Sur modèles équipés
Les marchepieds automatiques sont assujettis au fonctionne-
ment des portes latérales. Ils s’ouvrent et se rétractent
lorsqu’une porte est ouverte ou fermée. Lorsqu’une porte est
ouverte ou fermée, le marchepied du côté correspondant
s’ouvre ou se rétracte.
1
2
Page 133 of 575

1313-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Fonctionnement de chaque composant
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
Pour désactiver le système de marchepieds automatiques, appuyez
sur “OFF” sur le commutateur des marchepieds automatiques.Activé (Mode automatique)
Arrêt
La ligne orange au sommet du
bouton s’allume pour indiquer que
le système de marchepieds auto-
matiques est activé.
S’il n’est pas nécessaire de sortir
les marchepieds, ou si, en raison
de la présence d’un obstacle,
l’extension des marchepieds n’est
pas souhaitée, éteignez le bouton
des marchepieds automatiques
avant d’ouvrir la porte latérale.
■Protection anti-pincement
Lors du fonctionnement des marchepieds automatiques:
Si l’un des marchepieds entre en contact avec un obstacle, il se rétracte. Si
un obstacle est pris entre un marchepied et le véhicule lors de la rétractation,
le marchepied ressort.
Si un obstacle est détecté 3 fois de suite lors de l’activation des marchepieds,
le marchepied s’arrête à la position où il entre en contact avec l’obstacle. Si
une porte latérale du côté correspondant au marchepied est ouverte et fer-
mée une fois de plus, le marchepied sort puis se rétracte, ou se rétracte puis
sort. Après cela, le marchepied reprend son fonctionnement normal.
■ Fonction de rétractation automatique
Les marchepieds se rétractent automatiquement pour des raisons de sécu-
rité, dans les cas suivants:
●Un marchepied n’est pas complètement rétracté
● La vitesse du véhicule est d’environ 5 mph (8 km/h) ou plus
Les marchepieds ne sortent plus automatiquement si la vitesse du véhicule
est réduite à moins de 5 mph (8 km/h).
Désactivation du système de marchepieds automatiques
1
2
Page 134 of 575

1323-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
4RUNNER (D)_(OM35A83D)■
Si le témoin indicateur des marchepi eds s’allume lors de la première
conduite
Un marchepied ne s’est pas complètement rétracté. Vérifiez qu’aucun obsta-
cle n’est pris entre le marchepied et le véhicule.
■ Si le témoin indicateur des marchepieds automatiques clignote
Il y a peut-être une anomalie dans le système des marchepieds automati-
ques. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les
plus brefs délais.
■ Lorsque de la neige ou de la boue adhère au marchepied ou lorsque le
marchepied est gelé
Il se peut que les marchepieds automatiques ne fonctionnent pas correcte-
ment. Avant de poser le pied sur l’un des marchepieds, assurez-vous qu’il est
entièrement sorti. Si les marchepieds automatiques ne fonctionnent pas cor-
rectement, éteignez le commutateur des marchepieds et ne les utilisez pas.
Lorsque vous retirez de la neige ou de la boue des marchepieds, éteignez le
commutateur des marchepieds.
■ Après la mise en charge ou le rebranchement de la batterie
Si les marchepieds automatiques ne se sont pas sortis ou rétractés complè-
tement, il se peut que les marchepieds automatiques ne se mettent pas dans
la position souhaitée lors de leur première utilisation. Cependant, à partir de
la seconde fois, le fonctionnement des marchepieds automatiques revient à
la normale.
■ Lors de l’entrée dans ou de la sortie du véhicule
Faites attention, vos vêtements et chaussures risquent de se salir au contact
de la partie inférieure de la carosserie du véhicule.
Page 135 of 575

1333-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Fonctionnement de chaque composant
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
AT T E N T I O N
■Protection anti-pincement
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves pourraient s’ensuivre.
Ne jamais utiliser une partie de votre corps pour activer intentionnellement
la protection anti-pincement.
La protection anti-pincement peut ne pas fonctionner selon la forme de
l’objet coincé. Veillez en particulier à ce que vos doigts et autres parties du
corps ne se fassent pas agripper.
■ Précautions à prendre à l’égard des marchepieds automatiques
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves pourraient s’ensuivre.
●Assurez-vous qu’aucun des passagers et qu’aucune des personnes
autour du véhicule n’a posé la main sur le marchepied, et qu’aucune partie
de leur corps n’est susceptible de se faire happer entre un marchepied et
le véhicule, lorsqu’une procédure de sortie ou d’extraction du marchepied
est engagée.
● Confirmez que les marchepieds sont complètement sortis ou rétractés
avant d’entrer ou de sortir du véhicule. Si une personne entre ou sort du
véhicule lors du processus d’entrée ou de sortie du marchepied automati-
que, les marchepieds peuvent cesser de sortir ou de se rétracter.
● Ne commencez à conduire qu’une fois vous être assuré que les marche-
pieds sont totalement rétractés. Conduire avec un marchepied sorti est
dangereux en raison des risques de heurts avec des personnes ou des
biens, qui peuvent se produire.
● Faites attention lorsque vous appuyez sur le commutateur des marche-
pieds automatiques. Le marchepied va se déployer ou se rétracter et ris-
que de heurter des personnes ou objets.
● Assurez-vous toujours que le commutateur des marchepieds automati-
ques est désactivé lorsque vous nettoyez un marchepied.
● Ne laissez pas les enfants jouer avec les marchepieds automatiques.
Faire fonctionner les marchepieds automatiques de telle sorte que l’un
des marchepieds entre en contact avec une personne peut provoquer de
graves blessures et dans certains cas, la mort.
Page 136 of 575
1343-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
◆Système d’accès et de démarrage “mains libres” (sur modèles
équipés)
Portez la clé électronique sur vous pour activer cette fonction.Enfoncez le bouton pour
déverrouiller la porte.
Enfoncez le bouton pour ver-
rouiller la porte.
◆Télécommande du verrouillage centralisé
→P. 1 1 2
◆Clé (véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage
“mains libres”)
Tournez la clé pour manœuvrer les portes comme suit:
Verrouille toutes les portes
Déverrouille toutes les portes
Hayon
Déverrouillage et verrouillage du hayon depuis l’extérieur
1
2
1
2