Page 57 of 364
Tabuľka možností upevnenia ISOFIX
Schéma polôh vo vozidle so systémom ISOFIX
Hmotnostná sku- pina Veľ-
kostná
trieda Upevne-
nie Spolujaz-
dec Zadné se-
dadlo na kraji
vpravo / vľavo Zadné
sedadlo
v strede Približne
na kraji Približne v
strede Iné po-
lohy
Taška na prenášanie dieťaťa F ISO/L1 X
X X N/A N/A N/A
G ISO/L2 X X X N/A N/A N/A
(1) X N/A N/A N/A N/A N/A
0 — až 10 kg E ISO/R1 X 1UF / 1UF 1UF N/A N/A N/A
(1) X N/A N/A N/A N/A N/A
0+ — až 13 kg E ISO/R1 X 1UF / 1UF 1UF N/A N/A N/A
D ISO/R2 X 1UF / 1UF 1UF N/A N/A N/A C ISO/R3 X 1UF / 1UF 1UF N/A N/A N/A (1) X N/A N/A N/A N/A N/A
I – 9 až 18 kg D ISO/R2 X 1UF / 1UF 1UF N/A N/A N/A
C ISO/R3 X 1UF / 1UF 1UF N/A N/A N/A B ISO/F2 X 1UF / 1UF 1UF N/A N/A N/A
B1 ISO/ F2X X 1UF / 1UF 1UF N/A N/A N/A
A ISO/F3 X 1UF / 1UF 1UF N/A N/A N/A (1) X N/A N/A N/A N/A N/A
51
Page 58 of 364
Schéma polôh vo vozidle so systémom ISOFIX
Hmotnostná sku- pina Veľ-
kostná trieda Upevne-
nie Spolujaz-
dec Zadné se-
dadlo na
kraji
vpravo / vľavo Zadné
sedadlo
v strede Približne
na kraji Približne v
strede Iné po-
lohy
II – 15 až 25 kg (1) X N/A N/A N/A N/A N/A
III — 22 až 36 kg (1) X N/A N/A N/A N/A N/A
Kľúč písmen použitých vo vyššie uvede-
nej tabuľke:
•
(1) Pri detských záchytných systémoch,
ktoré nemajú identifikáciu veľkostnej
triedy ISO/XX (A až G), pri príslušnej
hmotnostnej skupine, výrobca vozidla
označí odporučenie detského záchyt
Page 59 of 364
VAROVANIE!
Detské sedačky smerujúce dozadu sa
nikdy nesmú prevážať na prednom se-
dadle spolujazdca s airbagom. Nafúk-
nutie airbagu môže dieťaťu v tejto po-
lohe spôsobiť vážne až smrteľné
zranenia.
Staršie deti a detské záchytné systémy
Deti vo veku dvoch rokov alebo deti,
ktoré vyrástli zo svojich dozadu otoče-
ných konvertibilných detských sedačiek,
sa môžu vo vozidle voziť otočené sme-
rom dopredu. Dopredu otočené detské
sedačky a konvertibilné detské sedačky
používané v smere dopredu sú určené
pre deti staršie ako dva roky alebo deti,
ktoré prekročili hmotnostný alebo výš
Page 60 of 364
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Detský záchytný systém smerujúci dozadu by sa mal používať výlučne
na zadných sedadlách. Detský zá
Page 61 of 364
sedačky kompatibilné so systémom ISO-
FIX nikdy neinštalujte tak, že obe sedačky
budú mať spoločné spodné ukotvenie. Ak
inštalujete detské sedačky vedľa seba na
zadné sedadlá alebo ak používané detské
záchytné systémy nie sú kompatibilné so
systémom ISOFIX, nainštalujte sedačky
pomocou bezpečnostných pásov vozidla.Inštalácia systému detského
záchytného systému kompatibilného
so systémom ISOFIX
Dôrazne odporúčame, aby ste počas in-
štalácie detského záchytného systému
postupovali v súlade s pokynmi výrobcu.Nižšie uvedený spôsob inštalácie sa ne-
vzťahuje na všetky detské záchytné sys-
témy. Znova upozorňujeme, aby ste po-
stupovali podľa pokynov na inštaláciu,
ktoré sa dodávajú spolu s detským zá
Page 62 of 364
V prípade stredného sedadla veďte upev-
ňovací popruh ponad operadlo a nasta-
viteľnú opierku hlavy (s opierkou hlavy v
úplne spustenej polohe) a následne
upevnite háčik k ukotveniu popruhu,
ktoré sa nachádza medzi zadným ope-
radlom a zadným oknom.
VAROVANIE!
Nesprávne ukotvený upevňovací pop-
ruh detskej sedačky môže viesť k šir-
šiemu rozsahu pohybu hlavy a mož
Page 63 of 364
sa používajú na pripútanie detského zá
Page 64 of 364
Pripojenie upevňovacieho popruhu det-
ského záchytného systému:
1. Otáčajte kryt ponad ukotvenie priamo
za sedadlom, kam umiestňujete detský
záchytný systém.
2. Veďte upevňovací popruh detskej se-
dačky tak, aby ste vytvorili čo najpria-
mejšiu dráhu popruhu medzi ukotvením
a detskou sedačkou.3. Pripojte hák upevňovacieho popruhu
(A) detskej sedačky detského záchyt