Page 97 of 376
425
Sistemas e equipamentos do veículo
(1) Interruptor do vidro eléctrico daporta do condutor
(2) Interruptor do vidro eléctrico da porta do passageiro da frente
(3) Interruptor do vidro eléctrico da porta traseira (esquerda)
(4) Interruptor do vidro eléctrico da porta traseira (direita)
(5) Abertura e fecho dos vidros
(6) Vidro eléctrico automático*
(7) Interruptor de bloqueio dos vidros eléctricos*
* se instalado
✽✽ NOTA
Em climas frios e húmidos, os vidros
eléctricos poderão não funcionar
correctamente devido às condições de
congelação.
VIDROS
OMD040016N
Vidros elétricos ( se instalado)
Page 98 of 376

Sistemas e equipamentos do veículo
26
4
Vidros eléctricos
Para comandar os vidros eléctricos, o
interruptor da ignição tem de estar naposição ON.
Cada porta tem um interruptor que
permite comandar o respectivo vidro. O
condutor tem um interruptor principal
que controla todos os vidros do veículo e
também um interruptor de bloqueio dos
vidros eléctricos que lhe permite
bloquear o funcionamento dos vidros
traseiros. Os vidros eléctricos podem sercomandados nos cerca de 30 segundos
seguintes à remoção da chave daignição ou à sua colocação na posição
ACC ou LOCK. No entanto, se as portas
da frente estiverem abertas, os vidros
eléctricos não funcionam mesmo
passados 30 segundos.✽✽
NOTA
Se conduzir com os vidros traseiros
descidos ou com o tecto de abrir (se
instalado) total ou parcialmente aberto,
poderá ouvir no veículo o sopro do vento
ou um ruído de impulso. Este ruído é
normal, podendo ser reduzido ou
eliminado fazendo o seguinte: se o ruído
ocorrer com um ou os dois vidros
traseiros descidos, desça parcialmente
os dois vidros dianteiros cerca de 2,5 cm.
Se ouvir o ruído com o tecto de abrir
aberto, diminua ligeiramente a abertura
do tecto de abrir.
Abertura e fecho dos vidros
Tipo A
Para abrir ou fechar um vidro, carregue
em ou puxe a parte da frente do
respectivo interruptor para a primeira
posição de paragem (5).
OMD040017
■ Tipo A
Page 99 of 376

427
Sistemas e equipamentos do veículo
Tipo B - Vidro de descida automática (se instalado)
Se carregar momentaneamente no
interruptor do vidro para a segundaposição (6), o vidro desce completa-
mente, mesmo que o interruptor seja
liberto. Para parar o vidro na posição
pretendida com ele em movimento, puxe
momentanea-mente o interruptor na
direcção contrária à do movimento do
vidro. Tipo C - Vidro de subida/descida
automática (se instalado)
Se, por instantes, carregar para baixo ou
para cima, para a segunda posição de
abertura/fecho (6), no botão de comando
do vidro eléctrico, o vidro desce ou sobe
completamente, mesmo que liberte o
botão. Para parar o vidro em movimentona posição pretendida, carregue no botão
para cima ou para baixo e liberte-o.
Se o vidro eléctrico não funcionar
correctamente, reconfigure o sistema de
vidros eléctricos automáticos da
seguinte maneira: 1. Rode o interruptor da ignição para a
posição ON.
2. Feche o vidro e puxe o respectivo interruptor pelo menos 1 segundos
depois do vidro fechar completa-
mente.
OMD040019
■
Tipo BOMD040018
■
Tipo C
Page 100 of 376

Sistemas e equipamentos do veículo
28
4
Inversão automática (se instalado)
Se o movimento ascendente do vidro for
bloqueado por um objecto ou parte do
corpo do ocupante, o vidro detecta a
resistência e pára o movimento
ascendente. O vidro desce
aproximadamente 30 cm para permitir a
retirada do objecto. Se o vidro detectar a resistência quando
o interruptor estiver a ser puxado, pára o
movimento ascendente, descendo em
seguida cerca de 2,5 cm. Se, depois deo vidro ter sido descido pelo sistema de
inversão automática, voltar a puxar o
interruptor nos 5 segundos seguintes, a
inversão automática do vidro nãofunciona.
✽✽
NOTA
O sistema de inversão automática do
vidro só está activo se o sistema de
“subida automática” for utilizado
puxando o interruptor. O sistema de
inversão automática não funciona se o
vidro subir até à posição intermédia do
respectivo interruptor.
Interruptor de bloqueio dos vidros eléctricos (se instalado)
O condutor pode desactivar os interruptores dos vidros eléctricos das
portas dos passageiros da frente ouda retaguarda pressionando o
interruptor de bloqueio dos vidros
eléctricos localizado na porta do
condutor de forma a que o interruptorfique na posição LOCK.
Se o interruptor de bloqueio dos vidros eléctricos estiver na posição
"ON", o comando principal docondutor não consegue comandar
os vidros eléctricos traseiros (ou o
dianteiro) dos passageiros.
AVISO
Antes de subir um vidro, verifique sempre se há algo que o obstrua
para evitar lesões pessoais ou
danos no veículo. Se for apanhadoum objecto com menos de 4 mm de
diâmetro entre o vidro e o canal
superior do mesmo, o vidro de
inversão automática pode não
detectar a resistência, não parando
nem invertendo a direcção.
OUN026013OMD040020N
Page 101 of 376

429
Sistemas e equipamentos do veículo
Vidros manuais (se instalado)
Para fazer subir ou descer o vidro, rode o manípulo regulador do vidro no sentidodos ponteiros do relógio ou no sentido
contrário.
AVISO - Vidros
NUNCA deixe a chave da ignição no veículo.
NUNCA deixe crianças sem vigilância dentro do veículo.
Mesmo crianças muito pequenas
podem, inadvertidamente, pôr o
veículo em andamento, entalar-se
nos vidros ou aleijar-se de outra
forma a elas ou outros ocupantes.Mesmo as crianças pequenas
podem, inadvertidamente, pôr o
veículo em andamento, ficar
presas ou entaladas nos vidros
ou magoar-se a elas próprias ououtras pessoas.
Antes de fechar um vidro, certifique-se sempre de que não
há braços, mãos ou objectos aobstruírem-lhe a subida.
Não deixe as crianças brincarem com os vidros eléctricos.Mantenha o interruptor de
bloqueio dos vidros eléctricos da
porta do condutor na posição
LOCK (pressionado). Podem
resultar lesões graves do
comando inadvertido dos vidrospelas crianças.
Durante a condução, não coloque a cara nem os braços para fora
do vidro.CUIDADO
Para prevenir a possibilidade de
danos no sistema dos vidros
eléctricos, não abra ou feche doisvidros ao mesmo tempo. Esteprocedimento garante também a longevidade do fusível.
Nunca tente comandar o interruptor principal situado naporta do condutor e o interruptor individual do vidro da porta em
direcções contrárias ao mesmotempo. Se o fizer, o vidro pára enão poderá ser nem aberto nemfechado.
AVISO
Ao abrir ou fechar os vidros,
certifique-se de que os braços,mãos e corpo dos seus
passageiros não correm o perigode ficar entalados.
OSA028222
Page 102 of 376
Sistemas e equipamentos do veículo
30
4
Abrir o capô
1. Puxe a alavanca de abertura para
desengatar o capô. O capô sobe
ligeiramente. 2. Vá para a frente do veículo, levante o
capô ligeiramente, pressione o fecho
secundário(1) na parte interior central
do capô e levante-o (2).
3. Tire a vareta de suporte (3).
4. Mantenha o capô aberto com a varetade suporte (4).
CAPÔ
AVISO
- Peças quentes
Tenha cuidado para não tocar na
vareta de suporte com o motor e as
peças quentes. Pode queimar-se ou
ficar gravemente ferido.
OMD040021
AVISO
Abra o capot depois de desligar o
motor e estacionar o veículo numa
superfície plana, tendo
posicionado a alavanca das
mudanças em P (Parqueamento),no caso de transeixo automático,
ou em 1ª velocidade ou R (marcha-
atrás), no caso de transeixo
manual, e accionado o travão demão.
OMD041022L
OMD041204L
OMD040023
Page 103 of 376

431
Sistemas e equipamentos do veículo
Fechar o capô
1. Antes de fechar o capô, verifique oseguinte:
enchimento do compartimento do motor têm de estar todos
correctamente colocados.
qualquer outro material combustível
do compartimento do motor.
2. Volte a colocar a vareta de suporte no fixador, para não ficar solta no
compartimento do motor.
3. Baixe o capô até ficar a cerca de 30 cm acima da posição de fecho e deixe-
o cair. Certifique-se de que o capô
encaixou correctamente.
AVISO
Antes de fechar o capô, verifique se não há nenhum objecto na
abertura do mesmo. Caso
contrário, pode provocar danos
materiais no veículo ou graveslesões pessoais.
Não deixe luvas, panos ou outros materiais combustíveis dentro do
compartimento do motor. Pode
provocar um incêndio induzido
pelo calor.AVISO
Antes de conduzir, certifique-se sempre de que o capô encaixou
correctamente. Se não estiver
bem fechado, o capô pode abrir-se com o veículo em andamento,
causando uma perda total devisibilidade e um possível
acidente.
Sempre que inspeccionar o compartimento do motor, a
vareta de suporte tem de ficartotalmente metida no orifício.
Este procedimento impede o
capô de cair e, eventualmente,
feri-lo(a).
Não ande com o veículo com o capô levantado. A visibilidade
fica bloqueada e o capô pode cair
ou danificar-se.
Page 104 of 376

Sistemas e equipamentos do veículo
32
4
Abrir a tampa do bocal de
enchimento do combustível A tampa do bocal de enchimento de
combustível tem de ser aberta a partir do
interior do veículo, puxando o respectivo
manípulo de abertura para cima.
✽✽
NOTA
Se tampa do bocal de enchimento de
combustível não se abrir devido à
formação de gelo em seu redor, bata-lhe
ligeiramente ou carregue na tampa para
quebrar o gelo e libertá-la. Não force o
tampão. Se necessário, pulverize a área
em volta da tampa com um líquido
descongelante aprovado (não utilize o
anticongelante do radiador) ou leve o
veículo para um local aquecido e deixe o
gelo derreter.
1. Desligue o motor.
2. Para abrir a tampa do bocal de enchimento do combustível, carregue
no respectivo botão de abertura.
3. Puxe para abrir a tampa do bocal de enchimento de combustível (1).
4. Para retirar o tampão (2), rode o tampão do bocal de enchimento de
combustível no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio.
5. Reabasteça consoante for necessário. Fechar a tampa do bocal de
enchimento do combustível
1. Para instalar o tampão, rode-o no sentido
dos ponteiros do relógio até fazer um
clique uma vez. Este indica que o tampão
ficou devidamente apertado.
2. Feche a tampa do bocal de enchimento e carregue ligeiramente
nela. Certifique-se de que ficou bem
fechada.
PORTINHOLA DO BOCAL DE ENCHIMENTO DE COMBUSTÍVEL
AVISO
- Reabastecimento
Se houver um derrame de combustível pressurizado, este
pode saltar-lhe para a roupa ou a
pele, havendo o risco de incêndio
e queimaduras. Retire sempre o
tampão do bocal de enchimento
devagar e com cuidado. Se o
tampão soltar combustível ou
ouvir um som sibilante, aguarde
até isso parar antes de removertotalmente o tampão.
Ao reabastecer, não deite combustível após o fechoautomático do orifício do bocal
de enchimento.
Verifique sempre se a tampa do bocal de enchimento fica bem
fechada, para evitar o derrame de
combustível em caso de acidente.OMD040025OMD040024