Page 161 of 340

IX
159
CONDUCCIÓN
El sistema de ayuda al estaciona-
miento no puede, en ningún caso,
sustituir la atención ni la responsa-
bilidad del conductor.
AYUDA GRÁFICA Y SONORA
AL ESTACIONAMIENTO
DELANTERO Y/O TRASERO
Sistema constituido por unos senso-
res de proximidad, instalados en el
paragolpes delantero y/o trasero.
Detecta cualquier obstáculo (perso-
na, vehículo, árbol, barrera...) situado
detrás del vehículo, pero no podrá
detectar los obstáculos situados justo
bajo el paragolpes.
Un objeto, como un poste, una baliza de
obras o cualquier objeto similar puede
ser detectado al principio de la maniobra,
pero no podría no detectarse cuando el
vehículo esté muy cerca de él.
La ayuda al estacionamiento se
pone
en
funcionamiento
:
- Al introducir la marcha atrás.
- A una velocidad inferior a 10 km/h
en marcha adelante.
Va acompañada de una señal sonora
y/o de la visualización del vehículo en
la pantalla multifunción.
La información de proximidad se
indica mediante:
- Una señal sonora, que se hace
más rápida a medida que el ve-
hículo se acerca al obstáculo.
- Un gráfi co en la pantalla multi-
función, con unos segmentos
que se acercan cada vez más al
vehículo.
El obstáculo se localiza en función
de la emisión de la señal sonora en
los altavoces; delantero o trasero y
derecho o izquierdo.
Cuando la distancia entre el vehículo
y el obstáculo es inferior a aproxima-
damente treinta centímetros, la señal
sonora se hace continua y/o aparece
el símbolo "Peligro", en función de la
pantalla multifunción.
La ayuda al estacionamiento se
in-
terrumpe
:
- Al sacar la marcha atrás.
-
Al superar la velocidad de 10 km/h
en marcha adelante.
- Cuando el vehículo está deteni-
do durante más de tres segundos
con una marcha introducida.
Neutralización
)
Pulse el botón A
. El testigo se
enciende y el sistema queda
totalmente neutralizado.
El sistema se neutralizará automá-
ticamente en caso de enganchar
un remolque o de montar un por-
tabicicletas (vehículo equipado con
un enganche de remolque o de un
portabicicletas recomendado por
CITROËN).
Page 162 of 340

IX
160
CONDUCCIÓN
Reactivación
Con mal tiempo o con tiempo inver-
nal, asegúrese de que los sensores
no están cubiertos de barro, hielo o
nieve. Al introducir la marcha atrás,
una señal sonora (bip largo) le indi-
ca que los sensores pueden estar
sucios.
Cuando el vehículo circula a velo-
cidad inferior a 10 km/h, algunas
fuentes sonoras (moto, camión,
martillo neumático...) pueden acti-
var las señales sonoras de ayuda al
estacionamiento.
)
Pulse de nuevo el botón A
. El
testigo se apaga y el sistema se
reactiva.
SUSPENSIÓN CON
GESTIÓN ELECTRÓNICA
"HIDRACTIVA III +"
La suspensión se adapta automática
e instantáneamente a los diferentes
tipos de conducción y al perfi l de la
vía, proporcionando confort a los
ocupantes y adherencia del vehículo
a la carretera.
Permite alternar un estado fl exible
de la suspensión con un estado
fi rme, incrementando el confort y
garantizando permanentemente la
máxima seguridad. Además, corrige
automáticamente la altura del vehí-
culo en función de la carga y de las
condiciones de circulación.
Asimismo, la suspensión "Hidractiva
III +" ofrece la posibilidad de elegir
entre dos modos de suspensión.
El cambio del modo de suspensión
puede hacerse con el vehículo
en marcha o parado pulsando el
mando A
.
Indicaciones en el cuadro de
a bordo
El modo de suspensión seleccionado
se indica en la pantalla del cuadro de
a bordo.
Modo normal
Este modo favorece una
amortiguación suave, garan-
tizando un confort máximo.
Si se supera la velocidad
máxima autorizada para una
posición, el vehículo vuelve automá-
ticamente a la posición normal de
carretera.
Modo SPORT
Este modo favorece una
conducción de carácter di-
námico.
El testigo del mando A
se
enciende y aparece un
mensaje en la pantalla del cuadro
de a bordo.
El modo SPORT
se conserva al parar
el motor.
Page 163 of 340
IX
161
CONDUCCIÓN
Posiciones del vehículo
Altura máxima
Cambio de rueda (imposible si la
velocidad > 10 km/h).
Posición intermedia
Permite aumentar la altura del vehículo
(imposible si la velocidad > 40 km/h).
Debe utilizarse en caminos difíciles
a velocidad reducida y en rampas
de aparcamientos.
Los cambios de posición sólo se
efectúan con el motor en marcha.
La altura del vehículo regulable
responde a cualquier tipo de situa-
ción. Excepto en algunos casos
específi cos, es imperativo conducir
en posición normal.
)
Pulse una vez uno de los mandos
de reglaje.
El cambio de posición se indica me-
diante un mensaje en la pantalla del
cuadro de a bordo.
Posición normal
Si se supera la velocidad máxima
autorizada para una posición, el ve-
hículo vuelve automáticamente a la
posición normal.
Altura mínima
Para facilitar la carga y descarga del
vehículo.
Control en taller.
No utilizar en marcha normal (imposible
si la velocidad > 10 km/h).
Page 164 of 340
IX
162
CONDUCCIÓN
Posición no autorizada
La pantalla del cuadro de a bordo
muestra temporalmente un mensaje
indicando la imposibilidad del reglaje.
El vehículo se queda en una posición
autorizada y la pantalla del cuadro de
a bordo indica esa posición.
Variación automática de la distancia
al suelo:
-
Si la velocidad es superior a
110 km/h, en carretera en buen
estado, la distancia al suelo dis-
minuye. El vehículo vuelve a la
posición normal si el estado de la
carretera empeora o si la veloci-
dad es inferior a 90 km/h.
- A velocidad media o reducida,
si la carretera está deteriorada,
la distancia al suelo aumenta.
El vehículo vuelve a la posición
normal en cuanto las condicio-
nes lo permiten.
- Al cortar el contacto, la distancia
al suelo se reduce hasta la posi-
ción parking.
Por motivos de seguridad, en caso
de realizar una intervención bajo el
vehículo, es obligatorio calzarlo.
Page 165 of 340
163
REVISIONES
163
TOTAL Y CITROËN
UNIDOS EN EL RENDIMIENTO Y EL
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
La innovación al servicio del
rendimiento
Desde hace más de 40 años, el equipo de
investigación y desarrollo TOTAL elabora
para CITROËN lubricantes adecuados para
las últimas innovaciones técnicas de los
vehículos CITROËN, en competición y en
la vida diaria.
Supone, para usted, la seguridad de obtener
los mejores resultados del motor.
Una protección óptima del
motor
Realizando el mantenimiento
del vehículo CITROËN con los
lubricantes TOTAL, contribuye
a prolongar la vida útil y mejorar
el rendimiento del motor, respe-
tando al mismo tiempo el medio
ambiente.
prefi ere
Page 166 of 340