Page 25 of 297
21
CONOSCENZA
DELLA
VETTURA
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
ZOZNÁMTE
SA S VOZIDLOM
BEZPEâNOSË
NA·TARTOVANIE
A JAZDA
NÚDZOV¯ STAV
ÚDRÎBA
A STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
ZOBRAZENIE „STANDARD“ NASTAVITEªNÉHO
ZDRUÎENÉHO DISPLEJA obr. 7
Na displeji sa zobrazujú nasledujúce informácie:
A. Hodiny
B. Čiastočne ubehnuté kilometre (alebo míle)
C. Odometer (zobrazovanie najazdených kilometrov/míľ)
D. Signalizácie o stave vozidla (napr. otvorené dvere, alebo prí-
padný výskyt ľadu na ceste, atď. ...)/Označenie funkcie
Start&Stop (pre verzie/trhy, podľa výbavy)/Gear Shift Indi-
cator (indikácia zmeny prevodového stupňa) (pre verzie/trhy,
podľa výbavy)
E. Poloha orientácie svetlometov (len pri zapnutých stretávacích
svetlách)
F. Vonkajšia teplotaPri niektorých verziách, vybratím režimu jazdy „DYNAMIC“ (po-
zri odsek „Systém Alfa DNA“ v tejto kapitole), displej zobrazí
tlak turbíny obr. 8.
obr. 7A0K0005mobr. 8A0K0006m
Page 26 of 297

22
ZOZNÁMTE
SA S VOZIDLOM
BEZPEâNOSË
NA·TARTOVANIE
A JAZDA
NÚDZOV¯ STAV
ÚDRÎBA
A STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
GEAR SHIFT INDICATOR
Systém „GSI“ (Gear Shift Indicator) odporúča vodičovi, aký stu-
peň má zaradiť. Indikácia sa zobrazuje na prístrojovej doske (po-
zrite obr. 9).
Pomocou systému GSI dostáva vodič upozornenie, že zarade-
ním iného rýchlostného stupňa by došlo k zníženiu spotreby.
Ak chcete pri jazde ušetriť palivo, odporúča sa udržiavať režim
„Normal“ alebo „All Weather“ a sledovať, kde to cestné podmienky
umožňujú, odporúčania Gear Shift Indicator.Ak sa na displeji zobrazí ikona SHIFT UP (
NSHIFT) systém GSI
odporúča preradiť na vyšší rýchlostný stupeň. Ak sa na displeji
zobrazí ikona SHIFT DOWN (
OSHIFT) systém GSI odporúča pre-
radiť na nižší rýchlostný stupeň.
POZNÁMKA Signalizácia na prístrojovej doske zostane rozsvietená
až pokiaľ vodič nepreradí alebo ak sa podmienky jazdy nevrátia
do takého profilu misie, že zmena rýchlosti už nie je za účelom
optimalizácie spotreby nezbytná.
obr. 9A0K0050m
Page 27 of 297

23
CONOSCENZA
DELLA
VETTURA
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
ZOZNÁMTE
SA S VOZIDLOM
BEZPEâNOSË
NA·TARTOVANIE
A JAZDA
NÚDZOV¯ STAV
ÚDRÎBA
A STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
WELCOME MOVEMENT
U niektorých verzií sa po otočení kľúča do polohy MAR zobrazí:
❍rýchly pohyb (stúpanie/klesanie) ručičiek tachometra a otáč-
komera;
❍osvetlenie grafických indikátorov/displeja;
❍na displeji sa zobrazí grafická animácia, ktorá zobrazuje mo-
del automobilu.
Pohyb ruãiãiek
❍Ak vytiahnete kľúč zo zapaľovania počas pohybu ručičiek, ru-
čičky sa okamžite vrátia do pôvodnej polohy.
❍Po dosiahnutí maximálnej hodnoty sa ručičky posunú do po-
lohy udávanej automobilom.
❍Pri naštartovaní motora sa pohyb ručičiek skončí.
Osvetlenie grafick˘ch indikátorov/displeja
Po niekoľkých sekundách od zasunutia kľúča do zapaľovania sa
následne rozsvietia ručičky, grafika a displej.
Zobrazenie grafickej animácie
Počas vyberanie kľúča zo zapaľovania (pri zatvorených dverách)
zostane displej rozsvietený a zobrazí grafickú animáciu. Následne
osvetlenie displeja postupne zoslabne až do úplného vypnutia.
OVLÁDACIE TLAâÍTKA obr. 10
Ò▲: Pre prechádzanie po obrazovke a jednotlivých možnostiach,
smerom hore alebo pre zvýšenie zobrazenej hodnoty.
„SET ESC“: Krátke stlačenie slúži na vstup do ponuky a/alebo pre-
chod k nasledujúcej stránke alebo na potvrdenie po-
žadovaného výberu. Dlhé stlačenie slúži na návrat do
štandardného zobrazenia.
▼: Pre prechádzanie po obrazovke a jednotlivých možnostiach,
smerom dole alebo pre zníženie zobrazenej hodnoty.
UPOZORNENIE Tlačidlá „
Ò▲“ alebo „▼“ aktivujú rôzne funk-
cie podľa nasledovných situácií:
❍v menu umožňujú prehliadanie smerom nahor alebo smerom
nadol;
❍počas nastavovania umožňujú zvýšenie alebo zníženie hodnoty.
obr. 10A0K0094m
Page 28 of 297

24
ZOZNÁMTE
SA S VOZIDLOM
BEZPEâNOSË
NA·TARTOVANIE
A JAZDA
NÚDZOV¯ STAV
ÚDRÎBA
A STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Menu sa skladá z nasledovných hesiel:
– MENU
– PÍPANIE RÝCHLOSTI
– SENZOR SVETIEL (pre verzie/trhy, podľa výbavy)
– SENZOR DAŽĎA (pre verzie/trhy, podľa výbavy)
– AKTIVÁCIA/DÁTA TRIP B
– NASTAVENIE ČASU
– NASTAVENIE DÁTUMU
– PRVÁ STRANA (pre verzie/trhy, podľa výbavy)
– POZRI RÁDIA
– AUTOCLOSE
– JEDNOTKA MERANIA
– JAZYK
– HLASITOSŤ SIGNALIZÁCIE
– HLASITOSŤ TLAČIDIEL
– PÍPANIE PÁSOV
– SERVICE
– AIR BAG/SPOLUJAZDCA
– DENNÉ SVETLÁ
– UVÍTACIE SVETLÁ
– ODCHOD Z MENU
POZNÁMKA Niektoré heslá sa u vozidiel vybavených systémom rá-
dionavigácie (pre verzie/trhy, podľa výbavy) zobrazujú na displeji
rádionavigácie. MENU NASTAVENIA (SETUP)
Menu sa skladá zo série funkcií, ktorých výber je realizovateľný po-
mocou tlačítok „
Ò▲“ alebo „▼“ a umožňuje prístup k roz-
ličným úkonom výberu a inštalovania (setup) uvedených nasle-
dovne. Pri niektorých možnostiach je dostupné podmenu.
Menu môžete aktivovať krátkym stlačením tlačidla SET ESC.
Page 29 of 297

25
CONOSCENZA
DELLA
VETTURA
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
ZOZNÁMTE
SA S VOZIDLOM
BEZPEâNOSË
NA·TARTOVANIE
A JAZDA
NÚDZOV¯ STAV
ÚDRÎBA
A STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
V˘ber poloÏky v hlavnom menu bez pod-menu:
– krátkym stlačením tlačidla SET ESC môžete vybrať nastavenie
v menu, ktoré si želáte zmeniť;
– stlačením tlačidiel „
Ò▲“ alebo „▼“ (cez jednotlivé stla-
čenia) môže byť zvolené nové nastavenie;
– krátkym stlačením tlačidla SET ESC môžete nastavenie uložiť
a súčasne sa vrátiť na tú istú položku predtým vybranú v menu.
V˘ber hesla hlavného menu,
ktoré obsahuje podmenu:
– pomocou krátkeho stlačenia tlačítka SET ESC sa môže zobra-
ziť prvé heslo z podmenu;
– stlačením tlačidiel „
Ò▲“ alebo „▼“ (cez jednotlivé stla-
čenia) sa môže prechádzať cez všetky položku v pod-menu;
– pomocou krátkeho zatačenia SET ESC sa môže vybrať heslo zo
zobrazeného podmenu a vstúpiť do menu k príslušnej inštalácii;
– stlačením tlačidiel „
Ò▲“ alebo „▼“ (cez jednotlivé stlače-
nia) môže byť zvolené nové nastavenie tejto položky v pod-menu;
– krátkym stlačením tlačidla SET ESC môžete nastavenie uložiť
a súčasne sa vrátiť na tú istú položku predtým vybranú v menu.
Page 30 of 297

26
ZOZNÁMTE
SA S VOZIDLOM
BEZPEâNOSË
NA·TARTOVANIE
A JAZDA
NÚDZOV¯ STAV
ÚDRÎBA
A STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
POLOÎKY MENU
Menu
Toto heslo umožňuje vstup do Menu nastavenia (Set Up).
Stlačte tlačidlo„
Ò▲“ alebo „▼“ pre výber rôznych polo-
žiek Menu.
Pre návrat do štandardného zobrazenia stlač dlhšie tlačidlo SET ESC.
Pípanie r ˘chlosti (R˘chlostn˘ limit)
Táto funkcia umožňuje nastavenie rýchlostného limitu automobi-
lu (km/hod alebo mph), na prekročenie ktorého bude užívateľ
upozornený. Pre nastavenie požadovaného rýchlostného limitu po-
stupujte nasledujúcim spôsobom:
– krátko stlačte tlačidlo SET ESC, na displeji sa zobrazí nápis
Beep Vel. (Pípanie rýchlosti);
– stlačte tlačidlo „
Ò▲“ alebo „▼“ pre vloženie (On) alebo
zrušenie (Off) rýchlostného limitu;
– v prípade, že bola funkcia aktivovaná (On), cez stlačenie tlači-
diel „
Ò▲“ alebo „▼“ vyberte požadovaný rýchlostný limit
a stlačte SET ESC pre potvrdenie voľby.UPOZORNENIE Nastavenie je možné medzi 30 a 200 km/h, ale-
bo 20 a 125 mph podľa predtým nastavenej mernej jednotky,
viď odsek „Nastavenie merných jednotiek“ (Jednotky miery) opí-
saný následne. Každé stlačenie tlačidla
Ò▲/▼určí zvýše-
nie/zníženie o 5 jednotiek. Držaním stlačeného tlačidla
Ò▲/
▼sa dosiahne automatické rýchle zvýšenie/zníženie. Keď sa
priblížite k želanej rýchlosti, skompletizujte nastavenie jednotli-
vými zatlačeniami.
– stlačiť tlačitko SET ESC krátkym zatlačením,aby ste sa vrátili
na zobrazenie menu alebo stlačte tlačitko dlhým zatlačením, aby
ste sa vrátili k obrazovke/zobrazeniu standard bez ukladania do
pamäti.
Ak si želáte zrušiť nastavenie, postupujte nasledujúcim spôsobom:
– stlačiť tlačitko SET ESC krátkym zatlačením, displej zobrazí bli-
kaním (On);
– stlačte tlačidlo
▼, display zobrazí blikajúce (Off);
– stlačiť tlačitko SET ESC krátkym zatlačením,aby ste sa vrátili
na zobrazenie menu alebo stlačte tlačitko dlhým zatlačením, aby
ste sa vrátili k obrazovke/zobrazeniu standard bez ukladania
do pamäti.
Page 31 of 297

27
CONOSCENZA
DELLA
VETTURA
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
ZOZNÁMTE
SA S VOZIDLOM
BEZPEâNOSË
NA·TARTOVANIE
A JAZDA
NÚDZOV¯ STAV
ÚDRÎBA
A STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Senzor reflektorov (Nastavenie citlivosti
senzora reflektorov automatick˘ch/
súmraãn˘ch)
(pre verzie/trhy, podľa výbavy)
Táto funckia umožní automatické zapnutie alebo vypnutie svetiel
podľa okolností vonkajšieho osvetlenia.
Je možnén regulovať citlivosť súmraku v rámci 3 úrovní (úroveň
1= minimálna citlivosť, úroveň 2= stredná sitlivosť, úroveň 3= ma-
ximálna citlivosť): čím je citlivosť vyššia, nižšia je potreba zmeny
vonkajších svetiel a riadenie svetiel (napr. pri nastavení 3. stupňa
sa svetlá zapnú skôr ako pri úrovni 1 a 2).
Pre nastavenie požadovanej úrovne postupujte nasledujúcim
spôsobom:
– stlačiť tlačitko SET ESC krátkym zatlačením, displej zobrazí bli-
kaním úroveň nastavenú predtým;
– stlačte tlačidlo „
Ò▲“ alebo „▼“ pre uskutočnenie výberu;
– stlačiť tlačitko SET ESC krátkym zatlačením,aby ste sa vrátili
na zobrazenie menu alebo stlačte tlačitko dlhým zatlačením, aby
ste sa vrátili k obrazovke/zobrazeniu standard bez ukladania
do pamäti.
Senzor daÏìa (Nastavenie citlivosti
daÏìového senzora)
(pre verzie/trhy, podľa výbavy)
Táto funkcia umožňuje nastaviť (na 4 úrovniach) citlivosť dažďo-
vého senzora.
Pre nastavenie požadovanej úrovne citlivosti postupujte nasledu-
júcim spôsobom:
– stlačiť tlačitko SET ESC krátkym zatlačením, displej zobrazí bli-
kaním „úroveň“ vopred nastaveného množstva ;
– stlačte tlačidlo „
Ò▲“ alebo „▼“ pre uskutočnenie na-
stavenia;
– stlačiť tlačitko SET ESC krátkym zatlačením,aby ste sa vrátili
na zobrazenie menu alebo stlačte tlačitko dlhým zatlačením, aby
ste sa vrátili k obrazovke/zobrazeniu standard bez ukladania
do pamäti.
Page 32 of 297

28
ZOZNÁMTE
SA S VOZIDLOM
BEZPEâNOSË
NA·TARTOVANIE
A JAZDA
NÚDZOV¯ STAV
ÚDRÎBA
A STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Dáta tripB (Aktivácia Trip B)
Táto funkcia umožňuje aktivovať (On) alebo deaktivovať (Off) zo-
brazenie Trip B (čiastočný). Pre ďalšie informácie si prečítajte od-
sek „Palubný počítať“ (Trip computer).
Pre aktiváciu/deaktiváciu postupujte nasledujúcim spôsobom:
– stlačiť tlačitko SET ESC krátkym zatlačením, displej zobrazí blika-
ním On alebo Off v takej funkcii, ktorá bola nainštalovaná predtým;
– stlačte tlačidlo „
Ò▲“ alebo „▼“ pre uskutočnenie výberu;
– stlačiť tlačitko SET ESC krátkym zatlačením,aby ste sa vrátili
na zobrazenie menu alebo stlačte tlačitko dlhým zatlačením, aby
ste sa vrátili k obrazovke/zobrazeniu standard bez ukladania do
pamäti.
Nastavenie ãasu (Nastavenie hodín)
Táto funkcia umožňuje nastavenie hodín prejdením cez dve rozší-
rené menu: „Ora“ (Hodiny) a „Formato“ (Formát).
Pre uskutočnenie nastavenia postupujte nasledujúcim spôsobom:
– stlacte tlacidlo SET ESC krátkym stlačením, display zobrazí dve
pod-menu „Ora“ (Hodina) a „Formato“ (Formát);
– stlačte tlačidlo „
Ò▲“ alebo „▼“, aby ste sa posúvali me-
dzi dvomi podmenu;
– jedenkrát zvolené podmenu, ktoré chceme zmeniť, stlačiť tla-
čidlo krátkym zatlačením SET ESC;
– po vstupe do rozšíreného menu „Ora“ (Hodiny): po krátkom
stlačení tlačidla SET ESC na displeji bliká nápis „ore“ (hodiny);
– stlačte tlačidlo „
Ò▲“ alebo „▼“ pre uskutočnenie na-
stavenia;
– stlačiť tlačitko SET ESC krátkym zatlačením, displej zobrazí bli-
kaním „minuti“ (minúty);
– stlačte tlačidlo „
Ò▲“ alebo „▼“ pre uskutočnenie na-
stavenia.
UPOZORNENIE Každé stlačenie tlačidiel „
Ò▲“ alebo „▼“ zna-
mená zvýšenie alebo zníženie o jednu jednotku. Podržaním stla-
čeného tlačidla dôjde k rýchlemu automatickému zvýšeniu/
zníženiu. Ak sa priblížite k požadovanej hodnote, doplňte nasta-
venia jednoduchými stlačeniami.