Page 225 of 297

221
ZOZNÁMTE
SA S VOZIDLOM
BEZPEâNOSË
NA·TARTOVANIE
A JAZDA
NÚDZOV¯ STAV
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
KAROSÉRIA
OCHRANA PRED ATMOSFÉRICK¯MI VPLYVMI
Automobil je vybavený najlepšími technologickými riešeniami na
účinnú ochranu karosérie pred koróziou.
Hlavné sú tieto:
❍výrobky a systémy lakovania, ktoré poskytujú automobilu špe-
ciálnu odolnosť voči korózii a abrázii;
❍použitie pozinkovaných plechov (alebo potiahnutých), ktoré
disponujú vysokou odolnosťou voči korózii;
❍nastriekanie plastových materiálov s ochrannou funkciou na
najviac vystavených miestach: pod dverami, vnútro blatníkov,
hrany, atď;
❍použitie „otvorených“ puzdier kvôli obmedzeniu kondenzá-
cie a zbieraniu vody, ktoré môžu prispieť k vytvoreniu hrdze
v ich vnútri;
❍použitie špeciálnych filmov s ochrannou funkciou proti abrázii
na najviac ohrozených miestach (napríklad zadný blatník, za-
dné dvere, atď.).
ZÁRUKA NA VONKAJ·OK AUTOMOBILU
A PODVOZOK
Na vozidlo je poskytnutá záruka na perforáciu, spôsobenú korózi-
ou, ktorejkoľvek originálnej súčiastky konštrukcie alebo karosé-
rie. Pre všeobecné podmienky tejto záruky si prosím pozrite Zá-
ručný list.
STAROSTLIVOSË O KAROSÉRIU
Lak
V prípade abrázie alebo hlbokých rýh okamžite vykonaj potrebné
opravy, aby sa tak zabránilo vytvoreniu hrdze.
Údržba laku sa skladá z umývania, tu opakovanie závisí od pod-
mienok a od prostredia, v ktorom sa automobil používa. Naprík-
lad, v oblastiach s veľkým znečistením ovzdušia alebo pri jazde po
posolených cestách je vhodné umývať automobil častejšie.
Pri správnom umývaní automobilu postupuj nasledujúcim spôso-
bom:
❍ak umývaš automobil v automatickom zariadení, odober an-
ténu zo strechy;
❍ak sa na umývanie automobilu používajú rozprašovače ale-
bo leštiče pod vysokým tlakom, udržuj ich vzdialenosť aspoň
40 cm od karosérie, zabrániš tak poškodeniu alebo zmenám.
Pamätaj tiež na to, že dlhodobá akumulácia vody môže po-
škodiť automobil;
❍umývaj karosériu prúdom vody so slabým tlakom;
❍prejdite po karosérii špongiou so slabým roztokom saponátu,
často špongiu vypláchnite;
❍dobre opláchni vodou a vysuš prúdom vzduchu alebo semišom.
Počas sušenia sa venuj predovšetkým častiam, ktoré vidno me-
nej, v ktorých sa voda môže ľahko nazbierať.
Page 226 of 297

222
ZOZNÁMTE
SA S VOZIDLOM
BEZPEâNOSË
NA·TARTOVANIE
A JAZDA
NÚDZOV¯ STAV
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
UPOZORNENIA
Pokiaľ je to možné, vyhni sa parkovaniu pod stromami, živicové
substancie prispievajú k matnému vzhľadu laku a zvyšujú možnosť
vzniku korózie.
Prípadné výlučky vtákov musia byť umyté okamžite a opatrne, pre-
tože ich kyslosť je obzvlášť agresívna.
Okná
Na umývanie okien používaj špeciálne saponáty a dostatočne čis-
té utierky, aby si ich nepoškriabal alebo nezmenil ich priehľadnosť.
UPOZORNENIE Nepoškoďte elektrické odpory umiestnené vo vnút-
ri zadného okna, jemne ho pretrite v smere odporov.
Predné reflektor y
Používaj mäkkú, nie suchú utierku nasatú vodou a saponátom na
umývanie automobilov.
UPOZORNENIE Pri umývaní plastových rozptyľovacích tienidiel pred-
ných svetlometov nepoužívajte aromatické substancie (napríklad
benzín) alebo ketóny (napríklad acetón).
UPOZORNENIE V prípade umývania pomocou vodnej prúdnice
udržiavaj vzdialenosť prúdenia vody aspoň 2 cm od reflektorov.
Priestor motora
Na konci každého zimného obdobia dostatočne umy priestor mo-
tora, dávaj pritom pozor, aby si priamo nezasiahol prúdom vody
elektronické centrály a motorčeky stieračov. S touto činnosťou sa
obráť na špecializované servisy.
UPOZORNENIE Umývanie musí byť uskutočnené, keď je studený
motor a kľúče sú v spínacej skrinke v polohe STOP. Po skončení
umývania skontrolujte, či rôzne ochrany (napríklad gumové uzá-
very alebo rôzne kryty) nie sú posunuté alebo poškodené.
Čistiace prostriedky znečisťujú vody. Čistenie vo-
zidla vykonajte iba v zónach vybavených pre zber
a čistenie použitých tekutín na samotné umývanie.
Neumývajte vozidlo po státí na slnku alebo keď je kapota motora
horúca: môže sa zmeniť lesk laku.
Vonkajšie plastové časti je potrebné umývať rovnakým spôsobom,
aký si použil pre umývanie automobilu.
Na udržanie neporušených estetických charakte-
ristík farby sa odporúča nepoužívať práškové pro-
dukty a/alebo lesky na čistenie vozidlou.
Page 227 of 297

223
ZOZNÁMTE
SA S VOZIDLOM
BEZPEâNOSË
NA·TARTOVANIE
A JAZDA
NÚDZOV¯ STAV
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
INTERIÉR
Pravidelne kontroluj, či sa pod koberčekmi nenachádza nazbiera-
ná voda, ktorá by mohli spôsobiť oxidovanie plechu.
SEDAâKY A LÁTKOVÉ âASTI
Odstráň prach pomocou mäkkej kefky alebo vysávačom. Pre lep-
šie vyčistenie poťahov zo zamatu Ti odporúčame navlhčiť kefku.
Pretrite sedadlá špongiou namočenou do roztoku vody a neutrál-
neho saponátu.
KOÎENÉ SEDADLÁ (pre verzie/trhy, podľa výbavy)
Suché nečistoty odstráňte pomocou jemne navlhčenej jelenice ale-
bo utierky, bez prílišného tlaku.
Tekuté alebo mastné škvrny odstráňte pomocou sajúcej utierky, ne-
šúchajte. Potom pretri povrch vlhkou utierkou alebo jelenicou na-
močenou vo vode a neutrálnom saponáte.
Ak sa Ti nepodarilo škvrnu odstrániť, použi špeciálne prostriedky,
venuj pritom veľkú pozornosť návodu na použitie.
UPOZORNENIE Nikdy nepoužívaj alkohol. Uisti sa, že výrobky po-
užívané na čistenie neobsahujú alkohol a jeho deriváty ani v níz-
kych koncentráciách.
UMELOHMOTNÉ A OBALENÉ âASTI
Vnútorné plastové časti vyčisti utierkou namočenou v roztoku vo-
dy a neabrazívneho neutrálneho saponátu. Na odstránenie mast-
ných alebo odolných škvŕn použi špeciálne navrhnuté výrobky, kto-
ré neobsahujú rozpúšťadlá a ktoré nemenia farebný vzhľad
plastových súčastí.
Pre odstránenie prípadného prachu, použite utierku s mikrovlák-
nami, ktorá môže byť navlhčená vodou. Neodporúča sa používa-
nie papierových servítok, ktoré by mohli zanechať zvyšky.
UPOZORNENIE Na čistenie skla prístrojovej dosky alebo iných plas-
tových častí nepoužívajte alkohol alebo benzín.
Page 228 of 297
224
ZOZNÁMTE
SA S VOZIDLOM
BEZPEâNOSË
NA·TARTOVANIE
A JAZDA
NÚDZOV¯ STAV
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Nikdy nepoužívajte na čistenie vnútorných častí
vozidla horľavé výrobky ako sú petroléter alebo
technický benzín. Elektrické výboje, ktoré sa tvo-
ria trením počas čistenia, by mohli byť príčinou požiaru.
Vo vozidle nedržte nádoby s aerosólom: nebez-
pečenstvo výbuchu. Aerosólové rozprašovače ne-
smú byť vystavené teplote prevyšujúcej 50°C.
Vo vnútri vozidla vystaveného na slnku môže teplota ta-
kúto hodnotu prekročiť.âASTI POTIAHNUTÉ PRAVOU KOÎOU
(pre verzie/trhy, podľa výbavy)
Na čistenie týchto komponentov používaj iba vodu a neutrálny sa-
ponát. Nikdy nepoužívaj alkohol alebo výrobky na báze alkoholu.
Pred použitím špeciálnych výrobkov na čistenie interiéru automo-
bilu sa uisti o tom, že výrobok neobsahuje alkohol a/alebo sub-
stancie na báze alkoholu.
Page 229 of 297
225
ZOZNÁMTE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
TECHNICKÉ ÚDAJE
SÚHRNNÁ TABUªKA IDENTIFIKAâN¯CH
ÚDAJOV obr. 171
Je umiestnená na prednej priečnej výstuhe priestoru motora a uvá-
dza nasledujúce údaje:
B Číslo homologizácie.
C Identifikačný kód typu automobilu.
D Progresívne číslo výroby autopodvozku.
E Maximálna povolená hmotnosť plnenaloženého automobilu.
F Maximálna povolená hmotnosť plne naloženého vozidla plus
vlečná súprava.
G Maximálna povolená hmotnosť na prvej náprave (prednej).
H Maximálna povolená hmotnosť na druhej náprave (zadnej).
I Typ motora.
L Kód verzie karosérie.
M Číslo pre rezervy.
N Správna hodnota koeficientu dymovosti (pre vznetové motory).
obr. 171A0K0024m
IDENTIFIKAâNÉ ÚDAJE
Identifikačné údaje automobilu sú nasledujúce:
❍Súhrnná tabuľka identifikačných údajov.
❍Identifikácia podvozku.
❍Identifikačný štítok s označením laku karosérie.
❍Identifikácia motora.
Page 230 of 297
226
ZOZNÁMTE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
OZNAâENIE PODVOZKU obr. 172
Je vyrazené na podlahe kabíny vozidla, vedľa predného sedadla spo-
lujazdca. Pre získanie prístupu je potrebné posunúť dopredu dvere A.
Označenie obsahuje:
❍typ automobilu (ZAR 940000);
❍poradové výrobné číslo podvozku.
IDENTIFIKAâNÁ TABUªKA LAKU KAROSÉRIE
obr. 173
Je aplikovaný zvnútra kapoty motora a obsahuje nasledovné údaje:
A Výrobca laku.
B Názov farby.
C Kód farby Fiat.
D Kód farby pri opravách alebo prelakovaní.
OZNAâENIE MOTORA
Je vyrazené na valcovom bloku a uvádza vzostupné výrobné číslo.
obr. 172A0K0175mobr. 173A0K0025m
Page 231 of 297
198A4000
940A6000
940A2000
955A8000
940A1000
940A3000
940A4000
940A8000
940A5000
940A7000940FXA1A 00
940FXA1A 00B (**)
940FXF1A05
940FXF1A 05B (**)
940FXB1A01
940FXB1A 01B (**)
940FXG1A06
940FXG1A 06B (**)
940FXC1A02
940FXD1A03
940FXD1A 03B (**)
940FXE1A04
940FXE1A 04B (**)
940FXM1A 09
940FXM1A 08B (**)
940FXL1A 09
940FXL1A 08B (**)
940FXH1A07
940FXH1A 07B (**)
227
ZOZNÁMTE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
KÓDY MOTORA – VERZIE KAROSÉRIE
(*) Pre určené verzie/trhy
(**) Vybavenie so zväčšenými brzdami
Kód motora Verzia karosérie
1.4 Turbo Benzín
1.4 Turbo Benzín (*)
1.4 Turbo Multi Air
1.4 Turbo Multi Air (*)
1750 Turbo Benzín
1.6 JTDM
2.0 JTDM
2.0 JTDM136 k (*)
2.0 JTDM140 k (*)
2.0 JTDM163 k (*)
Page 232 of 297

940A1000
Otto
4 v rade
83,0
×80,5
1742
9,8
172,5
235
5500
NORMAL DYNAMIC
300 340
30,5 34,6
4500 1900
NGK ILKAR7D6G
Zelený benzín
bezolovnatý 95 RON
alebo 98 RON
(Špecifikácia EN228)
940A2000
955A8000 (*)
Otto
4 v rade
72,0
×84,0
1368
9,8
125 120 (*)
170 163 (*)
5500 5500 (*)
NORMAL DYNAMIC
230 250
23,4 25,4
2250 2500
NGK IKR9F8
Zelený benzín
bezolovnatý 95 RON
alebo 98 RON
(Špecifikácia EN228)
198A4000
940A6000 (*)
Otto
4 v rade
72,0
×84,0
1368
9,8
88 85 (*)
120 115 (*)
5000 5000 (*)
206
21
1750
NGK IKR9F8
Zelený benzín
bezolovnatý 95 RON
(Špecifikácia EN228)
228
ZOZNÁMTE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
MOTOR
(*) Pre určené verzie/trhy
V·EOBECNÉ 1.4 1.4 Turbo 1750
Turbo Benzín Multi Air Turbo Benzín
Kód typu
Cyklus
Počet a umiestnenie valcov
Priemer a dráha piestov mm
Celkový zdvihový objem valcov cm3
Kompresný pomer
Maximálny výkon (CEE) kW
k
príslušný režim ot/min
Maximálny točivý moment (CEE) Nm
kgm
príslušný režim ot/min
Zapaľovacie sviečky
Palivo