Page 257 of 384

PROCEDIMENTOS DE ARRANQUE
Antes de ligar o veículo, regule o seu
banco, regule os espelhos interiores e
exteriores, aperte o seu cinto de segu-
rança e, se presentes, instrua os outros
ocupantes a apertarem os cintos desegurança.AVISO!
Nunca deixe crianças sozinhasnum veículo ou com acesso a um
veículo destrancado. Deixar
crianças não vigiadas num veículo
é perigoso por diversas razões.
Uma criança ou outras pessoas
podem sofrer ferimentos graves
ou fatais. As crianças devem ser
advertidas de que não devem to-
car no travão de mão, pedal do
travão ou na alavanca das mu-danças.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Não deixe a chave inteligente na
ignição ou nas suas imediações e
não deixe um veículo equipado
com Keyless Enter-N-Go (Entrar
e arrancar sem chave) nos modos
ACC (Acessórios) ou ON/RUN
(Ligado/A Trabalhar). A criança
pode fazer funcionar o comando
dos vidros, outros comandos ou
deslocar o veículo.
TRANSMISSÃO AUTOMÁ TICA
A alavanca das mudanças deve estar
na posição NEUTRAL (Ponto-Morto)
ou PARK (Estacionar) antes de pôr o
motor a funcionar. Aplique os travões
antes de engatar qualquer mudança
de condução.
CUIDADO!
A transmissão pode ficar danificada
se não forem observadas as seguintes
precauções:
Coloque a alavanca das mudanças na posição PARK (Estacionar) só
depois de o veículo estar comple-
tamente parado.
Não coloque nem retire a alavanca
das mudanças da posição RE-
VERSE (MarchaAtrás) antes de
o veículo estar completamente pa-
rado e o motor a funcionar lenta-mente.
Não mude a alavanca das mudan-
ças de R (MARCHA ATRÁS), P
(ESTACIONAMENTO) ou N
(PONTO MORTO) para qualquer
mudança de andamento em frente
quando o motor estiver a traba-
lhar acima do ralenti.
Antes de meter qualquer mu-
dança, certifique-se de que tem o
pé firmemente apoiado no pedal
do travão.
251
Page 258 of 384

Utilizar o Comando com Chave
Integrada (Arranque de Ponta)
NOTA:
O arranque normal, tanto com o
motor frio como quente, obtémse
sem se carregar no pedal do acele-
rador. Nãocarregue no acelerador. Utilize o
comando com chave integrada para
rodar ligeiramente a ignição para a
posição START e liberte-a quando o
motor tiver arrancado. O motor de
arranque continua a funcionar, mas
desliga-se automaticamente quando o
motor estiver a funcionar. Se o motor
não arrancar, o motor de arranque
desliga-se automaticamente após
10 segundos. Se tal ocorrer, rode a
chave até à posição LOCK (Trancar),
aguarde 10 a 15 segundos e, em se-
guida, repita o procedimento normal
de arranque. KEYLESS ENTER-N-GO
(para versões/mercados
onde esteja disponível)
Esta função per-
mite ao condutor
operar o interrup-
tor de ignição com
um simples premir
de um botão, desde
que o botão EN-
GINE START/STOP (Arrancar/
Desligar o Motor) e o transmissor Re-
mote Keyless Entry (RKE - Entrada
sem chave remota) estejam instalados
no habitáculo.
Instalar e Remover o Botão EN-
GINE START/STOP (Ligar/
Desligar o Motor)
Instalar o Botão
1. Retire a chave inteligente do inter-
ruptor de ignição.
2. Introduza o botão ENGINE
START/STOP (Arrancar/Desligar o
Motor) no interruptor de ignição com
as letras viradas para cima (é possívellêlas). 3. Prima firmemente no centro do
botão para engatálo na posição.
Remover o Botão
1. O botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o Motor) pode ser
retirado do interruptor de ignição
para poder utilizar a chave inteli-gente.
2. Introduza a parte metálica da
chave de emergência no encaixe cro-
mado na posição das 6 horas e retire o
botão cuidadosamente.
NOTA:
O botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o Motor) só
deve ser retirado ou introduzido
com a ignição na posição LOCK
(Trancar) (posição OFF para Key-
less Enter-N-Go).252
Page 259 of 384

ARRANQUE NORMAL —
MOTORES A GASOLINA
Utilizar o botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o Mo-tor)
NOTA:
O arranque normal, tanto com o
motor frio como quente, obtémse
sem se carregar no pedal do acele-
rador.
Para ligar o motor, a transmissão deve
estar em PARK (ESTACIONAR) ou
NEUTRAL (PONTO MORTO).
Prima e mantenha o pedal do travão
enquanto prime o botão ENGINE
START/STOP (ARRANCAR/
DESLIGAR O MOTOR) uma vez. O
sistema assume o comando e tenta
colocar o veículo a trabalhar. Se o
veículo não começar a trabalhar, o
motor de arranque desactiva automa-
ticamente após 10 segundos. Se pre-
tender parar o motor de arranque an-
tes de o motor arrancar, prima de
novo o botão.Desligar o Motor Utilizando o Bo-
tão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o Motor)
1. Coloque a alavanca das mudanças
em PARK (ESTACIONAR) e prima e
solte o botão ENGINE START/STOP
(ARRANCAR/DESLIGAR O MO-TOR).
2. O interruptor da ignição regressa à
posição OFF.
3. Se a alavanca das mudanças não
estiver na posição PARK (Estacio-
nar), o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o Motor) deve ser
premido durante dois segundos e a
velocidade do motor deve estar acima
dos 8 km/h antes de o motor se desli-
gar. O interruptor da ignição perma-
necerá na posição ACC até a alavanca
das mudanças ser colocada em PARK
(ESTACIONAR) e o botão ser pre-
mido duas vezes para a posição OFF.
Se a alavanca das mudanças não esti-
ver na posição PARK (Estacionar) e o
botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o Motor) for pre-
mido uma vez, o EVIC (para versões/
mercados onde esteja disponível)apresenta uma mensagem “Vehicle
Not In Park” (Veículo não em Park
(Estacionar)) e o motor continua a
trabalhar. Nunca deixe o veículo fora
da posição PARK (ESTACIONAR),
pois pode deslocar-se.
NOTA:
Se o interruptor da ignição for dei-
xado na posição ACC ou RUN (mo-
tor parado) e a transmissão estiver
na posição PARK (ESTACIONAR),
o sistema desliga-se automatica-
mente após 30 minutos de inacti-
vidade e a ignição passa para a
posição OFF.
Funções Keyless Enter-N-Go –
Com o Pé do Condutor Fora do
Pedal do Travão (Na posição
PARK (Estacionar) ou NEUTRAL(Ponto-morto))
A função Keyless Enter-N-Go (Entrar
e arrancar sem chave) funciona de
forma semelhante a um interruptor de
ignição. Tem quatro posições: OFF,
ACC, RUN e START. Para alterar as
posições do interruptor da ignição
sem colocar o veículo a trabalhar e
utilizar os acessórios, siga estes pas-sos.
253
Page 260 of 384

Arranque com o interruptor da ig-nição na posição OFF:
Prima o botão ENGINE START/ STOP (Arrancar/Desligar o Motor)
uma vez para passar o interruptor
da ignição para a posição ACC
(Acessórios) (o EVIC apresenta
“IGNITION MODE ACCESSORY”
(Acessórios do Modo de Ignição)),
Prima o botão ENGINE START/ STOP (Arrancar/Desligar o Motor)
uma segunda vez para passar o in-
terruptor da ignição para a posição
RUN (o EVIC apresenta “IGNI-
TION MODE RUN” (Modo de Igni-
ção a Trabalhar)),
Prima o botão ENGINE START/ STOP (Arrancar/Desligar o Motor)
uma terceira vez para voltar a colo-
car o interruptor da ignição na po-
sição OFF (o EVIC apresenta “IG-
NITION MODE OFF” (Modo de
Ignição Desligado)). TEMPO EXTREMAMENTE
FRIO (ABAIXO DE
29°C)
Para garantir um arranque fiável a
estas temperaturas, recomenda-se a
utilização de um aquecedor de motor
eléctrico de alimentação externa (dis-
ponível no seu concessionário autori-zado).
SE O MOTOR NÃO ARRAN-
CAR
AVISO!
Nunca coloque combustível nem qualquer outro líquido inflamável
na abertura da entrada de ar do
carburador, numa tentativa de
efectuar o arranque do veículo.
Isto pode resultar num jacto de
chamas, causando graves feri-mentos.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Não tente empurrar ou rebocar o
veículo para efectuar o arranque.
Os veículos equipados com trans-
missão automática não podem ar-
rancar desta forma. Combustível
não queimado pode entrar no
conversor catalítico e, após o ar-
ranque do motor, inflamar-se e
danificar o conversor e o veículo.
Se o veículo tiver a bateria descar-
regada, podem ser utilizados uns
cabos auxiliares para conseguir o
arranque através de uma bateria
auxiliar ou de uma bateria de ou-
tro veículo. Se for executado de
uma forma incorrecta, este tipo de
arranque pode ser perigoso. Para
mais informações, consulte “Ar-
ranque com Bateria Auxiliar”, em
“O que Fazer nas Emergências”.
254
Page 261 of 384

Limpar um Motor Afogado (Utili-
zando o botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o Mo-tor))
Se o motor não arrancar depois de ter
seguido os procedimentos de “Arran-
que Normal” ou “Tempo Extrema-
mente Frio”, é porque pode estar afo-
gado. Para limpar o excesso de
combustível, prima e mantenha o pe-
dal do travão, prima o pedal do ace-
lerador até ao fundo e mantenha-o, e
prima e solte o botão ENGINE
START/STOP (ARRANCAR/
DESLIGAR O MOTOR) uma vez. O
motor de arranque é accionado auto-
maticamente, trabalha durante 10 se-
gundos e é desaccionado. Depois
disso, solte o pedal do acelerador e o
pedal do travão, aguarde 10 a 15 se-
gundos e repita o procedimento “Ar-
ranque Normal”.
Limpar um Motor Afogado (Utili-
zando um Comando com ChaveIntegrada)
Se o motor não arrancar depois de ter
seguido os procedimentos de “Arran-
que Normal” ou “Tempo Extrema-
mente Frio”, é porque pode estar afo-gado. Para limpar qualquer excesso
de combustível, carregue no pedal do
acelerador até ao fundo e mantenha-o
aí. Depois, rode a chave da ignição até
à posição START e liberte-a quando o
motor tiver arrancado. O motor de
arranque desliga-se automaticamente
após 10 segundos. Se tal ocorrer, li-
berte o pedal do acelerador, rode a
chave até à posição LOCK (Trancar),
aguarde 10 a 15 segundos e, em se-
guida, repita o procedimento normal
de arranque.
CUIDADO!
Para evitar danos no motor de ar-
ranque, aguarde 10 a 15 segundos
antes de tentar novamente.
APÓS O ARRANQUE
A velocidade de ralenti é controlada
automaticamente e diminuirá à me-
dida que o motor vai aquecendo.
ARRANQUE NORMAL –
MOTOR DIESEL
1. Rode o interruptor da ignição para
a posição ON. 2. Espere pela mensagem “Wait To
Start Light” (Luzes aguardar para ar-
rancar) no painel de instrumentos.
Para obter mais informações, consulte
“Grupo de Instrumentos” na secção
“Compreender o Painel de Instru-
mentos”. Esta luz acende-se durante
dez segundos ou mais, dependendo da
temperatura do motor. Quando a
mensagem “Wait To Start Light” (Lu-
zes aguardar para arrancar) desapa-
recer, o motor está pronto a arrancar.
3. NÃO carregue no acelerador. Rode
a chave da ignição até à posição
START e liberte-a quando o motor
tiver arrancado.
CUIDADO!
Para evitar qualquer dano no motor
de arranque, NÃO o accione por
mais de 15 segundos de cada vez.
Aguarde de 10 a 15 segundos antes
de voltar a fazer nova tentativa.
4. Após o motor começar a trabalhar,
deixe-o ficar ao ralenti durante apro-
ximadamente 30 segundos antes de
começar a conduzir. Isto permite ao
óleo circular e lubrificar o turbocom-
pressor.
255
Page 262 of 384

Cuidados a ter com o Arranque e
o Funcionamento – Motor a Die-selAVISO!
NUNCA deite combustível ou qual-
quer outro líquido inflamável na
abertura da entrada de ar, numa
tentativa de efectuar o arranque do
veículo. Isto pode resultar num jacto
de chamas, causando graves feri-mentos.
Trabalhar com um motor frio a al- tas velocidades durante a condução
ou ralenti poderá danificar os com-
ponentes do motor.
Antes de desligar o motor turbo
Diesel, deixe sempre que o mo-
tor volte à velocidade normal de
ralenti e trabalhe durante vários
segundos. Este procedimento
assegura uma lubrificação ade-
quada do turbocompressor. Isto
é especialmente necessário após
períodos de condução a alta ve-locidade.
Arrefecimento do Turbocompres-sor
NOTA:
Deixar o motor a trabalhar ao ra-
lenti após uma utilização prolon- gada permite que o alojamento da
turbina arrefeça até à temperatura
normal de funcionamento.
O quadro seguinte é utilizado como
guia para determinar o tempo de fun-
cionamento do motor ao ralenti nec-
essário para arrefecer suficientemente
o turbocompressor antes de se desli-
gar, dependendo do tipo de condução
e da quantidade de carga.
Quadro de “Arrefecimento” do Turbocompressor
Condições de Condução Carga Temperatura do
TurbocompressorTempo ao Ralenti (em minu-
tos) Antes de Desligar
Pára/Arranca Vazio Fria Menos de 1
Pára/Arranca Média Moderada 1
Velocidades de Auto-estrada Média Moderada 2
Tráfego de Cidade GCWR Máx. Moderada 3
Velocidades de Auto-estrada GCWR Máx. Moderada 4 Subida Inclinada GCWR Máx. Quente 5
256
Page 263 of 384

TRANSMISSÃO AUTO- MÁTICACUIDADO!
A transmissão pode ficar danificada
se não forem observadas as seguintes
precauções:
Desloque a alavanca das mudan-ças para a posição de P (Estacio-
nar) só depois de o veículo estar
completamente parado.
Não coloque nem retire a alavanca
das mudanças da posição RE-
VERSE (MarchaAtrás) antes de
o veículo estar completamente pa-
rado e o motor a funcionar lenta-mente.
Não desloque a alavanca das mu-
danças entre P (Estacionar), RE-
VERSE (Marchaatrás), NEU-
TRAL (Ponto-morto) ou DRIVE
(Marcha à frente) quando o motor
estiver a trabalhar acima do ra-lenti.
Antes de deslocar a alavanca das
mudanças para qualquer posição,
certifique-se de que pressiona fir-
memente o pedal do travão. NOTA:
Tem de carregar e manter carre-
gado o pedal do travão ao sair da
mudança PARK (Estacionar).
AVISO!
É perigoso tirar a alavanca selec-
tora das mudanças da posição P
(ESTACIONAR) ou N (PONTO
MORTO), se a velocidade do mo-
tor for superior à velocidade de
ralenti. Se o seu pé não estiver
firme no pedal do travão, o veí
culo pode acelerar rapidamente
para a frente ou para trás. Poderá
perder o controlo do veículo e ba-
ter em alguém ou alguma coisa.
Deve apenas mudar de mudança
quando o motor estiver ao ralenti
normalmente e quando o pé esti-
ver firme no pedal do travão.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
A deslocação não intencional de
um veículo pode causar lesões em
quem está dentro e perto do veí
culo. Como em todos os veículos,
nunca deve sair de um veículo
com o motor a funcionar. Antes de
sair do veículo, accione sempre o
travão de estacionamento, colo-
que a transmissão em PARK (Es-
tacionar) e retire a chave inteli-
gente. Uma vez retirada a chave
inteligente, a alavanca das mu-
danças fica bloqueada na posição
PARK (Estacionar), assegurando
que o veículo não se deslocará.
Nunca deixe crianças sozinhas
num veículo ou com acesso a um
veículo destrancado. Deixar
crianças não vigiadas num veículo
é perigoso por diversas razões.
Uma criança ou outras pessoas
podem sofrer ferimentos graves
ou fatais. As crianças devem ser
advertidas de que não devem to-
car no travão de mão, pedal do
travão ou na alavanca das mu-danças.
(Continuação)
257
Page 264 of 384

AVISO!(Continuação)
Não deixe a chave inteligente na
ignição ou nas suas imediações e
não deixe um veículo equipado
com Keyless Enter-N-Go (Entrar
e arrancar sem chave) nos modos
ACC (Acessórios) ou ON/RUN
(Ligado/A Trabalhar). A criança
pode fazer funcionar o comando
dos vidros, outros comandos ou
deslocar o veículo.
BLOQUEIO DA CHAVE DE
IGNIÇÃO PARA ESTACIO-NAMENTO
Este veículo está equipado com um
Bloqueio de Chave da Ignição para
Estacionamento que obriga a que a
alavanca das mudanças seja colocada
em P (Estacionar) antes de rodar o
interruptor de ignição para a posição
LOCK/OFF (Trancar/Desligar). A
chave inteligente só pode ser retirada
da ignição quando esta está na posi-
ção LOCK/OFF (Trancar/Desligar) e
uma vez retirada, a alavanca das mu-
danças fica bloqueada na posição P(Estacionar). Este sistema impede que se remova a
chave inteligente se a alavanca não
estiver na posição P (Estacionar).
NOTA:
Se ocorrer uma avaria, o sistema
reterá a chave inteligente no cilin-
dro da ignição para o avisar de que
esta função de segurança não se
encontra operacional. O motor
pode arrancar e parar, mas a
chave inteligente não pode ser re-
tirada até que obtenha assistênciatécnica.
SISTEMA DE BLOQUEIO
TRAVÃO/MUDANÇA
Este veículo está equipado com Brake
Transmission Shift Interlock System
(BTSI, Sistema de Bloqueio Travão/
Mudança) que mantém a alavanca
das mudanças na posição PARK (Es-
tacionar), excepto se for utilizado o
travão. Para retirar a alavanca da po-
sição PARK (Estacionar), o interrup-
tor da ignição tem de ser colocado na
posição ON/RUN (Ligar/A Traba-
lhar) (com o motor a funcionar ou
não) e o pedal do travão tem de ser
pressionado.TRANSMISSÃO AUTOMÁ
TICA DE SEIS VELOCIDA-DES
O visor de posição da alavanca de
mudanças (que se encontra no painel
de instrumentos) indica a mudança.
Deve pressionar o pedal do travão
para deslocar a alavanca das mudan-
ças da posição P (Estacionar) (con-
sulte Sistema de Bloqueio Travão/
Mudança nesta secção). Para
conduzir, retire a alavanca da posição
PARK (Estacionar) ou NEUTRAL
(Ponto-Morto) e coloque na posição
DRIVE (Marcha à Frente).
A transmissão controlada electronica-
mente proporciona um programa
exacto das mudanças. O sistema elec-
trónico da transmissão é auto-
-calibrado, por isso, as primeiras mu-
danças num novo veículo podem ser
um pouco bruscas. Esta é uma situa-
ção normal e a regularidade das mu-
danças desenvolve-se após algumas
centenas de quilómetros.
258