Page 177 of 384

desliga-se automaticamente depois de
funcionar cerca de 10 minutos. Para
funcionar por mais 5 minutos, prima
o botão uma segunda vez.
NOTA:
Pode desligar a opção dos espe-lhos aquecidos a qualquer al-
tura premindo o interruptor do
descongelador do vidro traseiro
uma segunda vez.
Para evitar excesso de descarga da bateria, use o desembaciador
do vidro traseiro apenas quando
o motor estiver a funcionar.CUIDADO!
O não cumprimento destas precau-
ções pode provocar danos nos ele-
mentos de aquecimento.
(Continuação)
CUIDADO!(Continuação)
Tenha cuidado ao lavar o interior
do vidro traseiro. Não utilize
limpa-vidros abrasivos na super-
fície interior do vidro. Utilize um
pano macio e uma solução de la-
vagem suave, passando o pano
paralelamente aos elementos de
aquecimento. Os rótulos podem
ser retirados depois de molhados
com água quente.
Não utilize raspadores, instru-
mentos pontiagudos ou limpa-
-vidros abrasivos na superfície in-
terior do vidro.
Mantenha todos os objectos a uma
distância segura do vidro.
GRADE DO TEJADILHO
(para versões/mercados
onde esteja disponível)
As barras transversais do seu veículo
são fornecidas arrumadas nas barras
laterais da grade do tejadilho. Se co-
locar carga, utilize as barras transver-
sais. Distribua o peso da carga de
forma uniforme nas barras transver-
sais da grade do tejadilho (até 68 kg
no máximo). A grade do tejadilho não aumenta a capacidade de carga total
do veículo. Certifique-se de que a
carga total no interior do veículo,
mais a colocada na grade do tejadilho,
não excede a capacidade de carga má
xima do veículo.
As barras transversais e as barras la-
terais destinam-se a transportar o
peso em veículos equipados com
grade no tejadilho. A carga transpor-
tada não deve exceder os 68 kg e deve
ser uniformemente distribuída pelas
barras transversais da grade do teja-dilho.
NOTA:
As barras transversais foram
testadas quanto a erros e não
podem ser utilizadas ou arru-
madas nas posições incorrectas.
Barra Transversal Arrumada na Barra Lateral
171
Page 178 of 384

Para ajudar a controlar os ruídos provocados pelo vento, ar-
rume as barras transversais nas
barras laterais quando não esti-
verem a ser utilizadas.
UTILIZAR AS BARRAS TRANSVERSAIS
Para utilizar as barras transversais,
desaperte completamente os parafu-
sos de orelhas em ambas as extremi-
dades da barra transversal e levante-a
da sua posição arrumada na barra
lateral. Repita o mesmo procedimento
na barra transversal no lado oposto.CUIDADO!
Tenha cuidado ao retirar e manusear
as barras transversais para não da-
nificar o veículo. Dobre os apoios da barra transversal
em cada extremidade, mantendo a
mão afastada da junta articulada.
Deslize o parafuso de orelhas parabaixo.
Em seguida, posicione as barras
transversais no tejadilho.
NOTA:
As barras transversais são idênti
cas e podem ser colocadas em duas
das três posições de utilização.
Certifique-se de que as setas de direc-
ção das barras transversais ficam ali-
nhadas com as setas de direcção nas
barras laterais. Coloque as barras
transversais nas posições de utiliza-ção.Desapertar as Barras Transversais
Posição ArrumadaPosição de Utilização
Posições de Utilização – Escolha
Duas de Três
172
Page 179 of 384

Assim que as barras transversais esti-
verem na posição correcta, aperte
completamente os parafusos de ore-lhas.
Arrumar as Barras Transversais
Inverta o procedimento para arrumar
novamente as barras transversais,
mantendo a mão afastada da junta
articulada. As barras transversais são
idênticas e podem ser arrumadas emambas as barras. Depois de arrumar
as barras transversais, aperte comple-
tamente os parafusos de orelhas.
NOTA:
A carga deve ser sempre presa pri-
meiro nas barras transversais com
anéis de fixação utilizados como
pontos de fixação adicionais se for
necessário. Os anéis de fixação
destinam-se apenas aos pontos de
fixação suplementares. Não utilize
mecanismos de dentes com os
anéis de fixação.
CUIDADO!
Verifique frequentemente as bar-
ras transversais utilizadas e aperte
novamente os parafusos de ore-
lhas se necessário.
(Continuação)
CUIDADO!(Continuação)
Para evitar danos na grade do te-
jadilho e no veículo, não exceda a
capacidade de carga máxima da
grade do tejadilho de 68 kg. Dis-
tribua sempre cargas pesadas tão
uniformemente quanto possível e
fixe a carga de modo apropriado.
Para evitar danificar o tejadilho
do veículo, NÃO transporte cargas
na grade do tejadilho sem barrastransversais.
A carga deve ser presa e colocada
em cima das barras transversais e
não directamente sobre o tejadi-
lho. Se for necessário colocar a
carga no tejadilho, coloque uma
manta ou outra protecção entre a
carga e a superfície do tejadilho.
As cargas de grande extensão que
passam por cima do párabrisas,
tais como tábuas de madeira ou
pranchas de surf, ou cargas com
uma área frontal de grande di-
mensão devem ser presas na parte
de frente e na parte de trás doveículo.
(Continuação)
Instalação da Barra Transversal naBarra Lateral
Apertar a Barra Transversal
Anéis de fixação da barra
173
Page 180 of 384

CUIDADO!(Continuação)
Quando transportar cargas pesa-
das ou de grande dimensão na
grade do tejadilho, conduza a ve-
locidades reduzidas e mude de di-
recção cuidadosamente. A força
do vento, devido a causas naturais
ou à circulação próxima de cami-
ões, pode provocar forças para
cima repentinas. Isso acontece
particularmente no transporte de
grandes cargas planas e pode ter
como resultado a danificação da
carga ou do veículo.AVISO!
Antes de começar a conduzir o veí
culo, deve certificar-se de que a
carga está seguramente acondicio-
nada. As cargas incorrectamente
acondicionadas podem cair do veí
culo, particularmente a alta veloci-
dade, podendo resultar em danos
pessoais ou materiais. Siga as Pre-
cauções Com a Grade do Tejadilho
quando transportar cargas namesma. CORTINAS (para versões/
mercados onde esteja dis-ponível)
Existem cortinas para proteger contra
o sol nos vidros da segunda e terceira
filas. As cortinas ficam arrumadas nos
painéis de revestimento dos parapei-
tos e as partes superiores dos vidros
estão equipadas com ganchos às quais
se fixam as cortinas quando puxadas
para fora.
Puxe suavemente pela patilha para
levantar a cortina. Continue a puxar a
cortina até a patilha estar perto da
parte superior do vidro.
Quando a cortina chegar ao topo do
vidro, passe a barra superior da cor- tina por cima dos dois ganchos fixos
na parte superior da armação do vi-
dro.
Para baixar a cortina, levante a pati-
lha suavemente para cima para de-
sengatar a cortina dos ganchos e deixe
a cortina entrar novamente no para-peito.
Cortina Fechada
Cortina Aberta
174
Page 181 of 384

4
COMPREENDER O PAINEL DE INSTRUMEN- TOS
CARACTERÍSTICAS DO PAINEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
GRUPO DE INSTRUMENTOS — GASOLINA . . . 180
GRUPO DE INSTRUMENTOS — DIESEL . . . . . . 181
DESCRIÇÕES DO GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
BÚSSOLA/MINICOMPUTADOR DE BORDO (CMTC) (para versões/mercados onde esteja
disponível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
BOTÕES DE REPOSIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . 189
VISOR DA BÚSSOLA/TEMPERATURA . . . . . 189
CENTRO DE INFORMAÇÕES ELECTRÓNICAS DO VEÍCULO (EVIC) (para versões/mercados
onde esteja disponível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
VISORES DO CENTRO ELECTRÓNICO DE INFORMAÇÕES DO VEÍCULO (EVIC) . . . . . . 192
CONSUMO DE COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . . 198
VELOCIDADE DO VEÍCULO . . . . . . . . . . . . . 199
INFORMAÇÕES DA DESLOCAÇÃO . . . . . . . . 199
TIRE BAR (PSI dos Pneus) . . . . . . . . . . . . . . . 199
175
Page 182 of 384

VEHICLE INFO (CUSTOMER INFORMA-TION FEATURES) (INFORMAÇÕES DO VEÍ
CULO (FUNÇÕES INFORMATIVAS PARA O
CLIENTE)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
MENSAGENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
UNIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
VISOR DO KEYLESS ENTER-N-GO (para versões/mercados onde esteja disponível) . . . 200
VISOR DA BÚSSOLA/TEMPERATURA . . . . . 200
FUNÇÕES PROGRAMÁVEIS PELO CLIENTE (CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA) . . 203
SISTEMAS DE SOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
SISTEMA DE NAVEGAÇÃO (para versões/ mercados onde esteja disponível) . . . . . . . . . . . . 208
CONTROLO DE iPod®/USB/MP3 (para versões/mercados onde esteja disponível) . . . . . 208
Ligação de iPod® ou Dispositivo USB Externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Utilizar esta Função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Controlar o iPod® ou Dispositivo USB Externo com os Botões do Rádio . . . . . . 209
Modo de Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Modo de Listagem ou Procura . . . . . . . . . . . . 210
Bluetooth Streaming Audio (BTSA) (Som Transmitido por Bluetooth) . . . . . . . . . . 211
176
Page 183 of 384

SISTEMA DE ENTRETENIMENTO VÍDEO EMULTIMÉDIA UCONNECT™ (VES)™ (para
versões/mercados onde esteja disponível) . . . . . 212
COMO COMEÇAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Jogar Jogos de Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Ouvir uma Fonte de Áudio no Canal 2 durante a Reprodução de um Vídeo no
Canal 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Ecrã Duplo de Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Reproduzir um DVD com o Rádio com Ecrã Táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Reproduzir um DVD com o Leitor VES™ (para versões/mercados onde esteja
disponível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Ouvir uma Fonte de Áudio durante a Reprodução de um Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Ecrã giratório da terceira fila (para versões/ mercados onde esteja disponível) . . . . . . . . . . 217
Notas Importantes Relativas ao Sistema do Ecrã Duplo de Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Arrumação do Telecomando . . . . . . . . . . . . . 219
Bloquear o Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Substituir as Pilhas do Telecomando . . . . . . . 220
Funcionamento dos Auscultadores . . . . . . . . . 220
Controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Substituir as Pilhas dos Auscultadores . . . . . 221
177
Page 184 of 384

Garantia Limitada Vitalícia dosAuscultadores Estéreo Unwired® . . . . . . . . . . 221
Informação do Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
CONTROLOS ÁUDIO NO VOLANTE (para versões/mercados onde esteja disponível) . . . . . 230
Funcionamento do Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Leitor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
MANUTENÇÃO DOS CDs/DVDs . . . . . . . . . . . . . 231
FUNCIONAMENTO DO RÁDIO E TELEMÓVEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
CONTROLOS CLIMATÉRICOS . . . . . . . . . . . . . . 231 SISTEMA MANUAL DE AQUECIMENTO EAR CONDICIONADO (para versões/
mercados onde esteja disponível) . . . . . . . . . . 231
SISTEMA MANUAL DE CONTROLOS CLIMATÉRICOS TRASEIRO (para versões/
mercados onde esteja disponível) . . . . . . . . . . 235
CONTROLO AUTOMÁTICO DA TEMPERA- TURA CONTROL (ATC) (para versões/
mercados onde esteja disponível) . . . . . . . . . . 237
FUNCIONAMENTO DE VERÃO . . . . . . . . . . . 244
FUNCIONAMENTO DE INVERNO . . . . . . . . . 245
GUARDAR DURANTE AS FÉRIAS . . . . . . . . . 245
EMBACIAMENTO DOS VIDROS . . . . . . . . . . 245
ENTRADA DO AR EXTERIOR . . . . . . . . . . . . 245
SUGESTÕES SOBRE O FUNCIONAMENTO . . 245
FILTRO DO AR A/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
178