Page 89 of 384

ARRUMAÇÃO NO PAINEL DEREVESTIMENTO DA PORTA . . . . . . . . . . . . . 163
ARRUMAÇÃO NAS COSTAS DO BANCO DO CONDUTOR (para versões/mercados onde
esteja disponível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
SUPORTE PARA GUARDA-CHUVAS . . . . . . . 164
GAVETAS DO CHÃO DA SEGUNDA FILA . . . . 164
AVISO DE SEGURANÇA DA GAVETA . . . . . . . 165
ARRUMAÇÃO NAS CONSOLAS SUPERIORES CENTRAL E TRASEIRA
(para versões/mercados onde esteja
disponível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
GANCHOS PARA CASACOS . . . . . . . . . . . . . . 166
ÁREA DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
CARACTERÍSTICAS DA CONSOLA . . . . . . . . . . 167 CONSOLA BÁSICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
CONSOLA PREMIUM (para versões/mercados onde esteja disponível) . . . . . . . . . . 167
SUPER CONSOLA (para versões/mercados onde esteja disponível) . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
FUNCIONALIDADES DA ÁREA DE CARGA . . . . 170 LANTERNA RECARREGÁVEL (paraversões/mercados onde esteja disponível) . . . 170
FUNCIONALIDADE DOS VIDROS TRASEIROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
DESEMBACIADOR DO VIDRO TRASEIRO . . 170
83
Page 90 of 384
GRADE DO TEJADILHO (para versões/mercados onde esteja disponível) . . . . . . . . . . . . 171
UTILIZAR AS BARRAS TRANSVERSAIS . . . . 172
CORTINAS (para versões/mercados onde esteja disponível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
84
Page 91 of 384

ESPELHOS
ESPELHO RETROVISOR
INTERIOR DIA/NOITE
(para versões/mercados
onde esteja disponível)
Um sistema de articulação de dois
pontos permite o ajustamento hori-
zontal e vertical do espelho. Ajuste o
espelho para centrar a visibilidade
através do vidro traseiro.
A luz incómoda dos máximos pode ser
reduzida deslocando o pequeno botão
debaixo do espelho retrovisor para a
posição de noite (em direcção à parte
traseira do veículo). O espelho deve
ser ajustado enquanto regulado para
a posição de dia (em direcção ao pára-brisas).ESPELHO DE OBSCURECI-
MENTO AUTOMÁTICO
(para versões/mercados
onde esteja disponível)
Este espelho ajusta-se automatica-
mente para reduzir a luz dos máximos
proveniente dos veículos que circulam
atrás de si. Pode activar ou desactivar
esta característica, carregando no bo-
tão existente na base do espelho. Uma
luz à esquerda do botão irá acender
para indicar quando a função de obs-
curecimento estiver activada. O sen-
sor à direita do botão não se acende.
CUIDADO!
Para evitar danos durante a lim-
peza, nunca pulverize qualquer so-
lução de limpeza directamente no
espelho. Aplique a solução num te-
cido limpo e limpe o espelho.
ESPELHOS RETROVISO-
RES EXTERIORES
Para tirar o máximo partido dos espe-
lhos retrovisores exteriores, ajuste-os
de modo a centrálos na faixa de trân
sito adjacente, com uma ligeira sobre-
posição em relação à vista obtida a
partir do espelho interior.AVISO!
Os veículos e outros objectos visua-
lizados num espelho convexo exte-
rior parecem mais pequenos e muito
mais afastados do que na realidade
estão. Confiar demasiado nos espe-
lhos convexos laterais pode provocar
a colisão com outro veículo ou outro
objecto. Utilize o espelho retrovisor
interior para calcular o tamanho ou
a distância de um veículo visuali-
zado no espelho convexo lateral.
Espelho Retrovisor Manual
Espelho com escurecimento automático
85
Page 92 of 384

RETROVISOR DE OBSCU-
RECIMENTO AUTOMÁTICO
DO CONDUTOR (para
versões/mercados onde es-
teja disponível)
O espelho exterior do condutor
ajusta-se automaticamente para re-
duzir a luz dos máximos proveniente
dos veículos que circulam atrás de si.
Esta funcionalidade é controlada pelo
retrovisor interior de obscurecimento
automático e pode ser activada pre-
mindo o botão na base do retrovisor
interior. O retrovisor ajusta-se auto-
maticamente para reduzir a luz dos
faróis dos outros veículos quando é
ajustado o retrovisor interior.
OPÇÃO DE DOBRAR DO
ESPELHO EXTERIOR
Todos os espelhos exteriores são mon-
tados em dobradiças e podem
deslocar-se para a frente ou para trás
para impedir danos. As dobradiças
têm três posições: totalmente para a
frente, totalmente para trás e normal.ESPELHOS ELÉCTRICOS
(para versões/mercados
onde esteja disponível)
Os controlos do retrovisor eléctrico
situam-se no painel de revestimento
da porta do condutor.
Os controlos do retrovisor eléctrico
consistem em botões de selecção do
retrovisor e um interruptor de quatro
direcções de controlo do retrovisor.
Para regular um espelho, prima o bo-
tão L (esquerda) ou R (direita) para
seleccionar o espelho que pretende re-
gular.
NOTA:
Uma luz acende-se no botão selec-
cionado indicando que o espelho
foi activado e pode ser ajustado.Com o interruptor de controlo do re-
trovisor, prima uma das quatro setas
para a direcção em que pretende que o
retrovisor se desloque.
As posições préseleccionadas do es-
pelho eléctrico do lado do condutor
podem ser controladas pela caracte-
rística opcional de Memória de Posi-
ção do Banco do Condutor. Para mais
informações, consulte “Memorizar
Banco do Condutor”, em “Compreen-
der as Características do Veículo”.
RETROVISORES AQUECI-
DOS (para versões/
mercados onde esteja dis-ponível)
Estes espelhos são aquecidos
para derreter a geada ou o gelo.
Esta opção é activada sempre
que ligar o desembaciador do vidro
traseiro. Para mais informações, con-
sulte “Funcionalidade dos Vidros Tra-
seiros”, em “Compreender as Carac-
terísticas do Veículo”.
Controlos do retrovisor eléctrico
86
Page 93 of 384

TILT MIRRORS IN RE-
VERSE (Inclinar Espelhos
em MarchaAtrás) (disponí
vel apenas com memória do
banco), (para versões/
mercados onde esteja dis-ponível)
A opção Tilt Mirrors in Reverse (Incli-
nar Espelhos em MarchaAtrás) pro-
porciona o posicionamento automá
tico dos espelhos exteriores que
facilita a visualização do solo por trás
das portas dianteiras. O espelho exte-
rior do condutor desloca-se ligeira-
mente para baixo da posição actual
quando o veículo é colocado na posi-
ção REVERSE (Marchaatrás). O es-
pelho exterior do condutor regressa à
posição original quando o veículo é
retirado da posição REVERSE
(Marchaatrás). Cada definição de
memória armazenada possui uma po-
sição associada Tilt Mirrors In Re-
verse (Inclinar Espelhos em Marcha-Atrás).NOTA:
A função Tilt Mirrors in Reverse
(Inclinar Espelhos em Marcha-
Atrás) não está activada quando o
veículo é entregue a partir da fá
brica. A função Tilt Mirrors in Re-
verse (Inclinar Espelhos em
MarchaAtrás) pode ser activada
ou desactivada no Centro Electró
nico de Informações do Veículo
(EVIC). Para obter mais informa-
ções, consulte “Centro Electrónico
de Informações do Veículo (EVIC)/
Opções Programáveis Pelo Utiliza-
dor” na secção “Compreender o
Painel de Instrumentos”.
ESPELHOS DOBRÁVEIS
ELÉCTRICOS (para
versões/mercados onde es-
teja disponível)
O interruptor dos espelhos dobráveis
eléctricos situa-se entre os interrupto-
res dos vidros eléctricos (L e R).
Prima o interruptor uma vez e os es-
pelhos dobram-se, se premir uma se-
gunda vez os espelhos regressam à
posição normal de condução.
Se os espelhos estiverem dobrados e a
velocidade do veículo for igual ou su-
perior a 8 km/h, os espelhos desdo-
bram automaticamente.
Interruptor do espelho dobrável
eléctrico
87
Page 94 of 384

ESPELHOS DE CORTESIA
ILUMINADOS (para
versões/mercados onde es-
teja disponível)
Na pala, existe um espelho iluminado.
Para o utilizar, rode a pala para baixo
e levante a tampa do espelho. As luzes
ligam-se automaticamente. As luzes
apagam-se quando fecha a tampa doespelho.
MONITOR DE ÂNGULO
MORTO (para versões/
mercados onde esteja dis-ponível)
O sistema Monitor de Ângulo Morto
(BSM - Blind Spot Monitoring) utiliza
dois sensores com base em radar, situ-
ados no interior do painel do pára-choques traseiro, para detectar veí
culos autorizados a circular em
auto-estradas (automóveis, camiões,
motociclos, etc.) que entram nas zo-
nas de ângulo motor a partir da tra-
seira, da frente ou do lado do veículo.
Quando o veículo é ligado, a luz de
aviso do BSM acende-se momentane-
amente em ambos os retrovisores ex-
teriores para informar o condutor de
que o sistema se encontra operacio-
nal. Os sensores do sistema BSM fun-
cionam quando o veículo está colo-
cado em qualquer mudança de
andamento em frente ou na posição
REVERSE (Marchaatrás) e entra no
modo de espera quando o veículo está
na posição P (Estacionar).
A zona de detecção do BSM cobre
aproximadamente uma via em ambosos lados do veículo ou 3,35 m. A zona
tem início no retrovisor exterior e
prolonga-se até aproximadamente
6 m da traseira do veículo. O sistema
BSM monitoriza as zonas de detecção
em ambos os lados do veículo quando
a velocidade deste ultrapassa aproxi-
madamente 10 km/h e alerta o con-
dutor para veículos que se encontrem
nessas áreas.
NOTA:
O sistema BSM NÃO alerta o
condutor para veículos que se
aproximam rapidamente em
fora das zonas de detecção.
O sistema BSM NÃO se altera se o seu veículo rebocar uma cara-
vana. Por este motivo, verifique
visualmente se a faixa de tráfego
adjacente está livre para o seu
veículo e caravana antes de mu-
dar de faixa. Caso a caravana ou
outro objecto (bicicleta, equipa-
mento desportivo, etc.) se pro-
longar para os lados do veículo,
a luz de aviso do BSM poderá
permanecer acesa enquanto o
veículo estiver numa mudança
de marcha à frente.
Espelho Iluminado
Zonas de Detecção Traseiras
88
Page 95 of 384

A área da traseira onde se encontram
os sensores de radar deve estar isenta
de neve, gelo e sujidade, para que o
sistema BSM funcione correctamente.
Não bloqueie a área da traseira onde
se encontram os sensores de radar
com objectos estranhos (autocolantes,
suportes para bicicletas, etc.).
O sistema BSM notifica o condutor de
objectos situados nas zonas de detec-
ção acendendo a luz de aviso do BSM,
que se encontra nos retrovisores exte-
riores, emitindo um sinal sonoro de
alerta e reduzindo o volume do rádio.
Consulte "Modos de Funcionamento"
para obter mais informações.O sistema BSM monitoriza a zona de
detecção a partir de três pontos de
entrada distintos (lados, traseira,
frente) durante a condução, para ava-
liar a necessidade de um alerta. O
sistema BSM emite um alerta em caso
destes tipos de entrada nas zonas.
Entrada Lateral
Veículos que se deslocam em direcção
às faixas de tráfego adjacentes a partir
de um dos lados do veículo.Entrada a partir da Traseira
Veículos que surgem na traseira do
veículo a partir de um dos lados e
entram na zona de detecção traseira a
uma velocidade relativa inferior a
48 km/h.
Ultrapassagem no Trânsito
Se ultrapassar lentamente outro veí
culo a uma velocidade relativa infe-
rior a 16 km/h e o veículo permanecer
no ângulo morto durante aproxima-
damente 1,5 segundos, a luz de aviso
acende-se. Caso a diferença de veloci-
dade entre os dois veículos seja supe-
rior a 16 km/h, a luz de aviso não seacende.
Localizações do sensor
Luz de Aviso do BSMMonitorização Lateral
Monitorização Traseira
89
Page 96 of 384

O sistema BSM foi concebido para não
emitir alerta para objectos parados,
como rails, postes, paredes, vegeta-
ção, bermas, etc. No entanto, o sis-
tema poderá ocasionalmente alertar
para tais objectos. Esta situação é nor-
mal e o veículo não necessita de assis-tência.O sistema BSM não irá alertálo para
objectos que viajam em sentido con-
trário ao veículo, em faixas de tráfegoadjacentes.
AVISO!
O sistema BSM apenas auxilia a de-
tecção de objectos nas zonas de ân
gulo morto. O sistema BSM não foi
concebido para detectar peões, ci-
clistas nem animais. Mesmo que o
seu veículo esteja equipado com o
sistema BSM, verifique sempre os
retrovisores do veículo, olhe por
cima do ombro e utilize o sinal de
mudança de direcção antes de mu-
dar de faixa. Se não o fizer, pode
provocar graves lesões pessoais oumorte.
TRAJECTO DE CRUZA-
MENTO TRASEIRO
A função de Trajecto de Cruzamento
Traseiro (PCP) foi concebida para
ajudar o condutor nas saídas de espa-
ços de estacionamento onde a sua vi-
são dos veículos que passam pode es-
tar bloqueada. Avance de forma lenta
e cuidadosa para fora do lugar de
estacionamento até a traseira do veí
culo ficar expostas. O sistema RCP
(Rear Cross Path - Trajecto de Cruza-
mento Traseiro) possui então visibili-
Ultrapassagem/AproximaçãoUltrapassagem/Passagem
Objectos Parados
Trânsito em Sentido Contrário
90