Page 305 of 384

Detalhes do Conector de TrezePinos
Pino Função Cor do
Fio
11a
Retorno para Con-
tacto (Pino) 10
2
Branco
12 Reservado para FuturaAtribuição
3
Vermelho/Azul
13 Retorno para Con-
tacto (Pino) 9
2
Branco
1O dispositivo de iluminação da
placa de matrícula traseira deve ser
ligado de modo a que nenhuma luz
do dispositivo tenha uma ligação
comum com ambos os pinos 5 e 7.2Os três circuitos de retorno não
devem ser ligados electricamente no
atrelado.3O pino 12 foi alterado de “Codifi-
cação para Atrelado Acoplado”
para “Reservado para Futura Atri-buição”.
SUGESTÕES DE REBOQUE
Antes de iniciar uma viagem, pratique
viragens, paragens e a marchaatrás
numa zona com pouco trânsito. Transmissão Automática
A mudança DRIVE (Marcha à frente)
pode ser seleccionada quando se efec-
tua um reboque. Contudo, se os enga-
tes forem frequentes enquanto estiver
na mudança DRIVE (Marcha à
frente), seleccione uma mudança in-
ferior com o manípulo do controlo do
Selector Electrónico do Ponto (ERS).
NOTA:
Utilizar uma gama de mudanças
mais baixa ao conduzir o veículo
em condições exigentes melhora o
desempenho e prolonga o tempo
de vida da transmissão, ao reduzir
as passagens excessivas e a acu-
mulação de calor. Esta acção tam-
bém proporcionará uma melhor
travagem do motor.
O fluido e o filtro da transmissão au-
tomática devem ser mudados se rebo-
car um atrelado com REGULARI-
DADE durante mais de 45 minutos de
funcionamento contínuo. Consulte o
"Programa de Manutenção" para ob-
ter informações acerca dos intervalos
de manutenção apropriados.Controlo Electrónico de Veloci-
dade (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Não utilize em terrenos montanho-
sos ou com cargas pesadas.
Quando utilizar o controlo de velo- cidade, se ocorrerem quedas de ve-
locidade superiores a 16 km/h, de-
sengate até conseguir voltar à
velocidade de cruzeiro.
Utilize o controlo de velocidade em terreno plano e com cargas leves
para maximizar o consumo de com-bustível.
Sistema de Refrigeração
Para reduzir o potencial para o sobre-
aquecimento do motor e da transmis-
são, adopte as seguintes medidas:
Condução Citadina
Quando parar durante breves perío
dos de tempo, coloque a transmissão
em NEUTRAL (Ponto-morto) mas
não aumente a velocidade de ralenti
do motor.
299
Page 306 of 384

Condução em Auto-Estrada
Reduza a velocidade.
Ar condicionado
Desligue temporariamente.
Pontos de fixação do engate do atrelado
O seu veículo exigirá um equipamento
adicional para rebocar um atrelado de
forma segura e eficiente. O engate do
atrelado deve ser ligado ao veículo
através dos pontos de fixação forneci-
dos na estrutura do veículo. Consulte
o quadro seguinte para ficar a conhe-
cer os pontos de fixação exactos. Ou-
tros equipamentos, como os controlos
de oscilação do atrelado e o equipa-
mento de travões, o equipamento de
nivelamento da carga e os espelhos de
perfil baixo, também podem ser ne-
cessários ou vivamente recomenda-dos.
Pontos de Fixação do Engate doAtrelado e Dimensões Projecta-
dasGrand Voyager
A N/A
B 441,72 mm
C 568,61 mm
D 763,62 mm
E (projecção má xima) 1185,40 mm
F 670,20 mm REBOQUE DE RECREIO
(ATRÁS DE AUTOCARA-
VANAS, ETC.)
REBOCAR ESTE VEÍCULO
ATRÁS DE OUTRO VEÍCULO
O reboque de recreio não é permi- tido.
CUIDADO!
NÃO reboque este veículo na hori-
zontal. Tal resultará em danos no
trem de engrenagem.
NOTA:
Este veículo pode ser rebocado
num reboque suspenso ou num re-
boque de veículos desde que as
quatro rodas estejam todas SEM
contacto com o solo.CUIDADO!
Rebocar este veículo desrespeitando
os requisitos acima indicados pode
causar danos graves à transmissão.
Os danos resultantes do reboque in-
correcto não estão abrangidos pela
Nova Garantia Limitada do Veículo.
300
Page 307 of 384

6
O QUE FAZER NAS EMERGÊNCIAS
PISCAS DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
SE O MOTOR SOBREAQUECER . . . . . . . . . . . . . 303
UTILIZAÇÃO DE MACACOS E MUDANÇA DE PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
LOCALIZAÇÃO DO MACACO . . . . . . . . . . . . . 304
REMOÇÃO DO PNEU SOBRESSELENTE . . . . 304
PARA ACEDER À PORCA DE ACCIONAMENTO DO GUINCHO DO PNEU
SOBRESSELENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
FERRAMENTAS DO PNEU SOBRESSELENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
INSTRUÇÕES PARA RETIRAR O PNEU SOBRESSELENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
PREPARATIVOS PARA LEVANTAR O VEÍCULO COM O MACACO . . . . . . . . . . . . . . 307
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DO MACACO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
PRENDER O PNEU SOBRESSELENTE . . . . . 310
INSTALAÇÃO DE PNEUS DE ESTRADA . . . . 312
PROCEDIMENTO DE ARRANQUE COM CABOS AUXILIARES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
301
Page 308 of 384
PREPARATIVOS PARA O ARRANQUE COMCABOS AUXILIARES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
PROCEDIMENTO DE ARRANQUE COM CABOS AUXILIARES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
LIBERTAR UM VEÍCULO ATASCADO . . . . . . . . 315
SOBREPOSIÇÃO DA ALAVANCA DAS MUDANÇAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
REBOQUE DE UM VEÍCULO AVARIADO . . . . . . 317 REBOQUE SEM CHAVE DE IGNIÇÃO . . . . . . 318
302
Page 309 of 384

PISCAS DE EMERGÊN CIA
O interruptor dos piscas de emergên
cia está situado na área central infe-
rior do painel de instrumentos.Prima o interruptor para ligar
os Piscas de Emergência.
Quando o interruptor é acti-
vado, acendem-se e apagam-se todos
os sinais de mudança de direcção para
avisar o tráfego circundante de que se
trata de uma emergência. Prima o
interruptor uma segunda vez para
desligar os Piscas de Emergência.
Isto é um sistema de aviso de emer-
gência e não deve ser utilizado
quando o veículo estiver em movi-
mento. Utilize-o quando o veículo es-
tiver avariado e a provocar uma situ-
ação de perigo para os outrosautomobilistas.
Quando tiver de abandonar o veículo
para ir buscar assistência, os Piscas de
Emergência continuam a funcionar,
mesmo que a ignição esteja na posição
OFF. NOTA:
Com uma utilização prolongada,
os Piscas de Emergência podem
descarregar a bateria.
SE O MOTOR SOBREA- QUECER
Em qualquer das situações abaixo
descritas, pode reduzir as possibilida-
des de sobreaquecimento, tomando as
devidas precauções.
Nas auto-estradas — abrande.
No tráfego da cidade — enquanto
estiver parado, coloque a transmis-
são em NEUTRAL (PONTO-
-MORTO), mas não aumente as ro-
tações do motor.
NOTA:
Existem procedimentos que se po-
dem efectuar para diminuir uma
situação iminente de sobreaqueci-mento:
Se o ar condicionado (A/C) esti- ver ligado, desligue-o. O sistema
de A/C adiciona calor ao sistema
de refrigeração do motor e, ao
desligar o A/C, ajuda a eliminar
este calor. Pode também ligar o controlo da
temperatura para a posição de
aquecimento máximo, o con-
trolo do modo para o chão e o
controlo da ventoinha para o
máximo. Isto permite que o cen-
tro de aquecimento actue como
um suplemento ao radiador e
auxilie na remoção de calor do
sistema de refrigeração do mo-
tor.
CUIDADO!
A condução com sistema de arrefeci-
mento quente pode danificar o veí
culo. Se o indicador da temperatura
indicar “H”, encoste e pare o veí
culo. Ponha o veículo a trabalhar ao
ralenti, com o ar condicionado des-
ligado, até que o ponteiro desça para
os valores normais. Se o ponteiro
permanecer na marca “H”, desligue
o motor imediatamente e chame a
assistência técnica.
303
Page 310 of 384

AVISO!
O líquido de refrigeração do motor
quente ou o vapor do radiador po-
dem provocar queimaduras graves.
Se vir ou ouvir vapor debaixo do
capô, não o abra até que o radiador
tenha tempo de arrefecer. Nunca
tente abrir a tampa de pressão de um
sistema de refrigeração quando o ra-
diador ou a garrafa do líquido de
refrigeração estiverem quentes.
UTILIZAÇÃO DE MACA-
COS E MUDANÇA DEPNEUSAVISO!
Não tente mudar um pneu do lado do veículo virado para o trânsito.
Afaste-se suficientemente da es-
trada para evitar o perigo de ser
colhido quando estiver a traba-
lhar com o macaco ou a mudar a
roda.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
É perigoso colocar-se debaixo de
um veículo que esteja suspenso
num macaco. O veículo pode des-
lizar do macaco e cair-lhe em
cima. Pode ficar esmagado.
Nunca coloque qualquer parte do
corpo debaixo de um veículo sus-
penso num macaco. Se precisar de
se meter debaixo de um veículo
suspenso, leve-o a um centro de
assistência onde possa ser levan-
tado num elevador.
Nunca ponha o motor a funcionar
enquanto o veículo está suspenso
num macaco.
O macaco foi concebido para ser
utilizado apenas como ferramenta
para mudança de pneus. O ma-
caco não deve ser utilizado para
levantar o veículo para fins de
manutenção. O veículo apenas
deve ser elevado com um macaco
se estiver sobre uma superfície
firme e nivelada. Evite gelo ou
superfícies escorregadias. LOCALIZAÇÃO DO MA- CACO
O macaco, a alavanca do macaco e a
manivela do guincho estão guardados
atrás do painel de revestimento lateral
posterior esquerdo, na área de carga.
Rode os dois engates da tampa para
libertar a tampa.
Retire a bolsa que contém o macaco
de tesoura, a alavanca do macaco e asferramentas.
REMOÇÃO DO PNEU SO- BRESSELENTE
O pneu sobresselente é guardado den-
tro de uma tampa de protecção por
baixo do centro do veículo, entre as
portas dianteiras por meio de um me-
canismo de cabo com guincho. A
Localização do Macaco e das
Ferramentas
304
Page 311 of 384

porca de accionamento do “pneu so-
bresselente” está localizada no chão,
por baixo de uma tampa de plástico à
frente da consola do chão ou por baixo
do revestimento dianteiro da super
consola dianteira.
PARA ACEDER À PORCA
DE ACCIONAMENTO DO
GUINCHO DO PNEU SO-BRESSELENTE
Para aceder à porca de accionamento
do guincho do pneu sobresselente e
baixar o pneu sobresselente, terá de
consultar uma das seguintes configu-
rações da consola central.Super Consola
Nos veículos equipados com a Super
Consola, a porca de accionamento do
conjunto do guincho do pneu sobres-
selente está localizada por baixo daconsola.
1. Puxe a gaveta inferior da traseira
da consola do chão.
2. Abra a gaveta dianteira para expor
o compartimento de arrumação.
3. Retire o revestimento do comparti-
mento de arrumação da consola para
aceder à porca de accionamento do
guincho do pneu sobresselente.Localização do Pneu sobresselente
Super Consola
1 — Gaveta Inferior
2 — Gaveta Dianteira
3 — Revestimento da Gaveta Dian-teira
Gaveta Inferior
Acesso à Porca de Accionamento
305
Page 312 of 384

Consola Central Premium/de
Base/de Carga
Puxe o tampão do conjunto da Tampa
do Guincho (para versões/mercados
onde esteja disponível) para aceder à
porca de accionamento do guincho.
FERRAMENTAS DO PNEU SOBRESSELENTE
A bolsa de ferramentas contém três
peças e pode ser montada em forma
de um gancho de pneu sobresselente
para remover o conjunto pneu sobres-
selente compacto/tampa de debaixo
do veículo ou uma Manivela em "T"
de Guincho para levantar/baixar o
conjunto pneu sobresselentecompacto/tampa.INSTRUÇÕES PARA RETI-
RAR O PNEU SOBRESSE-LENTE
O pneu sobresselente está localizado
sob o veículo, por baixo da área da
consola central.
1. Monte as ferramentas do pneu so-
bresselente numa manivela em "T" e
coloque a extremidade quadrada na
porca de accionamento do guincho do
pneu sobresselente.
2. Rode a porca para a esquerda até
que o mecanismo do guincho deixe de
rodar livremente. Deste modo, haverá
suficiente folga no cabo para permitir
puxar o pneu sobresselente debaixo
do veículo.Tampão do Conjunto da Tampa do
Guincho (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Manivela em "T" Montada
A — Gancho de Pneu
Sobressalente/ Manivela em T
B — Extensão 1
C — Extensão 2
Montar o Gancho de Pneu Sobresselente
A — Gancho de Pneu
Sobressalente/ Manivela em T
B — Extensão 1
C — Extensão 2
Pneu Sobresselente e Tampa
306