Page 465 of 675

463
3-7. Autres équipements intérieurs
3
Équipements intérieurs
Highlander_D
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.
NOTE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interfer-
ence, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Réservé aux véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
NOTE:
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, includ-
ing interference that may cause undesired operation of the device.
■ Lorsque vous avez besoin d'une assistance
Connectez-vous sur www.homelink.com
ou appelez le 1-800-355-3515.
Page 466 of 675
464 3-7. Autres équipements intérieurs
Highlander_D
ATTENTION
■Lors de la programmation d'une porte de garage ou tout autre système
télécommandé
Sachant que la porte de garage est susceptible de s'ouvrir/fermer, veillez à
ce que les personnes et les objets soient hors de danger, pour prévenir tout
accident.
■ Conformité aux normes de sécurité fédérales
N'utilisez l'émetteur/récepteur compatible HomeLink
avec aucune
commande d'ouverture de porte de garage ni système dépourvu de
fonctions d'arrêt de sécurité et d'inversion de sens de manœuvre telles
qu'exigées par les normes de sécurité fédérales.
Sont concernées par cette exclusion toutes les portes de garage incapables
de détecter une obstruction. Toute porte ou automatisme dépourvu de ces
fonctions de sécurité multiplie les risques d'accident grave, voire mortel.
Page 467 of 675
465
3-7. Autres équipements intérieurs
3
Équipements intérieurs
Highlander_D
Boussole∗
∗: Sur modèles équipés
La boussole intégrée au rétroviseur intérieur indique le cap suivi par
le véhicule.
■Opération
Pour mettre la boussole en
fonction ou l'arrêter, appuyez
sur le bouton.
■ Caps et affichages
AffichageCap
N Nord
NE Nord-est
E Est
SE Sud-est
S Sud
SW Sud-ouest
W Ouest
NW Nord-ouest
Page 468 of 675
466 3-7. Autres équipements intérieurs
Highlander_D
Étalonnage de la boussoleLe cap affiché dérive par rapport au cap vrai déterminé par le champ
magnétique terrestre. L'importance de cette dérive varie selon la
position géographique du véhicule.
Dès lors que vous franchissez une des limites illustrées sur la carte ci-
dessus, la boussole dérive.
Pour obtenir une meilleure précision ou affiner l'étalonnage, procédez
comme suit.
■ Étalonnage de la dérive
Arrêtez le véhicule.
Appuyez sur le bouton jusqu'à ce
qu'un numéro (de 1 à 15)
apparaisse sur l'afficheur de la
boussole.
1ÉTAPE
2ÉTAPE
Page 469 of 675

467
3-7. Autres équipements intérieurs
3
Équipements intérieurs
Highlander_D
Appuyez sur le bouton et, en vous reportant à la carte ci-
dessus, choisissez le numéro de la zone où vous vous
trouvez.
Si la boussole affiche le cap dans les quelques secondes qui
suivent, l'étalonnage est terminé.
■
Étalonnage par cercle complet
Lorsque la boussole affiche “C”,
roulez en cercle à moins de 5
mph (8 km/h) jusqu'à ce que le
cap s'affiche.
Si vous ne disposez pas de
suffisamment d'espace pour
décrire un cercle complet, faites
le tour du quartier jusqu'à ce que
le cap s'affiche.
3ÉTAPE
■Conditions défavorables à un fonctionnement correct
Il est possible que la boussole n'indique pas la bonne direction dans les cas
suivants:
● Le véhicule est stoppé immédiatement après avoir tourné.
● Le véhicule est sur une surface inclinée.
● Le véhicule se trouve dans une zone où le champ magnétique terrestre
est perturbé par des champs magnétiques artificiels (parking souterrain/
aérien, proximité d'une tour en acier, entre deux immeubles, proximité
d'une intersection ou d'un véhicule de grand gabarit, etc.).
● Le véhicule s'est magnétisé.
(Présence d'un aimant ou d'un objet métallique à proximité du rétroviseur
intérieur.)
● La batterie est débranchée.
● Une porte est ouverte.
Page 470 of 675

468 3-7. Autres équipements intérieurs
Highlander_D
ATTENTION
■Pendant la conduite du véhicule
Ne réglez pas l'affichage. Veillez à régler l'écran uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
■ Pendant l'étalonnage par cercle complet
Veillez à utiliser un espace suffisamment vaste, et à prendre garde aux
piétons et autres véhicules du voisinage. N'enfreignez pas les règlements
locaux de la circulation lorsque vous procédez à l'étalonnage par cercle
complet.
NOTE
■Pour éviter tout dysfonctionnement de la boussole
N'approchez aucun aimant ni objet métallique du rétroviseur intérieur.
Le capteur de la boussole risquerait de ne pas fonctionner normalement.
■ Pour garantir le fonctionnement normal de la boussole
●N'étalonnez pas la boussole par cercle complet dans une zone où le
champ magnétique terrestre est perturbé par des champs magnétiques
artificiels.
● Pendant toute l'opération d'étalonnage, n'utilisez aucun dispositif
électrique (toit ouvrant, lève-vitres électriques, etc.), car ces systèmes
peuvent perturber l'étalonnage.
Page 471 of 675
4
469
Entretien et soin
Highlander_D
4-1. Entretien et soinNettoyage et protection de l'extérieur
du véhicule..................... 470
Nettoyage et protection de l'intérieur
du véhicule..................... 473
4-2. Entretien Prescriptions d'entretien ...................... 477
Entretien général.............. 479
Programmes d'entretien et de contrôle
antipollution (I/M) ........... 482 4-3. Entretien à faire soi-même
Précautions concernant l'entretien à faire
soi-même ....................... 483
Capot ............................... 488
Positionnement du cric..... 490
Compartiment moteur ...... 494
Pneus ............................... 511
Pression de gonflage des pneus ...................... 522
Jantes .............................. 526
Filtre de la climatisation ... 528
Télécommande du verrouillage
centralisé/pile de la
clé électronique .............. 531
Vérification et remplacement
des fusibles .................... 534
Ampoules ......................... 547
Page 472 of 675

470
Highlander_D
4-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule
■Stations de lavage automatique
●Avant de laver votre véhicule, procédez comme suit.
• Repliez les rétroviseurs.
• Démontez l'antenne. (type fixe uniquement)
• Neutralisez le système de commande électrique du hayon.
● Les brosses en rouleau des stations de lavage automatique sont
agressives pour la carrosserie de votre véhicule et peuvent rayer la
peinture.
■ Stations de lavage haute pression
●N'approchez pas la buse de la lance haute pression trop près des vitres.
● Avant de prendre une place dans la station de lavage, vérifiez que la
trappe à carburant de votre véhicule est bien fermée.
Pour protéger votre véhicule et le
conserver dans son état d'origine,
suivez ces quelques recommandations.
● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la
carrosserie, les passages de roue et le soubassement pour
éliminer les accumulations de boue et de poussière.
Lavez la carrosserie avec une éponge ou un chiffon doux,
comme une peau de chamois par exemple.
● Pour les taches tenaces, utilisez un shampooing spécial pour
voitures et rincez abondamment à l'eau claire.
● Essuyez toute l'eau de la carrosserie.
● Lorsque vous constatez que l'effet du traitement de protection
commence à s'estomper, appliquez un produit lustrant sur
toute la surface du véhicule.
Si les gouttes d'eau ne perlent plus alors que le véhicule vient d'être
lavé, appliquez un produit lustrant, sur carrosserie froide uniquement (à
l'abri du soleil et de la chaleur).