Page 217 of 271
BEZPEČNOST
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
V NOUZI
215
1.Motorový olej
2. Baterie
3.Brzdová kapalina
4.Kapalina do ostřikovačů
5.Chladicí kapalina motoru
6.Kapalina do posilovače řízení
obr. 2 – Verze 3.2 JTSA0F0038m
obr. 3 – Verze 2.0 JTDM
653
2
4
1
A0F0274m
1.Motorový olej
2. Baterie
3.Brzdová kapalina
4.Kapalina do ostřikovačů
5.Chladicí kapalina motoru
6.Kapalina do posilovače řízení
Page 218 of 271
BEZPEČNOST
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
216
obr. 4 – Verze 2.4 JTDMA0F0203m
1.Motorový olej
2. Baterie
3.Brzdová kapalina
4.Kapalina do ostřikovačů
5.Chladicí kapalina motoru
6.Kapalina do posilovače řízení
Page 219 of 271
BEZPEČNOST
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
V NOUZI
217
MOTOROVÝ OLEJ
Obr. 5: verze 1750 TURBO BENZÍN
Obr. 5/a: verze 2.2 JTS Selespeed
Obr. 6: verze 3.2 JTS
Obr. 7: verze 2.0 JTD
M
Obr. 8: verze 2.4 JTDM
Kontrola hladiny oleje
v motoru
Při kontrole hladiny oleje musí vozid-
lo stát na rovné ploše několik minut
(asi 5) od zastavení motoru.
A0F0277mobr. 5
A0F0276mobr. 7
A0F0069mobr. 6A0F0202mobr. 8
Vytáhněte měrku A, očistěte ji, zasuň-
te na doraz, vytáhněte a zkontrolujte,
zda se hladina kapaliny nachází mezi
značkami MIN a MAXna měrce.
Rozdíl mezi značkami MINa MAX
odpovídá cca 1 litru oleje.
A0F0018mobr. 5/a
Page 220 of 271

BEZPEČNOST
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
218
Spotřeba motorového hladinu
Motor spotřebuje max. 400 gramů
oleje na 1000 km.
V prvním období provozu se vozidlo za-
bíhá. Spotřebu oleje lze proto považovat
za stabilizovanou teprve po ujetí prvních
5 000 – 6 000 km.
UPOZORNĚNÍSpotřeba oleje závisí
na stylu jízdy a na podmínkách použí-
vání vozidla.
UPOZORNĚNÍPři doplňování či vý-
měně nepoužívejte olej s jinými vlast-
nostmi než má olej, který vyměňujete/
doplňujete. Doplnění motorového oleje
Jakmile hladina oleje klesne na znač-
ku nebo pod značku MIN, doplňte hla-
dinu oleje plnicím otvorem Baž po znač-
ku MAX. Hladina oleje nesmí nikdy
přesáhnout nad značku MAX.
UPOZORNĚNÍ Pokud bude hladina
motorového oleje dosahovat nad znač-
ku MAX, vyhledejte autorizovaný ser-
vis Alfa Romeo, kde správnou hladinu
obnoví.
UPOZORNĚNÍPřed kontrolou hla-
diny po doplnění nebo výměně oleje ne-
chejte motor běžet několik sekund a po
vypnutí počkejte několik minut.
Pokud je motor ještě
teplý, postupujte při
výměně oleje nanejvýš opatr-
ně: Nebezpečí popálenin. Jest-
liže je motor zahřátý, může se
kdykoli spustit elektrický vět-
rák. Nebezpečí úrazu. Pozor
na šály, kravaty a jiné volné
součásti oděvu. Mohly by být
vtaženy do ústrojí v pohybu.
POZOR
Vyjetý motorový olej
a starý olejový filtr ob-
sahují látky nebezpečné
pro životní prostředí. Doporu-
čujeme, abyste nechali olej a fil-
tr vyměnit v autorizovaném ser-
visu Alfa Romeo.
Page 221 of 271

BEZPEČNOST
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
V NOUZI
219
Do chladicí soustavy
motoru se plní ochran-
ná nemrznoucí směs
PARAFLU
UP, kterou je pak nut-
no použít i při doplňování; ten-
to přípravek se nesmí smíchat
s kapalinami jiného typu. Pokud
nemrznoucí směsi omylem smí-
cháte, v žádném případě ne-
spouštějte motor a obraťte se na
autorizovaný servis Alfa Romeo.
Je-li motor horký, nesní-
mejte uzávěr nádržky
s chladicí kapalinou: Nebezpečí
popálenin.
POZOR
Chladicí soustava je pod
tlakem. Uzávěr nádrž-
ky chladicí kapaliny je nutno
vyměnit pouze za originální
náhradní díl, aby se nenaruši-
la účinnost chladicí soustavy.
POZOR
CHLADICÍ KAPALINA MOTORU
obr. 9
Chladicí kapalinu doplňujte pomalu uzá-
věrem Anádobky; kapalina musí obsa-
hovat 50% vody a 50% PARAFLU
UP.
Směs PARAFLU
UPa vody v koncent-
raci 50 % má nemrznoucí účinek do
–35
°C.
Při používání vozidla v obzvlášť nároč-
ných klimatických podmínkách doporu-
čujeme směs 60% PARAFLU
UPa 40%
destilované vody.
A0F0017mobr. 9
KAPALINA DO OSTŘIKOVAČŮ
ČELNÍHO SKLA/SVĚTLOMETŮ
obr. 10
Při doplňování kapaliny vyšroubujte uzá-
věr Aa nalijte směs vody a přípravku
TUTELA PROFESSIONAL SC 35
v tomto poměru:
❒30% TUTELA PROFESSIONAL
SC 35a 70% vody v létě;
❒50% TUTELA PROFESSIONAL
SC 35a 50% vody v zimě.
V případě nižších teplot než –20
°C
použijte neředěný přípravek TUTELA
PROFESSIONAL SC 35.
A0F0029mobr. 10
Page 222 of 271

BEZPEČNOST
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
220
Nikdy nejezděte s
prázdnou nádržkou
ostřikovače skel. Ostřikování
má zásadní význam pro lepší
výhled.
POZOR
Některé přísady do ost-
řikovačů jsou hořlavé.
V motorovém prostoru se na-
cházejí horké části, které by
se kontaktem s nemrznoucí
kapalinou mohly vznítit.
POZOR
KAPALINA POSILOVAČE
ŘÍZENÍ obr. 11-12
Kontrolujte, zda je hladina oleje na ma-
ximu. Při kontrole musí vozidlo stát na
rovné ploše s vypnutým a studeným
motorem.
Zkontrolujte, zda hladina odpovídá znač-
ce MAXna nádržce nebo horní znač-
ce (max. množství) na kontrolní měrce
pod víkem nádržky.
Pokud množství kapaliny neodpovídá
předepsané hodnotě, doplňte ji takto:
❒Spusťte motor a počkejte, že se hla-
dina v nádržce usadí;
A0F0027mobr. 11 verze 1750 TURBO BENZÍN
– 2.2 JTS Selespeed – 2.4 JTDM
A0F0234mobr. 12 verze 3.2 JTS – 2.0 JTDM
❒se spuštěným motorem otočte ně-
kolikrát volantem do pravé a levé
koncové polohy;
❒doplňte kapalinu po značku MAX
a nasaďte víko zpět.
UPOZORNĚNÍV každém případě do-
poručujeme nechat tuto výměnu provést
u autorizovaného servisu Alfa Romeo.
Kapalina do posilového
řízení se nesmí dostat
do kontaktu s horkými díly
motoru; je hořlavá.
POZOR
Page 223 of 271

BEZPEČNOST
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
V NOUZI
221
Brzdová kapalina je je-
dovatá a vysoce žíra-
vá. Při náhodném potřísnění
omyjte zasažené části těla
vodou a neutrálním mýdlem
a opláchněte je hojným množ-
stvím vody. Při pozření vyhle-
dejte okamžitě lékaře.
POZOR
BRZDOVÁ KAPALINA obr. 13
Zkontrolujte, zda hladina kapaliny v ná-
drži dosahuje na maximum. Pro dopl-
nění používejte brzdovou kapalinu uve-
denou v tabulce “Kapaliny a maziva“
(viz kapitola “Technické údaje“).
POZN.:Pečlivě očistěte uzávěr ná-
držky Aa okolní plochu. Při otevření
uzávěru dávejte co největší pozor, aby
se do nádržky nedostaly žádné nečis-
toty. Doplňujte kapalinu jedině nálevkou
se zabudovaným filtrem se sítkem s oky
o velikosti max. 0,12 mm.
A0F0016mobr. 13
Brzdová kapalina je vy-
soce žíravá, proto dbej-
te, aby se nedostala do
kontaktu s lakovanými díly. Po-
kud k tomu dojde, omyjte hned
zasažené místo vodou.
UPOZORNĚNÍV každém případě do-
poručujeme nechat tuto výměnu provést
u autorizovaného servisu Alfa Romeo.
Pravidelně kontrolujte funkčnost kon-
trolky
xna přístrojové desce: zatla-
čením na uzávěr A(s klíčkem zasunu-
tým do spínací skříňky zapalování) se
kontrolka musí rozsvítit.
UPOZORNĚNÍBrzdová kapalina na-
sává vlhkost. V případě, že vozidlo pou-
žíváte převážně v oblastech s vysokým
procentem atmosférické vlhkosti, je
nutno měnit tuto kapalinu častěji, než
stanoví Plán údržby.
Symbolem πjsou na
obalu jsou označeny
brzdové kapaliny syntetické-
ho typu, tím jsou odlišeny od
kapalin minerálního typu. Ka-
palinami minerálního typu se
mohou nenapravitelně poško-
dit speciální gumová těsnění
brzdové soustavy.
POZOR
Page 224 of 271

BEZPEČNOST
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
222
VZDUCHOVÝ FILTR/
PYLOVÝ FILTR
Je-li potřeba vyměnit vzduchový nebo
pylový filtr, obraťte se na autorizovaný
servis Alfa Romeo.
BATERIE
U baterie není nutné doplňovat elektrolyt
destilovanou vodou. Avšak je nezbytné
nechat pravidelně kontrolovat účinnost
baterie u autorizovaného servisu Alfa
Romeo.
Po každém odpojení/
připojení baterie vyčkej-
te alespoň 3 minuty, než
zasunete elektronický klíček do
zapalování, aby řídicí jednotka
klimatizace stačila vynulovat
polohu elektrických nastavova-
čů regulace teploty a rozvodu
vzduchu.
UPOZORNĚNÍ Doporučujeme pokud
možno vždy na začátku zimního obdo-
bí nechat zkontrolovat nabití baterie,
aby se předešlo zamrznutí elektrolytu.
Tuto kontrolu je nutné provádět častěji,
pokud je vůz převážně používán pro jíz-
dy na krátkou vzdálenost nebo jsou
v něm dodatečně nainstalovány trvale
napájené spotřebiče.
Elektrolyt v baterii je
jedovatý a žíravý. Ne-
smí se dostat na pokožku ani
do očí. Nepřibližujte se k ba-
terii s volným plamenem nebo
možnými zdroji jisker. Nebez-
pečí výbuchu a požáru.
POZOR