Page 233 of 271

BEZPEČNOST
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
V NOUZI
231
Postup při správném mytí vozidla:
❒Před mytím vozidla v automatické
myčce sundejte anténu ze střechy,
aby se nepoškodila;
❒Nejdříve namočte karosérii slabým
proudem vody;
❒Houbou namočenou ve slabém čis-
ticím roztoku omývejte karosérii.
Houbu často vymývejte;
❒opláchněte karosérii hojným množ-
stvím vody a osušte ji proudem vzdu-
chu nebo jelenicí.
POZNÁMKAVozidla s tmavou me-
talickou barvou je třeba mýt výhradně
ručně s pomocí čistících prostředků s ne-
utrálním pH a leštit/sušit navlhčenou je-
lenicí.
RADY PRO UDRŽENÍ
KAROSÉRIE V DOBRÉM STAVU
Lak
Lak nemá pouze estetickou funkci, ale
slouží i jako ochrana plechu.
Doporučujeme nechat bez prodlení opra-
vit všechny hlubší škrábance nebo odře-
niny, aby se zabránilo korozi. I pro tyto
drobné opravy používejte výhradně ori-
ginální lak (viz “Identifikační štítek laku
karosérie“ v kapitole “Technické údaje“)
Běžná údržba laku spočívá v umytí vo-
zu. Pravidelnost mytí závisí na tam, jak
často a v jakém prostředí s vozidlem
jezdíte. Doporučujeme například vo-
zidlo více umývat v oblastech se silně
znečištěným ovzduším nebo při jízdách
po silnicích ošetřených solí.
Čisticí prostředky znečiš-
ťují vodní zdroje. Vozid-
lo umývejte pouze v mís-
tech, která jsou vybavena
na sběr a čistění mycích roztoků.
Během sušení se zaměřte hlavně na
skryté části, jako jsou otvory dveří, ka-
pota, okolí světlometů, kde se může vo-
da snadno držet. Doporučujeme neod-
stavovat vozidlo ihned po usušení do
uzavřeného prostoru, ale nechat je stát
venku, kde se voda snáze odpaří.
Neumývejte vozidlo rozpálené sluncem
nebo s horkým víkem motoru: mohl by
poškodit lesk laku.
Za účelem zachování stá-
losti estetických charak-
teristik tmavé metalické
barvy, nepoužívejte na čištění a
leštění vozidla ani na odstraně-
ní případných nečistot či škrá-
banců abrazivní a/nebo leštící
výrobky. V případě závady se
obraťte na Autorizovaný servis
Alfa Romeo.
Page 234 of 271

BEZPEČNOST
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
232
Motorový prostor
Na konci každého zimního období umyj-
te pečlivě motorový prostor; dávejte po-
zor, aby vodní proud nezasáhl elektro-
nické řídicí jednotky. Motorový prostor
nechejte raději umýt ve specializovaných
servisech.
UPOZORNĚNÍVozidlo umývejte po
vychladnutí motoru a s vyjmutým klíč-
kem ze zapalování. Po umytí vozidla
zkontrolujte, zda nebyly odstraněny
kryty a uzávěry (například pryžové
násadky či jiné kryty). Přední světlomety
Přední světlomety umývejte měkkými
tkaninami namočenými ve vodě a sa-
ponátu určeného pro vozidla.
UPOZORNĚNÍ Suchá látka může
způsobit poškrábání reflektoru a snížit
jeho účinnost. Nevhodné čisticí pro-
středky mohou způsobit zmatnění sklad
a snížit účinnost světlometu.
UPOZORNĚNÍPři omývání pomo-
cí hadice držte trysku alespoň 2 cm od
světlometů. Plastové části je nutno čistit stejně ja-
ko při běžném mytí vozidla.
Neparkujte s vozidlem pod stromy; prys-
kyřice poškozují lak; snižují jeho lesk
a činí ho náchylnější k napadení korozí.
UPOZORNĚNÍPtačí trus hned pečli-
vě umyjte, jejich kyselina je silně agre-
sivní.
Skla
Na čištění skel používejte speciální pří-
pravky. Pro čistění používejte pouze čisté
utěrky, jimiž se sklo nepoškrábá a nesníží
se jeho průhlednost.
UPOZORNĚNÍVnitřní stranu zadního
okna otírejte opatrně po směru vodičů
topného odporu, aby se nepoškodily.
Page 235 of 271

BEZPEČNOST
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
V NOUZI
233
Potahy sedadel jsou na-
vrženy tak, aby vydrže-
ly dlouhodobé normální
používání. Přesto je zcela nezbyt-
né se vyvarovat nadměrného
a/nebo dlouhodobého odírání do-
plňky oděvů, jako jsou různé ko-
vové spony, suché zipy apod.,
protože pokud by tyto doplňky
působily vždy na stejné místo
velkým tlakem, mohly by zpřetr-
hat vlákna a tím potah poškodit.INTERIÉR
Kontrolujte pravidelně, zda se pod ko-
berečky nedrží voda, která sem zatek-
la (z podrážek, deštníků, atd.) a mohla
by způsobovat oxidaci plechu.
SEDADLA A DÍLY POTAŽENÉ
TKANINOU
Prach odstraňte navlhčeným měkkým
kartáčem nebo vysavačem. Pro lepší vy-
čistění velurových sedadel doporučujeme
kartáč navlhčit.
Sedadla vytřete houbou navlhčenou
v roztoku vody a neutrálního čisticího
prostředku.
SEDADLA V KŮŽI
(u příslušné verze vozidla)
Odstraňte suchou špínu mírně navlhče-
nou jelenicí nebo utěrkou, netlačte příliš.
Suchou savou utěrkou bez tření od-
straňte skvrny po tekutinách nebo mast-
notě. Nakonec otřete zasažená místa
měkkou nebo koženou utěrkou, navlh-
čenou vodou a neutrálnímšamponem.
Pokud se nedaří skvrnu odstranit, použij-
te speciální čistidla přesně podle návodu
k jejich použití.
UPOZORNĚNÍNikdy nepoužívejte
alkohol. Ujistěte se, že používané čisti-
cí přípravky neobsahují líh ani jeho de-
riváty ani v malé koncentraci.
Page 236 of 271

BEZPEČNOST
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
234
PLASTOVÉ DÍLY V INTERIÉRU
Doporučujeme otřít plastové díly utěrkou
navlhčenou roztokem vody a neutrální-
ho čisticího prostředku. Na odstranění
mastnoty nebo odolných skvrn použí-
vejte speciální čisticí prostředky na plas-
ty, která neobsahují rozpouštědla a je-
jichž složení bylo stanoveno tak, aby se
jejich použitím nezměnil vzhled a barva
plastových dílů.
UPOZORNĚNÍNa čištění skla pří-
strojové desky ani ostatních plastových
dílů nepoužívejte alkohol ani benzín.Při čištění interiéru ni-
kdy nepoužívejte hoř-
lavé produkty, jako jsou např.
petrolether nebo rektifikova-
ný benzín. Od elektrostatických
výbojů, které vzniknou třením
při čistění, by mohl vzniknout
požár.
POZOR
Neskladujte ve vozidle
aerosolové obaly: Ne-
bezpečí výbuchu. Aerosolové
spreje nesmí být vystaveny
teplotám překračujícím 50 °C.
Ve vozidle, zaparkovaném na
slunci, mohou díly dosahovat
daleko vyšší teploty.
POZOR
VOLANT/HLAVICE ŘADICÍ
PÁKY POTAŽENÉ
PRAVOU KŮŽÍ
(u příslušné verze vozidla)
Tyto části je nutno čistit výlučně vodou
a neutrálním mýdlem. Nepoužívejte líh
nebo produkty na bázi lihu.
Před použitím speciálních čistidel na in-
teriéry si pozorně přečtěte pokyny uve-
dené na etiketě daného produktu a zkon-
trolujte, zda neobsahují líh a/nebo
produkty na bázi lihu.
Jestliže během čistění skel speciálními
čistidly na sklo ukápnete na kůži volan-
tu/hlavice řadicí páky, je nutno tyto kap-
ky odstranit bez prodlení a zasažené mís-
to umýt vodou a neutrálním mýdlem.
UPOZORNĚNÍDoporučujeme, abys-
te v případě používání imobilizéru na vo-
lantu věnovali maximální péči jeho na-
sazování, abyste neodřeli jeho kožený
potah.
Page 237 of 271

235
BEZPEČNOST
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
V NOUZI
T T
E E
C C
H H
N N
I I
C C
K K
É É
Ú Ú
D D
A A
J J
E E
IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE ....................................... 236
KÓDY MOTORU – VERZE KAROSÉRIE ................... 238
MOTOR .......................................................... 239
DODÁVKA PALIVA .............................................. 240
PŘENOS VÝKONU ............................................. 240
BRZDY ........................................................... 241
ŘÍZENÍ ............................................................ 241
ZAVĚŠENÍ KOL ................................................. 241
KOLA .............................................................. 242
ROZMĚRY ....................................................... 247
VÝKONY ......................................................... 248
HMOTNOSTI .................................................... 249
PROVOZNÍ NÁPLNĚ ........................................... 250
PROVOZNÍ KAPALINY A MAZIVA .......................... 251
SPOTŘEBA PALIVA ............................................ 253
EMISE CO
2..................................................................254
VYSOKOFREKVENČNÍ DÁLKOVÝ OVLÁDAČ:
MINISTERSKÉ HOMOLOGACE.............................. 255
Page 238 of 271

236
BEZPEČNOST
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍSOUHRNNÝ ŠTÍTEK
S IDENTIFIKAČNÍMI ÚDAJI
Nachází se v motorovém prostoru ved-
le horního upevnění pravého tlumiče
a obsahuje tyto údaje:
A.Místo vyhrazené pro údaje o homo-
logaci v dané zemi
B.Místo pro vyražení pořadového čís-
la podvozku
IDENTIFIKAČNÍ
ÚDAJE
Doporučuje, abyste si zaznamenali iden-
tifikační údaje o vozidle. Identifikační
údaje vyražené a vytištěné na štítcích
a jejich umístění obr.1:
1– Souhrnný štítek s identifikačními
údaji
2– Označení karosérie
3 – Identifikační štítek laku karosérie
4– Označení motoru.C.Místo pro případné údaje o přípust-
ných nejvyšších hmotnostech podle
vnitrostátních právních předpisů v jed-
notlivých zemích
D.Místo vyhrazené pro vyznačení ver-
ze a případných dalších doplňujících
údajů o vozidle
E.Místo vyhrazené pro vyznačení sou-
činitele kouřivosti (jen u dieselových
verzí)
F.Místo vyhrazené pro vyražení jména
výrobce.
A0F0045mobr. 1A0F0013mobr. 2
Page 239 of 271
IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK
LAKU KAROSÉRIE
Je připevněn na vnitřní straně víka za-
vazadlového prostoru obr. 4a obsahuje
tyto údaje:
A.Výrobce laku.
B.Název barvy.
C.Kód bary.
D.Kód bary pro drobné opravy nebo
přelakování.
OZNAČENÍ MOTORU
Je vyraženo vlevo vzadu na straně pře-
vodovky.
ZNAČENÍ KAROSÉRIE
Je vyraženo na plošině kabiny vedle
předního sedadla na straně spolucestu-
jícího.
Je přístupné po nadzvednutí panelu
A-obr. 3:
❒typ vozidla (ZAR 939000);
❒pořadové výrobní číslo vozidla (číslo
podvozku).
237
BEZPEČNOST
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
V NOUZI
A0F0222mobr. 4A0F0175mobr. 3
Page 240 of 271
238
BEZPEČNOST
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
KÓDY MOTORU – VERZE KAROSÉRIE
Verze Kód motoru Kód karosérie
1750 TURBO BENZÍN (
) 939B1000 939DXN1B 56
3.2 JTS 4×2939A000 –
3.2 JTS 4×4939A000 939DXG2B 08
2.0 JTDM() 939B3000 939DXP1B 58
939DXP1B 58B
2.0 JTD
M() (**) 844A2000 939DXQ1B 60
939DXQ1B 60B
2.4 JTD
M939A9000 939DXM1B 43
() Verze Euro 5
(**) U příslušné verze vozidla